Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

HSM 225.2 Level 4
Micro-cut 17-19 Sheet
Shredder - HSM1342
Instruction Manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HSM MyBinding Classic 225.2

  • Página 1 HSM 225.2 Level 4 Micro-cut 17-19 Sheet Shredder - HSM1342 Instruction Manual...
  • Página 2 Classic 225.2 BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERATING INSTRUCTIONS PAPER SHREDDER NOTICE D‘UTILISATION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERATIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING PAPIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISNING DOKUMENTFÖRSTÖRARE KÄYTTÖOHJE PAPERINSILPPURI BRUKSANVISNING MAKULERINGSMASKIN Classic 225.2 1.340.998.101 –...
  • Página 3 Paperinsilppuri HSM Classic 225.2 ........57...
  • Página 4 HSM Vollstahl-Schneidwellen der Aktenver- Die Maschine darf nicht durch nichter während der gesamten Gerätele- Personen (einschließlich Kindern bensdauer (HSM Lifetime Warranty). Aus- unter 14 Jahren) mit eingeschränk- genommen hiervon sind die Aktenvernichter ten physischen, sensorischen oder mit Sicherheitsstufe 5 und HS Level 6. Ver- geistigen Fähigkeiten oder man-...
  • Página 5 Schlingenbildung neigt, z.B. zur Wand oder zu Möbeln von min. 5 cm Bänder, Verschnürungen, Weich- eingehalten werden. plastikfolien. Servicearbeiten dürfen nur vom HSM–Kundendienst und Service– Technikern unserer Vertragspart- WARNUNG ner durchgeführt werden. Gefährliche Netzspannung! Kundendienstadressen siehe Fehlerhafter Umgang mit der Ma- Seite 72.
  • Página 6 3 Übersicht 5 Inbetriebnahme 2 3 4 5 6 7 • Schrauben Sie vor Inbetriebnahme die Flü- gelschrauben der Transportsicherung HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany heraus. • Öffnen Sie die Tür des Aktenvernichters. • Entnehmen Sie den Rahmen (A) und einen Schnittgutsack.
  • Página 7 deutsch 6 Bedienung 7 Störungsbeseitigung WARNUNG Papierstau Stellen Sie vor dem Einschalten der Sie haben zuviel Papier auf einmal zugeführt. Maschine sicher, dass alle Sicher- Rote LED leuchtet. heitshinweise beachtet wurden. Schneidwerk läuft selbständig ca. 2 s rückwärts. Aktenvernichter einschalten Das Papier wird herausgescho- ben.
  • Página 8 deutsch Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor Ölen Sie das Schneid- der Benachrichtigung unseres Kunden- werk bei nachlassender dienstes Schnittleistung, – ob der Motor überlastet wurde. Geräuschentwicklung Lassen Sie den Aktenvernichter vor er- oder nach jedem Leeren neuter Inbetriebnahme ca. 15 – 20 min. des Schnittgutbehälters (nur bei Partikel- abkühlen.
  • Página 9 Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Die Leistungsangaben in 80 g/m² sind rechnerisch ermittelte Werte. EG-Konformitätserklärung Der Hersteller HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen erklärt hiermit, dass die nachstehend be- zeichnete Maschine Aktenvernichter HSM Classic 225.2 aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicher-...
  • Página 10 (including children under shredder is 2 years. There is a special war- 14 years of age) with limited physi- ranty for the HSM solid steel cutting rollers cal, sensory or mental capabilities in the document shredder, which is provided...
  • Página 11 5 cm space between the shredder and any wall or furniture. Service work may only be carried out by HSM Customer Service or by the service technicians of our contractual partners. See page 72 for our customer service addresses.
  • Página 12 Machine components 2 3 4 5 6 7 • Undo the wing screws securing the unit during transportation. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Open the door of the document shredder. • Take the frame (A) and a waste bag.
  • Página 13 english 6 Operation 7 Troubleshooting WARNING Paper jam Before switching the machine on, You have fed in too much paper. make sure that you observe all Red LED lights. safety instructions. The cutting device runs in re- verse for approx. 2 seconds Switching the paper shredder on automatically.
  • Página 14 english For all other malfunctions, before calling customer service please check Oil the cutting unit when – if the motor was overloaded cutting performance de- Let the shredder cool down for approx. creases or the device 15 – 20 mins. before using it again. becomes noisy, or every time you empty the waste –...
  • Página 15 The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters. The performance data in 80 g/m² is calculated. EC Declaration of Conformity The manufacturer HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen hereby declares that the machine, referred to here as document shredder HSM Classic 225.2...
