Descargar Imprimir esta página
Key Automation CT20324 Instrucciones Y Advertencias Para Su Instalación Y Uso
Key Automation CT20324 Instrucciones Y Advertencias Para Su Instalación Y Uso

Key Automation CT20324 Instrucciones Y Advertencias Para Su Instalación Y Uso

Central para dos motores de 24 vdc para puertas de batiente

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 51

Enlaces rápidos

Instructions and warnings for installation and use
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
Instructions et avertissements pour l'installation et l'usage
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Instruções e advertências para a instalação e utilização
Instrukcje i zalecenia dotyczące instalacji i użytkowania
Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
ON
CT20324
CT20324E
Control unit for two 24 Vdc motors, for swing gates
Centrale per due motori 24 Vdc, per cancelli a battente
Logique de commande pour deux moteurs 24 Vdc, pour portails battants
Central para dos motores de 24 Vdc para puertas de batiente
Unidade para dois motores 24 Vdc, para portões de batente
Centrala dla dwóch silników 24 Vdc, do bram skrzydłowych
Steuergerät für zwei Drehtor-Motoren 24 Vdc

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Key Automation CT20324

  • Página 1 Instruções e advertências para a instalação e utilização Instrukcje i zalecenia dotyczące instalacji i użytkowania Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz CT20324 CT20324E Control unit for two 24 Vdc motors, for swing gates Centrale per due motori 24 Vdc, per cancelli a battente...
  • Página 3 INDEX 1 - Safety warnings 2 - Introducing the product 2.1 - Description of the control unit 2.2 - Description of the connections 2.3 - Models and technical characteristics 2.4 - List of cables required 3 - Preliminary checks 4 - Product installation 4.1 - Electrical connections 4.2 - Disabling the safety devices 4.3 - Display during normal operation...
  • Página 4 Operations of this type KEY AUTOMATION S.r.l. reserves the right to amend these in- can only lead to malfunctions. The manufacturer declines all liability structions if necessary;...
  • Página 5 2 - INTRODUCING THE PRODUCT 2.1 - Description of the control unit The CT20324 control unit is the most modern and efficient control The 5-digit/14-segment display of the CT20324 control unit device for two 24VDC Key Automation gear motors for swing leaf makes it easier to read the acronyms, facilitating programming gates;...
  • Página 6 Protection of 24VAC and PH-POW outputs via resettable fuses (paragraph 4.2) • Automatic obstacle detection • Auto-learning of travel length TECHNICAL SPECIFICATIONS CT20324 CT20324E CT20324L CT20324EL Power Supply 230Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz 115 Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz...
  • Página 7 4 - PRODUCT INSTALLATION 4.1 - Electrical connections Before making the connections, ensure that the control unit is not powered up. WARNING ! MOTORS CONNECTION POWER SUPPLY CONNECTOR Power supply connection terminal board Power supply live 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz Power supply neutral 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz M1 + Power supply of motor M1 +...
  • Página 8 ELECTRICAL CONNECTIONS ELECTRICAL CONNECTIONS FOR PHOTO1 AND PHOTO2 FOR ENERGY SAVING PHOTO-2 PHOTO-1 WARNING ! To enable paragraph 5.1, point 12. Only during this fun- ction PHOTOTEST is not possible SAFETY AND CONTROL DEVICE CONNECTORS 24 VAC Accessory power supply 24VAC non-regulated 200mA MAX; not active during battery operation 24 VAC Common positive for FLASH - IND/ELEC - LED and accessories outputs IND, gate open warning light output, 24VDC 5W MAX...
  • Página 9 4.2 - Disabling the safety devices EDGE The control unit provides (default setting) for the installation of a safety edge connected to the EDGE/EDGE inputs; in the event of a missing or incorrect connection, the operation of the automation is inhibited. In a system where a safety edge is not to be installed, its use can be disabled by setting the EDGE dip-switch to ON.
