13. 16. Ajuste de espera a claro 17. Ajuste de función welding / grinding No use el equipo en soldadura intensiva sobre la cabeza. 18. Clip sujeción filtro automático (AS-1C y AS-0) Puede acarrear daños graves por quemadura, si existe 19. Fleje de retención (AS-1C y AS-0) riesgo de precipitación de metal fundido. Conserve siempre este manual y manténgalo No use disolventes en el filtro y casco de soldadura.
Tiempo de uso seguro:.........2 años baño de metal fundido es de aproximadamente 50 cm y la iluminación media es de unos 100 lx. AS-0 Dimensión del filtro:......110 x 90 x 8 mm El modelo GS-1B incorpora protección fija de sombra 11. Área de visión:........98 x 35 mm El modelo AS-0 incorpora protección automática.
ESPAÑOL 6.3. Ajuste de sensibilidad Se recomienda empezar ajustando por defecto en la posición media e ir ajustando hasta conseguir el tiempo El filtro automático 3 dispone de un control de ajuste de de espera adecuado. sensibilidad de arranque marcado como ‘SENSITIVITY’ 15. Si bien el ajuste es continúo a través de potenciómetro 6.5. Ajuste del amolado se distinguen tres casos de uso estándar: Podra ajustar su mascara (GS1-B) según el trabajo, bien 1. En condiciones normales de soldadura deberá ajustarse sea para soldadura o amolado.
Cualquier componente no válido deberá 3. Liberar el marco de protección nº 1 aflojando y retirando ser reemplazado inmediatamente. los tornillos nº 5 3.1.Para los modelos (AS-1C y AS-0), empuje en El arnés de sujeción de la cabeza estará limpio, integro y dirección a la flecha (arriba) el clip sujeción del filtro permitirá un ajuste perfecto a la cabeza. automático 18 y retírelo. Empuje el filtro por la parte superior (hacia abajo) liberando la parte superior del El casco estará limpio, integro y no presentará ningún tipo...
28320 Pinto (Madrid) SPAIN Tel: +34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 86 31 CERTIFICA Que el equipo de Protección Individual: Tipo: Máscara de Soldadura con filtro automático. Model: AS-1.B, GS-1B, AS-0, AS-1C Está conforme con lo dispuesto en la directiva 89/686/ CEE anexo II, así como lo dispuesto en la normativa siguiente: UNE-EN 379:2004 + A1:2010...
Può comportare dei danni gravi per abrasione se esiste rischio di precipitazione del metallo fuso. Non utilizzi dissolventi nel filtro e casco di saldatura. 2. PEZZI DI RICAMBIO FIG. 4.CARATTERISTICHE GS-1B 4020.20 4020.16 4020.7 4020.16 Il attrezzature ‘maschere di saldatura, AS-1.B, si include AS-1B 4020.6 4020.13 4020.7 4020.28 un filtro con due foto sensori impiantati a livello dell’occhio. AS-0 4020.37 4020.39 4020.46 4020.41 Questo filtro può scurirsi in modo automatico a secondo AS-1C 4020.36 4020.38 4020.46 4020.40 dell’intensità luminosa che incide in esso.
Página 10
ITALIANO Il filtro dell’attrezzatura è trasparente prima di saldate, in AS-0 modo che gli utenti possono osservare chiaramente la Dimensione del filtro:......110 x 90 x 8 mm superficie di lavoro. Quando inizia l’arco di saldatura, il filtro Area di visione:..........98 x 35 mm si scurisce immediatamente. Quando l’arco di saldatura Grado di protezione dello stato chiaro:.....3 finisce, il filtro torna di nuovo a essere trasparente.Il filtro Grado di protezione dello stato scuro:....11 provvede all’utente protezione permanente e completa Protezione contro l’infrarosso e ultravioletto:....16...
ITALIANO Il modello GS-1B incorpora protezione fissa ombra 11. 6.4. Regolazione del tempo di attesa (AS-1.B / AS-1C) Il modello AS-0 incorpora protezione automatica. Questa regolazione, designata come ‘DELAY’ 16 controlla l’utilizzazione di un grado più alto non provvede il tempo che tarda il filtro in tornare al suo stato rrasparente necessariamente di una maggior protezione e una volta fermata la saldatura. obbliga al saldatore ad approssimarsi alla Sebbene la regolazione è continua attraverso il fonte radiante e a inalare fumi nocivi.
Página 12
ITALIANO 7. MANUTENZIONE 7.6. Cambio del filtro Quando il filtro abbia superato i due anni d’uso è necessario Tutte le operazioni possono realizzarsi con le mani e cambiare il filtro automatico. senza nessuno strumento. Per saperese la sua attrezzatura ha bisogno di una Utilizzi unicamente i filtri originali forniti dal manutenzione, deve ispezionarlo secondo quanto stabilito suo distributore ufficiale.
Página 13
I fotosensori non Modello: saranno scoperti in nessuna circostanza e non saranno tappati da nessuna particola. AS-1.B, GS-1B, AS-0, AS-1C Il filtro non deve aver superato il suo tempo di uso sicuro. Verifichi che non sono passati più di due anni dopo il Si trova in conformità con quanto disposto nella direttiva codice di tracciabilità...