  • Página 16 Dangers pour les enfants et La durée de garantie du destructeur de pour d‘autres personnes ! documents est de 2 ans. HSM accorde La machine ne doit pas être utili- une garantie spéciale (HSM Lifetime War- sée par des personnes (y compris ranty), indépendante de la garantie, sur les...
  • Página 17 5 cm du mur ou des meubles. ligaturage etc. Les travaux d’entretien ne peuvent être réalisés que par le AVERTISSEMENT service après-vente HSM et les Dangers résultant de la tension techniciens de maintenance de du secteur ! nos partenaires contractuels.
  • Página 18 5 Mise en service 2 3 4 5 6 7 • Dévisser les vis à oreilles de fi xation pour le transport ! HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Ouvrez la porte du destructeur de documents.
  • Página 19 français 6 Manipulation 7 Elimination de défauts AVERTISSEMENT Bourrage de papier Avant de mettre la machine en Vous avez introduit trop de papier à la fois. marche, assurezvous que toutes Le voyant lumineux rouge est allumé. les consignes de sécurité ont été Le dispositif de coupe fonctionne respectées.
  • Página 20 français Le contact de la porte est interrompu Le dispositif de coupe doit aussitôt s’éteindre et l’affi chage « Conteneur Le voyant lumineux rouge est ouvert » doit s’allumer. allumé. • Remettez le conteneur en place. Le destructeur s’arrête. Le dispositif de coupe ne doit pas encore •...
  • Página 21 80 g/m² sont des valeurs obtenues par calcul. Déclaration de conformité CE Le fabricant HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen déclare par la présente que la machine ci- dessous désignée par destructeur de documents HSM Classic 225.2 répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé...
  • Página 22 è valida una garanzia indipendente dalla Pericoli per bambini e altre per- garanzia principale riferita all’intera vita utile sone! dell’apparecchio (HSM Lifetime Warranty). La macchina non deve essere Dalla presente garanzia sono esclusi i di- utilizzata da persone (compresi...
  • Página 23 fi lm in plasti- I lavori di assistenza devono es- ca ecc. sere eseguiti unicamente dal ser- vizio di assistenza clienti HSM e AVVERTENZA dai tecnici del servizio di assisten- Tensione di rete pericolosa! za dei nostri partner autorizzati.
  • Página 24 5 Messa in funzione 2 3 4 5 6 7 • Svitare ed estrarre le viti ad alette del fermo di trasporto. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Aprire lo sportello del distruggidocumenti. • Estrarre il telaio (A) ed un sacchetto per il cascame.
  • Página 25 italiano 6 Messa in esercizio 7 Eliminazione dei disturbi AVVERTENZA Carta inceppata Prima di accendere la macchina, È stata introdotta troppa carta in una volta sola. assicurarsi di aver prestato atten- zione a tutte le avvertenze per la Indicazione rossa accesa. sicurezza.
  • Página 26 italiano Nel caso di altri disturbi, prima di informare • Estrarre la carta dall’apertura di alimen- il nostro Servizio di Assistenza Clienti, con- tazione. La fotocellula non deve essere trollare che coperta. – il motore non sia stato sovraccaricato. • Spegnere e accendere nuovamente la Prima di una nuova messa in funzione macchina.
  • Página 27 I risultati di capacità in 80 g/m² sono valori calcolati. Dichiarazione di Conformità CEE Il produttore HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen con la presente dichiara che la macchina menzionata in alto distruggidocumenti HSM Classic 225.2...
  • Página 28 Las personas (inclusive meno- cilindros de corte de acero macizo de las res de 14 años) con capacidades destructoras de documentos HSM se aplica físicas, sensoriales o mentales una garantía durante toda la vida útil del limitadas o sin la experiencia y/o aparato (HSM Lifetime Warranty).
  • Página 29 5 cm. Los trabajos de mantenimiento ADVERTENCIA sólo deben realizarlos el servicio Tensión de red peligrosa. postventa de HSM y los técnicos La manipulación errónea de la má- de mantenimiento de nuestras quina puede provocar electrocución. partes contratantes. – Antes de enchufar el conector de red, Para las direcciones de los servi- compruebe que la tensión y la frecuencia...
  • Página 30 5 Puesta en marcha 2 3 4 5 6 7 • Desenroscar los tornillos de mariposa del seguro mecánico contra daños de trans- HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany porte. • Abra la puerta de la destructora de documentos.
  • Página 31 español 6 Manejo 7 Solución de averías ADVERTENCIA Papel atascado Antes de encender la máquina Ha introducido demasiado papel al mismo tiempo. asegúrese de haber prestado aten- ción a todas las indicaciones de La indicación roja en estáencen- seguridad. dida. El dispositivo cortador retrocede Encender la destructora de documentos por sí...