  • Página 10 4.3.1 - Error messages on the display To cancel the error message on the display, after having eliminated the cause of the anomaly, perform a complete opening or closing manoeuvre, i.e. until the relevant limit switch is reached. Alternatively, briefly press the MENU button (the automation does not perform any movement).
  • Página 11 4.4.1 - Autolearning of the travel stroke and main parameters 1. Unlock the gear motors, bring the doors to approximately half their travel and lock the gear motors again. 2. To start the learning procedure, press and hold the (UP) and (MENU) buttons at the same time;...
  • Página 12 6. The auto-learning operation of the leaf travel relative to M2 ends when the closing point is reached. After approximately two seconds the leaf relating to M1 slowly begins to close; the display shows 7. Having reached the point where it is necessary to start the slowing down phase (closing), press the button (SBS);...
  • Página 13 5. A long flash (approximately three seconds) of the KEY LED confirms correct storage. WARNING If the KEY LED emits a series of short flashes, the radio remote control button you are trying to memorise is already present in the memory. >3s NOTE:after having memorise the radio remote control button, within seven seconds, it is possible to associate another button of the same radio remote control or any button of another radio remote control,...
  • Página 14 4.6 - Factory parameters reset To return all the parameters to their default values or to change the type of equipment on which the control panel is installed, proceed as follows: 1. Press and hold the button (MENU); the display shows in sequence ;...
  • Página 15 Determines the operating mode of the step-by-step control (SBS) 0 = normal AP-ST-CH-ST-AP-ST… 1 = alternate STOP AP-ST-CH-AP-ST-CH… 2 = alternate AP-CH-AP-CH… 3 = condominium mode 1; from an open position, the closing manoeuvre begins when the automatic re-closing timer expires NOTE: closure does not take place if 4 = condominium mode 2;...
  • Página 16 Safety edge test 0 = disabled 1 = active Length of the partial opening travel (PAR) expressed as a percentage of the total travel. NOTE: only the leaf relating to the M1 motor opens Automatic re-closing time from partial opening PAR (0 = off) Determines the behaviour of the FLASH output 0 = output always active (not flashing) during the opening and closing manoeuvre...
  • Página 17 If active, it provides maximum acceleration upon starting 0 = disabled 1 = active Leaf delay relating to M1 in closing from open gate. Sets the encoder type 0 = virtual encoder 1 = physical encoder NOTE: the value depends on the type of motor selected. Determine the type of automation on which the control unit is installed: 1 = RAY2224,...
  • Página 18 • before using the automation system for the first time, have the installer explain the potential causes of residual risks to you; Thank you for choosing Key Automation S.r.l.; please visit our Inter- net site www.keyautomation.com for further information. • keep the manual for future reference, and pass it on to any new owner of the automation system;...
  • Página 19 INDICE 1 - Avvertenze per la sicurezza 2 - Introduzione al prodotto 2.1 - Descrizione della centrale 2.2 - Descrizione dei connettori 2.3 - Modelli e caratteristiche tecniche 2.4 - Elenco cavi necessari 3 - Verifiche preliminari 4 - Installazione del prodotto 4.1 - Collegamenti elettrici 4.2 - Disattivazione dei dispositivi di sicurezza 4.3 - Visualizzazione modalità...
  • Página 20 Durante l’installazio- KEY AUTOMATION S.r.l. si riserva il diritto di modificare le pre- ne evitare che i liquidi possano penetrare all’interno dei dispositivi senti istruzioni qualora necessario, queste e/o versione supe- presenti;...
  • Página 21 2 - INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1 - Descrizione della centrale L’unità di controllo CT20324 è il più moderno ed efficiente Il display 5 cifre/14 segmenti dell’unità di controllo CT20324 rende dispositivo di controllo di due motoriduttori 24VDC Key Automation più agevole la lettura degli acronimi facilitando programmazione per cancelli ad anta battente;...