GS-1B 4020.20 4020.16 4020.7 4020.16 transparent once again. AS-1B 4020.6 4020.13 4020.7 4020.28 The time that is takes for the filter to go from transparent AS-0 4020.37 4020.39 4020.46 4020.41 to dark is 0.0001 seconds. AS-1C 4020.36 4020.38 4020.46 4020.40 The filter gives the user complete and permanent protection from inferred and ultraviolet radiation even in transparent mode. The level of protection against radiations IR/UV is Do not use any solder equipment without prior permanently set at 13 degrees.
Página 15
Weight:...............495 g rams the molten metal is approximately 50 cm and the middle Safe usage time:............2 years brightness is around 100 lx. AS-0 The GS-1B model incorporates fixed shade 11 protection. Filter dimensions........110 x 90 x 8 mm The AS-0 model incorporates automatic protection. Vision area............98 x 35 mm Degree of protection, clear state........3...
ENGLISH 6.3. Adjusting sensibility We recommend you start adjusting the default middle position and titrated to achieve the proper timeout. This adjustment, labeled as ‘SENSITIVITY’ 5 controls the time it takes for the filter 3 to return to the transparent state 6.5. Setting grinding after welding is halted. In the case that the potentiometer is adjusted, three standard use cases are presented: You can adjust your mask (GS1-B) as work either welding or grinding. 1. In normal welding conditions, adjustment should be made to center position.
ENGLISH Conditions of warranty Use only original filters supplied by distributor. As with professional equipment, there is established a warranty period of one year from the date of purchase. 7.3. Replacing the exterior protection The warranty will expire immediately if the Customer Attention department in the Central Office does not 1. Remove the exterior protector 6 with index finger and receive the warranty card within one month of the date of...
Área empresarial Andalucía Sector 1 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Tel: +34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 86 31 CERTIFY THAT Individual protection equipment: Type: Welding Mask with automatic filter. Model: AS-1.B, GS-1B, AS-0, AS-1C Is in compliance with the provisions of annex II of Directive 89/686/ECC (Edition 1989-12) and standards: UNE-EN 379:2004 + A1:2010 UNE-EN 175:1997 UNE-EN 169:2003 January 5, 2016...
Página 19
N’utilisez pas des dissolvants dans le filtre et le casque de soudure. 2. PIÈCES DE RECHANGE 4. CARACTÉRISTIQUES FIG. GS-1B 4020.20 4020.16 4020.7 4020.16 INTRODUCTION AS-1B 4020.6 4020.13 4020.7 4020.28 Les équipements “masques de soudure AS-X” incluent un filtre à deux photocapteurs implantés au niveau de l’œil, AS-0 4020.37 4020.39 4020.46 4020.41 celui-ci peut s’obscurcir automatiquement selon l’intensité AS-1C 4020.36 4020.38 4020.46 4020.40 lumineuse qui y incide.
Página 20
FRANÇAIS Le filtre de l’équipement est transparent avant le soudage, AS-0 si bien que les usagers peuvent observer clairement la Dimension du filtre:......110 x 90 x 8 mm superficie de travail. Lorsque l’arc de soudure est initié, le Zone de vision:........98 x 35 mm filtre s’obscurcit aussitôt. Degré protection, état clair:....Degré protection, état obscur:....11 Le filtre fournit à l’usager une protection permanente et Protection face à l’infrarouge et l’ultraviolet: ..16...
FRANÇAIS L’utilisation d’un degré de protection plus 6.4 Ajustement du temps d’attente (AS-1.B / AS-1C) élevé ne fournit pas forcément une plus grande protection et oblige le soudeur à se Cet ajustement est appelé “DELAY” (n º 16) et il contrôle rapprocher de la source radiante et à inhaler le temps écoulé entre la fin de l’arc de soudure et le retour des fumées nocives.
Página 22
FRANÇAIS 7.6. Changement du filtre 7. MAINTENANCE Après deux ans d’utilisation du filtre il faut changer le filtre automatique. 7.1. Nettoyage et stockage Utilisez seulement des filtres originaux fournis Toutes les opérations peuvent être effectuées avec par votre distributeur officiel. les mains sans aucun outil. Pour déterminer si votre équipement a besoin de maintenance inspecter selon est établi dans le point INSPECTION du présent manuel.
Que l’équipement de Protection individuelle : protectrices Type: Masque de Soudure avec filtre automatique. Le filtre doit couvrir complètement son creux, de manière Modèle: AS-1.B, GS-1B, AS-0, AS-1C à ne laisser passer aucun type de lumière. Les photocapteurs doivent être visibles dans n’importe Est conforme aux dispositions de la directive 89/686/CEE quelle circonstance et ne doivent être couverts par aucun annexe II et dans les normes suivantes: type de saleté.
GS-1B 4020.20 4020.16 4020.7 4020.16 maneira que os utilizadores podem observar claramente AS-1B 4020.6 4020.13 4020.7 4020.28 a superfície de trabalho. Quando o arco de soldadura AS-0 4020.37 4020.39 4020.46 4020.41 inicia-se, o filtro obscurece-se imediatamente. Quando o arco de soldadura termina o filtro volta a ser transparente. AS-1C 4020.36 4020.38 4020.46 4020.40 O tempo que se demora em passar o filtro de claro a Não utilizar nenhum equipamento de soldadura...