  • Página 32 español Contacto de puerta interrumpido El mecanismo de corte aún no debe vol- ver a arrancarse. La indicación roja en estáencendida. • Extraiga el papel por la abertura de entra- La destructora de documentos da. La célula fotoeléctrica no debe estar se apaga.
  • Página 33 80 g/m² son valores calculados. Declaración de conformidad de la CE Por la presente, el fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen declara que en su concep- ción y construcción, el modelo puesto en circulación de la máquina denominada Destructora de documentos HSM Classic 225.2...
  • Página 34 é de 2 anos. Existe uma garan- Perigos para crianças e outras tia independente da garantia principal para pessoas! os veios de corte em aço maciço HSM das A máquina não deve ser utilizada destruidoras de documentos que abrange por pessoas (incluindo crianças toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime...
  • Página 35 Os trabalhos de assistência etc. técnica apenas podem ser rea- lizados pela assistência técnica AVISO HSM e pelos técnicos de assis- Tensão de rede perigosa! tência técnica dos nossos parcei- O manuseamento incorrecto da ros contratuais. máquina pode causar um choque Endereços da assistência técni-...
  • Página 36 5 Colocação em funcionamento 2 3 4 5 6 7 • Retirar os parafusos de borboleta que serviram de segurança de transporte. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Abra a porta da destruidora de documentos.
  • Página 37 português 6 Operação 7 Eliminação de falhas AVISO Acumulação de papel Antes de ligar a máquina, deve Introduziu papel em demasia de uma só vez. certifi car-se de que todas as indica- A indicação vermelha está llumi- ções de segurança foram respeita- nada.
  • Página 38 português Contacto da porta interrompido • Volte a colocar totalmente o recipiente do material cortado. A indicação vermelha está llumi- O mecanismo cortador ainda não pode nada. começar a funcionar. A destruidora de documentos • Puxe o papel para fora da abertura de desliga.
  • Página 39 80 g/m² são valores determinados por cálculo. Declaração de Conformidade CE O fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen vem por este meio declarar que a máquina descrita seguidamente Destruidora de documentos HSM Classic 225.2 corresponde, graças à...
  • Página 40 De garantietijd voor de papiervernietiger Gevaren voor kinderen en an- bedraagt 2 jaar. Er geldt een van de ga- dere personen! rantie onafhankelijke garantie voor HSM De machine mag niet door per- volstaal-snijassen van de papiervernietigers sonen (inclusief kinderen onder...
  • Página 41 5 cm tot de wand en tot meubels tjes etc. in acht worden genomen. Servicewerkzaamheden mogen alleen door de HSM-klantenser- WAARSCHUWING vice en servicetechnici van onze Gevaarlijke netspanning! dealers worden uitgevoerd. Foute omgang met de machine kan Klantendienstadressen zie tot elektrische schokken leiden.
  • Página 42 5 Ingebruikneming 2 3 4 5 6 7 • Vleugelmoeren van de transportbeveili- ging verwijderen. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Open de deur van de papiervernietiger. • Verwijder het frame (A) en een snijgoed- zoek.
  • Página 43 nederlands 6 Bediening 7 Verhelpen van storingen WAARSCHUWING Papieropstopping Zorg er voor het inschakelen van U hebt teveel papier in een keer toegevoerd. de machine voor dat alle veilig- Rode indicatielampje brandt. heidsvoorschriften in acht genomen Snijwerk loopt automatisch ca. werden.
  • Página 44 nederlands Vooraleer u bij andere storingen contact op- neemt met onze klantendienst, gelieve eerst Bij verminderde snijcapa- het volgende te controleren citeit, geluidsontwikkeling – of de motor overbelast werd. of na het legen van de Laat de papiervernietiger voor een nieu- snijgoedbak moet u het we ingebruikname ca.
  • Página 45 Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de bladcapaciteit afwijken. De capaciteitsgegevens in 80 g/m² zijn rekenkundig vastgestelde waarden. EG-conformiteitsverklaring De fabrikant HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen verklaart hiermee dat de hierna beschreven machine papiervernietiger HSM Classic 225.2...
  • Página 46 Uafhængigt af garantiydelsen gælder der en Maskinen må ikke anvendes af garanti for HSM makulatorernes skæreaks- personer (inkl. børn under 14 år) ler af fuldstål i hele apparatets levetid (HSM med begrænsede fysiske, sanse- Lifetime Warranty). Undtaget herfra er ma- mæssige eller mentale evner eller...
