Descargar Imprimir esta página

PEERLESS PTT24147 Serie Instrucciones De Instalación página 5

Ducha de bañera ada y ducha de mano
Ocultar thumbs Ver también para PTT24147 Serie:

Publicidad

A
2
FOR SHOWER ARM INSTALLATION
Connect top outlet (1) to shower arm (2) with proper fittings.
To prevent damage to finish on shower arm, insert wall end of
shower arm into shower flange (3) before
screwing arm into riser connection.
MEDIDA DE INSTALACIÓN DEL BRAZO DE DUCHA
Conecte la toma de salida de agua superior (1) al brazo de la regadera (2)
con los accesorios apropiados. Para prevenir daño al acabado del brazo de
la regadera, introduzca el extremo que va hacia la pared del brazo de la
regadera dentro del reborde (3) antes de atornillar el brazo en la conexión de
la tubería vertical.
POUR INSTALLATION DE BRAS DE DOUCHE
Raccordez la so rtie supérieure (1) au tuyau d'alimentation de la pomme de
douche (2) à l'aide des raccords appropriés. Pour éviter d'abîmer le fini du tuyau
de la pomme de douche, introduisez le côté « mur » de celui-ci dans la collerette
(3) avant de le visser dans le raccord du tuyau vertical.
C
FOR SHOWERHEAD INSTALLATION:
Thread showerhead (1) onto shower arm. Apply plumter tape to pipe threads on
both ends. Do not overtighten shower head.
PARA LAS INSTALACIONES DE LAS CABEZAS DE REGADERA:
Instale el cabezal de ducha (1). Aplique cinta para plomeroa los enrosques de la
tubería. No apriete demasiado la cabeza de la regadera.
INSTALLATION DE LA POMME DE DOUCHE :
Vissez la pomme de douche (1) sur le tuyau. Appliquez du ruban de plomberie sur
les filets. Prenez garde de serrer la pomme de douche excessivement.
1
3
1
B
FLUSH SYSTEM / CHECK FOR LEAKS.
Prior to testing, remove cover, bonnet nut and cartridge. Flush system by slowly
turning on hot and then cold water supplies to flush system of debris.
After flushing, reinstall cartridge, bonnet nut. Cap both outlets with proper fittings.
Turn on hot and cold water lines. Using handle, turn cartridge stem counter clockwise
to full mixed position. Check for leaks. Return cartridge stem to off position. Remove
outlet caps.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA / EXAMINE POR SI HAY
FILTRACIONES.
Antes de la prueba, quite la cubierta, la tuerca del bonete y el cartucho. Enjuague el
sistema girando lentamente los suministros de agua caliente y luego fría para vaciar
el sistema de desechos. Después de enjuagar, vuelva a instalar el cartucho, tuerca
del bonete. Tapar ambas salidas con los accesorios apropiados.
Encienda las líneas de agua fría y caliente. Usando la manija, gire el vástago del
cartucho hacia la izquierda hasta la posición mixta completa. Revise que no haya
fugas. Vuelva el vástago del cartucho a la posición OFF. Retire las tapas de salida.
RINÇAGE ET CONTRÔLE DE L'ÉTANCHÉITÉ DE L'INSTALLATION.
Avant l'essai, enlevez le couvercle, l'écrou du capot et la cartouche. Rincez le
système en tournant lentement sur l'alimentation en eau chaude puis froide pour
rincer le système de débris. Après rinçage, réinstaller la cartouche, l'écrou du capot.
Boucher les deux prises avec des raccords appropriés.
Allumez les conduites d'eau chaude et froide. À l'aide de la poignée, tourner la tige
de la cartouche dans le sens horaire jusqu'à la position mixte. Vérifiez les fuites.
Retourner la tige de la cartouche à la position OFF. Enlevez les capuchons de sortie.
5
113465 Rev. A

Publicidad

loading