à Peso:..............495 gr praia de metal fundido é de aproximadamente 50 cm e a Tempo de utilização segura: ........2 anos iluminação media é duns 100 lx. No modelo AS-1.1 incorpora protecção automática de AS-0 sombras 3/11. Dimensão do filtro:........110 x 90 x 8 mm Área de visão:..........98 x 35 mm O modelo GS-1 incorpora protecção fixa de sombra 11. Grau de protecção do estado claro:......3 O modelo AS-0 incorpora proteção automática.
PORTUGUÉS 6.3. Ajuste da sensibilidade 2. Ajustar-se-á ao máximo a girar o mando 4 à direita em condições de soldadura com alta amperagem nas que o O filtro automático 3 dispõe dum controlo de ajuste de banho de soldadura deve esfriar-se ligeiramente antes de sensibilidade de arranque marcado como ‘SENSITIVITY’ mirá-lo. 15. Se bem o ajuste é continuo através de potenciómetro se distinguem três casos de utilização padrão: 3. Ajustar-se-á ao mínimo a girar o mando 4 à esquerda em condições de soldadura que requeiram um rápido 1. Em condições normais de soldadura deverá ajustar-se controlo depois de finalizar a soldadura como, por...
Página 27
PORTUGUÉS 7.1. Limpeza e armazenamento 3. Liberar o marco de protecção nº 1 a afrouxar e retirar os parafusos nº 5. Limpe o equipamento com um pano macio, sabão meio 4. Retirar o filtro velho e apresentar o novo no capacete. e água morna. Não utilize dissolventes. Limpe o filtro 5. Fixar o filtro a colocar o marco nº 1, a apertar os automático com um pano que não desprenda fios. Não parafusos nº 5, a fixar o potenciómetro e colocar a pressão...
Máscara de soldadura com filtro automático A máscara de soldar começa imediatamente a funcionar, Modelo: excepto a peça AS-1.B. Para iniciar a peça AS-1.B AS-1.B, GS-1B, AS-0, AS-1C pressione o botão ON / OFF no filtro. O filtro desliga-se automaticamente após 10 minutos sem uso. Está conforme com o disposto na directiva 89/686/CEE anexo II, assim como o disposto na normativa seguinte: Desligue sempre a máscara AS-1.B após a sua utilização.
ºCWaga.............430 aby użytkownik mógł wyraźnieobserwowaćpowierzchnię gBezpieczny czas pracy..........2 lata obszaru roboczego.Gdy wystąpizajarzenie łuku spawalniczego, filtrnatychmiastprzyciemni się. Gdy łuk AS-0 zgaśnie,filtr stanie sięponownie przezroczysty. Wymiary filtra...........110 x 90 x 8 mm Pole widzenia..........98 x 35 mm Czas potrzebny na to, aby filtr z przezroczystegostał się Klasa ochrony, filtr przezroczysty.........3 przyciemniony wynosi 0,0001 sekundy. Klasa ochrony, filtr zaciemniający.......11 Ochrona przed promieniowaniem IR/UV....16 Filtr daje użytkownikowi pełną i stałą ochronę przed...
Página 31
6.4. Regulacja czasu oczekiwania (AS-1.B / AS-1C) 3/11. Ustawienie to, oznaczone jako DELAY(zwłoka) Model GS-1B zawiera odcień 11 stałą ochronę. 6ustala czas potrzebny na to, byfiltr powrócił do stanu AS-0 model posiada automatyczną ochronę. przejrzystego po spawaniu.Kiedy do regulacji tej używany jest potencjometr,istnieją trzy standardowe przypadki jego Użycie wyższego poziomu użycia: niekonieczniegwarantuje skuteczniejszą ochronę oraz zmuszaużytkownika...
Página 32
POLSKI 2. Przeźroczysta osłona 14, gdy jest odsłonięta (rys.2), 7.5. Wymiana więźby służy jako zabezpieczenie podczas pracy naszlifierkach, Jeśli więźba 8 jest uszkodzona lub nie daje się ustawić a po zamknięciu ciemnego filtru 3,maska jest używana do ochrony przed szkodliwympromieniowaniem powstającym prawidłowo, należy przystąpić do jej wymiany. podczas proce-sów spawalniczych. Stosować tylko oryginalną więźbę, która jest 3. Aby przełączyć maskę AS-X na szlifowanie,należy dostarczana przez oficjalnego dystrybutora.
Każda nieodpowiedniaczęść powinna być natychmiast wymieniona. Modele: AS-1.B, GS-1B, AS-0, AS-1C Więźba na głowę powinna być czysta, kompletnai doskonale dopasowana do głowy. Jest to przedmiot com lub dyrektywą 89/686 na disposto / EWG załącznik II, lub disposto na assim jak zasady seguinte: Kask powinien być czysty, kompletny i bez żadnych UNE-EN 379: 2004 + A1: 2010 pęknięć.