D
Abgleich allgemein
Vorbereitungen zum Abgleich
1. Lautsprecher
(Impedanz
4 @) oder entsprechende
Ersatz-
widerstande
an die Lautsprecherbuchsen
des Gerates
an-
schiieBen.
Outputmeter (Ri > 100 £2) parallel zu den Lautsprechern bzw.
Ersatzwiderstanden anschlieBen.
MeBsender Uber das Autoradio-AnschluBkabel mit dem An-
tenneneingang des Gerates verbinden, jedoch entsprechend
der Abgleichanweisung die kunstliche Antenne vorschalten.
Lautstarkeregler, wenn nicht anders angegeben, bei Abgileich
auf Rechtsanschlag, Balance- und Klangregler in Mittelstel-
lung. Abgleich bei 2 x 0,5 W Ausgangsleistung vornehmen.
ZF-Abgleich unterhalb der Begrenzung durchfuhren.
Abgieich wiederholen, bis keine Verbesserung mehr erzielt
wird.
Empfindlichkeitswerte + 50 %, bei 14 V Batteriespannung ge-
messen.
—F. Alignement général
Préparations pour l'alignement
1. Aux prises H-P du poste. raccorder les H-P (impédance 4 )
ou les résistances correspondantes de remplacement.
. Raccorder |'Outputmétre (Ri > 100 Q) en paralléle aux H-P ou
aux résistances de remplacement.
. Par le cable de raccordement autoradio, raccorder le généra-
teur de mesure a l'entrée antenne du poste, cependant, bran-
cher intercaler l'antenne fictive seton les instructions d'aligne-
ment.
Pour l'alignement, contrdle de volume sur butée droite (sinon
indiqué autrement). contrdle de balance et de tonalité en posi-
tion centrale. Alignement avec puissance de sortie 2 x 0.5 W.
Faire l'alignement Fl au-dessous de la limitation.
Répéter l'opération d'alignement jusqu'a ce que l'on n'ob-
tienne plus d'amelioration.
Valeurs de sensibilité
+ 50 % mesurées pour une tension
d'alimentation de 14 V.
AM-ZF-HF-Abgleich mit MeBsender/Outputmeter
Alignement AM-FI-HF avec générateur de mesure/
outputmetre
AM
GB General Alignment
Preparations for alignment
1. Connect speakers (impedance 4 £2) or respective replacement
resistors to the speaker sockets of set.
Connect Outputmeter (Ri > 100 £2) in parallel to speakers or
replacement resistors.
Connect signal generator via car radio connecting cable to an-
tenna input of set, however. connect dummy antenna before
acc. to alignment instruction.
. If there is no other instruction, set volume control to RH stop,
balance and tone control to medium position during alignment.
Effect alignment with an output of 2 x 0.5 W.
Carry out IF alignment below limit.
Repeat
alignment
until
no
further
improvement
can
be
attained.
Sensitivity values + 50 %, measured at an operating voitage
of 14. V.
=
2.
_£
Calibrado general
Preparaciones para el calibrado
1. Conectar altavoces (impedancia de 4 ©) o resistencias corre-
spondientes en las hembrillas de altavoz del aparato.
Conectar el outputmétre (Ri > 100 ©) en paralelo a los altavo-
ces 0 a las resistencias correspondientes.
. A través del cable de conexidn
del autorradio.
conectar el
generador de senales en la entrada de antena del aparato, no
obstante, intercalar la antena artificial segun la instruccion de
calibrado.
Si no hay otra instruccion.
contro! de volumen
en tope de-
recho, control de balanca y de tonalidad en posicién central. .
Calibrado con potencia de salida de 2 x 0.5 W.
Hacer el calibrado Fl debajo de la limitacion.
Repetir el calibrado hasta que no pueda alcanzarse ninguna
mejoria.
Valores
de sensibilidad
+ 50%,
medidos
a una tension
de
bateria de 14 V.
2.
AM-IF-RF Alignment with signal generator/Outputmeter
Calibrado de AM-FI-RF con generador de senales/
outputmetro
MeBsender
Signal generator
Geéneérateur de mesure
Generador de ondas
Bereich
>
Ri = 6002
Skalenanzeige
Abgleichelement
Anschlu8
Abgieich
Band
FE)
Dial pointer
Element
Terminal
Alignment
Gamme
ay
Aiguille cadran
Element
Raccord
Alignemen:
Gama
Aguja del diat
Elemento
Conexion
Alineamiento
Ra =
ws 150 &2
~
MHz
an/at/sur/en
{:
ei
0.460
30 °o AM
L 250/L 251
IF
1 kHz
FI
0.51
30 °o (AM)
C 200, C 220
1 kHz
1,65
fo
M
eo)
Output max.
1,0
L 210/L 211
<a
Lautsprecher-
anschluB
0.51
Speaker jack
Borne H-P
Borne del altavoz
0.15
2.85
—~12—