  • Página 22 Protezione delle uscite 24VAC e PH-POW tramite fusibili switch: non è necessario inserire ponticelli sui rispettivi morsetti di ripristinabili ingresso (paragrafo 4.2). • Rilevazione degli ostacoli CARATTERISTICHE TECNICHE CT20324 CT20324E CT20324L CT20324EL Alimentazione 230Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz 115 Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz...
  • Página 23 4 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO 4.1 - Collegamenti elettrici ATTENZIONE Prima di effettuare i collegamenti verificare che la centrale non sia alimentata. COLLEGAMENTO MOTORI CONNETTORE ALIMENTAZIONI Morsettiera collegamenti alimentazione Fase alimentazione 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz Neutro alimentazione 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz M1 + Alimentazione motore M1 + Terra...
  • Página 24 CONNESSIONE ELETTRICA CONNESSIONI ELETTRICHE PER FOTO1 E FOTO2 PER IL RISPARMIO ENERGETICO PHOTO-2 PHOTO-1 ATTENZIONE Per abilitare vedi paragrafo 5.1, punto 12. Solo durante questa funzione non è possibile effettuare il FOTOTEST. CONNETTORI SICUREZZE E COMANDI 24 VAC Alimentazione accessori 24VAC non regolati 200mA MAX; non attiva durante il funzionamento a batteria 24 VAC Positivo comune uscite FLASH - IND/ELEC –...
  • Página 25 4.2 - Disattivazione dei dispositivi di sicurezza EDGE i EDGE/EDGE; i La centrale di comando prevede (impostazione di default) l’installazione di un bordo di sicurezza collegato agli ingress n caso di collegamento mancante o errato il funzionamento dell’automazione viene inibito. In un impianto dove non è prevista l’installazione del bordo di sicurezza è...
  • Página 26 Numero totale di manovre complete apertura + chiusura Corrente istantanea assorbita dal motore M1, dato in mA Corrente istantanea assorbita dal motore M2, dato in mA Tipo scheda – versione firmware – numero di serie scheda CT20324 FW 2.0 SN 635A33F1 4.4 - Autoapprendimento della corsa...
  • Página 27 4.4.1 - Autoapprendimento della corsa e dei parametri principali 1. Sbloccare i motoriduttori, portare le ante a circa metà della corsa e bloccare nuovamente i motoriduttori. LEARN TO DO 2. Per iniziare la procedura di apprendimento premere contemporaneamente e mantenere premuti i pulsanti (UP) e (MENU);...
  • Página 28 7. Raggiunto il punto in cui è necessario iniziare la fase di rallentamento (in chiusura) premere il pulsante CLOS1 SLOW (SBS); il display visualizza 8. L’operazione di autoapprendimento della corsa dell’anta relativa a M1 termina al raggiungimento del punto di chiusura. OPEN1 Dopo circa 2 secondi l’anta di M1 comincia nuovamente ad aprire, il display visualizza LEARN...
  • Página 29 5. Un lampeggio lungo (circa tre secondi) del led KEY conferma la corretta memorizzazione. ATTENZIONE Se il led KEY emette una serie di lampeggi brevi, il pulsante del radiocomando che si sta cercando di memorizzare è già presente in memoria. >3s NOTA: dopo aver memorizzato il pulsante del radiocomando, entro sette secondi, è...
  • Página 30 4.6 - Ripristino dei parametri di fabbrica Per riportare tutti i parametri ai loro valori predefiniti o per modificare il tipo di apparecchiatura su cui è installata la centrale, procedere come segue: 1. Premere e mantenere premuto il pulsante (MENU); il display mostra in sequenza ;...
  • Página 31 Determina la modalità di funzionamento del comando passo- passo (SBS) 0 = normale AP-ST-CH-ST-AP-ST… 1 = alternato STOP AP-ST-CH-AP-ST-CH… 2 = alternato AP-CH-AP-CH… 3 = condominiale modo 1; da posizione di aperto, la manovra di chiusura inizia allo scadere del timer di richiusura automatica NOTA: la chiusura non avviene se 4 = condominiale modo 2;...
  • Página 32 Test bordo di sicurezza 0 = disattivo 1 = attivo Lunghezza della corsa di apertura parziale (PAR) espresso in percentuale della corsa totale. NOTA: si apre solo l’anta relativa al motore M1 Tempo richiusura automatica da apertura parziale PAR (0 = off) Determina il comportamento dell’uscita FLASH 0 = uscita sempre attiva (non lampeggiante) durante la manovra di apertura e chiusura...
  • Página 33 Se attivo, fornisce la massima accelerazione in partenza 0 = disattiva 1 = attiva Ritardo anta relativa a M1 in chiusura da cancello aperto. Imposta il tipo di encoder 0 = encoder virtuale 1 = encoder fisico NOTA: il valore dipende dal tipo di motore selezionato. Determina il tipo di automazione su cui è...
