4.
HAND SHOWER INSTALLATION
A
SUPPLY ELBOW INSTALLATION
Minimum diameter for hole is 1" (25 mm) with a maximum of 1 1/2" (38 mm).
Apply Plumber tape to threaded ends of 1/2" (13 mm) pipe nipple (not supplied) and
thread into shower riser elbow so that nipple extends past the finished wall no more
than 5/8" (9.5 mm) and no less than 1/4" (6.4 mm). Screw the supply elbow onto the
nipple making sure that the supply elbow outlet is in a downward facing position.
CAUTION: To avoid damage to the supply elbow or hose finish during
installation, wrap with a cloth or tape and use only a smooth-jawed wrench. DO
NOT OVERTIGHTEN CONNECTIONS.
Option: If wall elbow is not flush with wall or is installed on uneven surface,
use silicone sealant around edge.
INSTALACIÓN DEL TUBO ENCODADO PARA EL SUMINISTRO DE AGUA
El diámetro mínimo para el agujero es 1" (25 mm) y un máximo de 1 1/2" (38 mm).
Aplique cinta para plomero a las puntas roscadas de la entrerrosca de tubo de hierro de
1/2" (13 mm) (no proporcionado) y enrósquelo en el codo del tubo vertical de suministro
de manera que la entrerrosca no atraviese la pared acabada más de 5/8" (9.5 mm) y no
menos de 1/4" (6.4 mm). Instale el codo de suministro en la entrer rosca asegurándose
que la salida del codo esté colocada de frente hacia abajo. ADVERTENCIA: Para
prevenir daño al codo de abastecimiento o al acabado de la manguera durante la
instalación, envuelva con un trapo o cinta y use solamente una llave de tuercas de
mordaza lisa. NO APRIETE DEMASIADO LAS CONEXIONES.
Opción: si el codo de la pared no está a ras con la mismo o está instalada sobre
una superficie irregular, utilice la silicona alrededor del borde.
INSTALLATION DU COUDE D'ALIMENTATION
L'orifice doit avoir un diamètre d'un moins 1 po (25 mm) et d'au plus 1 1/2 po
(38 mm). Appliquez du ruban de plomberie sur les filetages du manchon fileté en fer
de 1/2 po (13 mm) (non fourni) et vissez le manchon dans le coude du tuyau vertical
d'alimentation de la douche de sorte qu'il présente une saillie d'au plus 5/8 po
(9.5 mm) et d'au moins 1/4 po (6.4 mm) par rapport à la paroi finie. Vissez le coude
d'alimentation sur le mamelon. La sortie du coude doit être orientée vers le bas.
ATTENTION – Pour éviter d'abîmer le fini du coude d'alimentation ou du tuyau
souple pendant l'installation, enrobez-les d'un chiffon ou de ruban adhésif ou
utilisez une clé aux mors lisses. PRENEZ GARDE DE TROP SERRER LES
RACCORDS.
Option: Si le coude mural n'est pas rincé avec le mur ou est installé sur la sur-
face rugueuse, utilisez le silicone autour du rebord.
B
5/8" (9.5mm) Max.
5/8 po (9.5mm) Max.
11
3
Connect hose
Ensure gasket (1) is inserted into the hose (2). Connect the
hose to supply elbow. Hand tighten.
Connect tapered end of hose to hand shower: Seat the gasket
(1) firmly into the hose nut (3). Carefully align the thread of the
tapered end of the hose (2) directly to the hand shower. Hand
Tighten – do not use a wrench or pliers. Then place the
tapered nut of the hose into the shower mount holder.
Conecte el extremo estrecho de la manguera a la regadera
manual:
Asegúrese que el empaque o junta (1) esté introducido dentro
de la manguera (2). Conecte la manguera al suministro de
agua designado.
Asiente la arandela (1) firmemente en la tuerca de la manguera
(3). Cuidadosamente, alinee el enrosque del extremo estrecho
de la manguera (2) directamente a la regadera manual. Apriete
a mano – no use llave de tuercas o alicates. Luego coloque la
regadera manual en el sujetador o regadera en pared.
Raccordez l'mbout conique du tuyau souple à la douche
à main: Assurez-vous que le joint (1) est inséré dans le tuyau
souple (2). Raccordez le tuyau souple au tuyau d'alimentation
en eau.
Mettez solidement en place la rondelle (1) dans l'écrou (3) du
tuyau souple. Alignez soigneusement le filetage de l'embout
conique du tuyau souple (2) directement avec la douche à
main. Serrez à la main – n'utilisez pas de clé ni de pince.
Placez ensuite la douche à main dans le porte-douche.
1
2
113465 Rev. A