  • Página 47 5 cm. danne løkker, f.eks. bånd, sam- Servicearbejder må kun udføres mensnøringer, blød plasticfolie. af HSM-kundeservice og service- teknikere fra vores kontraktpart- nere. Kundeserviceadresser se side 72. ADVARSEL Farlig netspænding! Vigtigt Fare på...
  • Página 48 3 Oversigt 5 Ibrugtagning 2 3 4 5 6 7 • Fingerskruerne på transportsikringen skrues ud. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Åbn makulatorens dør. • Tag rammen (A) og en materialesæk ud. • Sæt materialesækken ind i rammen, og fold den øverste kant ca.
  • Página 49 dansk 6 Betjening 7 Udbedring af fejl ADVARSEL Papirstop Kontrollér, at alle sikkerhedshenvis- Der er tilført for meget papir på én gang. ninger er blevet overholdt, før Kontrollampen lyser rødt. maskinen tilkobles. Skærebordet kører automatisk ca. 2 sek. tilbage. Tilkobling af makulatoren Papir skubbes ud.
  • Página 50 dansk 8 Rengøring og vedligeholdelse 9 Bortskaffelse / recycling ADVARSEL Gamle elektriske og elektroniske Farlig netspænding! apparater indeholder ofte værdi- Sluk for makulatoren, træk netstik- fulde materialer, men til dels også ket ud. skadelige stoffer, der var nødven- Rengøringen må kun foretages med en blød dige for funktionen og sikkerhe- klud og en mild sæbevandsopløsning.
  • Página 51 Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indfø- ringsmåden kan arkeffekten afvige. Effektangivelserne ved 80 g/m² er matematisk beregnede værdier. EF-konformitetserklæring Producenten HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen erklærer hermed, at maskinen, der er beteg- net nedenfor, makulator HSM Classic 225.2 på...
  • Página 52 14 år) som på grund av fysiska, lar som gäller under hela apparatens livstid sensoriska eller mentala funktions- (HSM Lifetime Warranty). Med undantag av hinder eller på grund av oerfaren- dokumentförstörare med säkerhetsnivå 5 het och/eller ovetande inte kan använda och HS-nivå...
  • Página 53 VARNING Servicearbeten får endast utföras Risk för skador! av HSM kundtjänst eller service- Stick aldrig in handen i inmat- tekniker från våra auktoriserade ningsöppningen för papper. partner. Kundtjänstadresser, se sidan 72. Risk för skador – indragning! Var försiktigt med långt hår, vida Observera Fara vid felaktig användning...
  • Página 54 3 Översikt 5 Idrifttagande 2 3 4 5 6 7 • Lossa transportsäkringens vingskruvar. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Öppna luckan på dokumentförstöraren. • Ta ut ramen (A) och ta fram en sopsäck.
  • Página 55 svenska 6 Handhavande 7 Störningsåtgärd VARNING Pappersstopp Kontrollera att alla säkerhetsanvis- För mycket papper har matas in på en gång. ningar har följts innan maskinen Symbolen lyser rött. startas. Skärverket går automatiskt ca 2 sekunder (bakåt). Tillslagning av dokumentförstöraren Dra ut papperet. •...
  • Página 56 svenska Vid andra typer av störningar, kontrollera 9 Avfallshantering / återvinning följande innan du kontaktar kundtjänst: Uttjänade elektriska och elektro- – Är motorn överbelastad? niska apparater innehåller ofta, Låt dokumentförstöraren svalna ca förutom värdefullt material, skad- 15 – 20 minuter innan den startas igen. liga ämnen som var nödvändiga –...
  • Página 57 Siffrorna för 80 g/m² är framräknade värden. EG-försäkran om överensstämmelse Tillverkaren HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen intygar härmed att nedan angiven maskin dokumentförstöraren HSM Classic 225.2 genom sin konstruktion och utformning och i det av oss levererade utförande uppfyller de grundläggande säkerhets- och hälsokraven i nedanstående EG-direktiv:...
  • Página 58 HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik- Konetta ei saa käyttää henkilöt kausakseleita koskeva takuu laitteen koko (mukaan lukien alle 14-vuotiaat käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). lapset), joilla on rajoittuneet fyysi- Tämä ei koske paperisilppureita, joiden tur- set, sensoriset tai psyykkiset kyvyt vallisuustaso on 5 ja HS Level 6. Kulumat, tai joiden tiedoissa ja kokemuk- vauriot, jotka johtuvat epäasianmukaisesta...
  • Página 59 Rakojen ja seinän tai huonekalujen välis- silmukoita, esim. hihnoja, naruja, sä täytyy olla vähintään 5 cm:n väli. kalvoja jne. Huoltotöitä saa suorittaa aino- astaan HSM-asiakaspalvelu ja sopimuskumppaneidemme huol- toteknikot. VAROITUS Asiakaspalvelun osoitteet sivul- Vaarallinen verkkojännite! la 72.
  • Página 60 3 Yleiskatsaus 5 Käyttöönotto 2 3 4 5 6 7 • Irrota kuljetusvarmistimen siipiruuvit. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Avaa paperisilppurin ovi. • Poista kehys (A) ja silppusäkki. • Aseta silppusäkki kehykseen ja taita yläreunaa noin 20 cm.
  • Página 61 suomi 6 Käyttöönotto 7 Häiriönpoisto VAROITUS Paperitukos Varmista ennen koneen käynnis- Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia. tystä, että kaikki turvallisuusohjeet Ohjauspaneelin palaa. on otettu huomioon. Leikkauslaitteisto pyörii itsestään n. 2 s takaperin. Paperisilppurin käynnistys Vedä paperi pois. • Paina keinukytkintä Huomio Älä...
  • Página 62 suomi – onko valokenno on likaantunut paperitu- 9 Hävittäminen / kierrätys koksen vuoksi. Käytetyt sähköiset ja elektroniset Puhdista valokenno paperinsyötössä kui- laitteet sisältävät monia yhä arvok- valla siveltimellä tai liinalla. kaita materiaaleja sekä osaksi 8 Puhdistus ja huolto myös haitallisia aineita, joita on tarvittu laitteiden toiminnan ja VAROITUS turvallisuuden varmistamiseen.
  • Página 63 Tehotiedot 80 g/m² ovat laskemalla saatuja arvoja. EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vamistaja HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen vakuuttaa täten, että seuraavassa kuvattu kone Paperisilppuri HSM Classic 225.2 vastaa toimittamisen aikaisessa varustuksessaan suunnittelultaan ja rakenteeltaan seuraavien EU-direktiivien perusta- vanlaatuisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia: Pienjännitedirektiivi 2006 / 95 / EY...
  • Página 64 Garantitiden for makuleringsmaskinen er på maskinen! 2 år. Det gis en egen garanti som er uav- ADVARSEL hengig av garantiytelsen for HSM helstål Farlig for barn og andre men- skjæreaksler i makuleringsmaskinen i løpet nesker! av hele apparatets levetid (HSM Lifetime Maskinen må...
  • Página 65 5 cm. fra vegg eller mø- materiale som har lett for å danne bler. løkker, som f.eks. bånd, snorer, Servicearbeid må kun utføres av plastfolie. HSM-kundeservice og service- teknikere fra våre kontraktspart- nere. Adresser til kundeservice se ADVARSEL side 72.
  • Página 66 5 Igangsetting 2 3 4 5 6 7 • Skru ut vingeskruene til transportsikrin- gen før oppstart. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Åpne døren til makuleringsmaskinen. • Ta ut rammen (A) og en sekk for makule- ringsmasse.
  • Página 67 norsk 6 Betjening 7 Feilretting ADVARSEL Papirtilstopping Før maskinen slås på må du forsi- Du har ført inn for mye papir på en gang. kre deg om at alle sikkerhetsin- Rød LED lyser. strukser ble fulgt. Skjæreverket går av seg selv ca.2s bakover.
  • Página 68 norsk – hvis lysporten er tilsmusset av papirstøv. 9 Deponering / resirkulering Rengjør lysporten i papirtilførselen med Gamle elektriske og elektroniske en tørr pensel eller klut. apparater inneholder mange gan- ger materialer som fremdeles er 8 Renhold og stell verdifulle, men også skadelige stoffer, som var nødvendige for ADVARSEL funksjonen og sikkereheten.
  • Página 69 EU-samsvarserklæring Produsenten HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen erklærer med dette at følgende maskin Makuleringsmaskin HSM Classic 225.2 på grunnlag av den utforming og konstruksjon den var i da den ble satt i drift av oss, oppfyller grunnleggende krav til sikkerhet og helse i følgende EU-direktiver:...
  • Página 70 Classic 225.2 08/2011 Classic 225.2...
  • Página 71 Classic 225.2 Classic 225.2 08/2011...
  • Página 72 Classic 225.2 08/2011 Classic 225.2...
  • Página 73 Classic 225.2 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany Tel. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www.hsm.eu HSM (UK) Ltd. HSM France SAS Parc de Genève 14 Attwood Road / Zone 1 240, Rue Ferdinand Perrier...

Este manual también es adecuado para:

Hsm1342