  • Página 34 Key Automation S.r.l. non è però il produttore della vostra rimozione di eventuali foglie o sassi che potrebbero ostacolare l’au- tomatismo.
  • Página 35 TABLE DES MATIÈRES 1 - Consignes de sécurité 2 - Présentation du produit 2.1 - Description de la logique de commande 2.2 - Description des branchements 2.3 - Modèles et caractéristiques techniques 2.4 - Liste des câbles nécessaires 3 - Vérifications préalables 4 - Installation du produit 4.1 - Connexions électriques 4.2 - Désactivation des dispositifs de sécurité...
  • Página 36 KEY AUTOMATION S.r.l. se réserve le droit de modifier les prés- entes instructions si nécessaire ; celles-ci et/ou une version Ne pas apporter de modifications à une quelconque partie de l’au- supérieure peuvent être consultées sur le site www.keyauto-...
  • Página 37 24 VCC. moderne et le plus efficace pour deux motoréducteurs 24 VCC L’écran à 5 chiffres et 14 segments de l’unité de contrôle CT20324 Key Automation pour portails battants ; toute autre utilisation facilite la lecture des acronymes, la programmation et le contrôle est considérée comme impropre et donc interdite.
  • Página 38 • Protection des sorties 24 VCA et PH-POW par des fusibles dip-switchs : il n’est pas nécessaire d’insérer des cavaliers sur les réinitialisables bornes d’entrée respectives (paragraphe 4.2) • Détection automatique des obstacles CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CT20324 CT20324E CT20324L CT20324EL Alimentation 230Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz...
  • Página 39 4 - INSTALLATION DU PRODUIT 4.1 - Connexions électriques ATTENTION ! Avant d’effectuer les branchements, vérifier que la logique de commande n’est pas sous tension. BRANCHEMENT MOTEURS CONNECTEUR ALIMENTATIONS Bornier des branchements d’alimentation Phase alimentation 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz Neutre alimentation 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz M1 + Alimentation moteur M1 +...
  • Página 40 CONNEXIONS D’ALIMENTATION POUR CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR PHOTO1 ET PHOTO2 ÉCONOMIE D’ÉNERGIE PHOTO-2 PHOTO-1 ATTENTION ! Pour activer voir le paragraphe 5.1, point 12. Seulement pendant cette fonction PHOTOTEST n’est pas possible. CONNECTEUR DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET COMMANDES 24 VAC Alimentation des accessoires 24 VCA non régulé 200 mA MAX ; non active pendant le fonctionnement de la batterie 24 VAC Positif commun pour les sorties FLASH - IND/ELEC - LED et accessoires IND, sortie d'indicateur de portail ouvert, 24 VCC 5W MAX...
  • Página 41 4.2 - Désactivation des dispositifs de sécurité EDGE La centrale de commande prévoit (par défaut) l'installation d'un bord de sécurité connecté aux entrées EDGE/EDGE, en cas de connexion man- quante ou incorrecte le fonctionnement de l'automatisme est inhibé. Dans le cas d'un système dans lequel un bord de sécurité ne doit pas être installé, son utilisation peut être désactivée en plaçant le dip-switch EDGE sur la position ON.
  • Página 42 4.3.1 - Messages d’erreur affichés Pour effacer le message d’erreur sur l’écran, après avoir éliminé la cause du défaut, effectuer une manœuvre complète d’ouverture ou de fermeture, c’est-à-dire jusqu’à ce que l’interrupteur de fin de course concerné soit atteint. En alternative, appuyez brièvement sur le bouton MENU (l’automatisme n’effectue aucun mouvement).
  • Página 43 4.4.1 - Autoapprentissage de la course et paramètres principaux 1. Déverrouiller les motoréducteurs, amener les ouvrants à peu près à mi-course et verrouiller à nouveau les motoréducteurs. 2. Pour lancer la procédure d’apprentissage, appuyez et maintenez simultanément sur les boutons (UP) et (MENU) ;...
  • Página 44 7. Lorsque vous arrivez au point où vous devez commencer la phase de ralentissement (fermeture), appuyez sur le bouton (SBS) ; l'écran affiche 8. L'autoapprentissage de la course du vantail relatif à M1 se termine lorsque le point de fermeture est atteint. Après environ 2 secondes, le vantail de M1 commence à...
  • Página 45 5. Un clignotement prolongé (environ trois secondes) de la LED KEY confirme que la mémorisation est correcte. ATTENTION ! Si la LED KEY émet une série de clignotements courts, le bouton de radiocommande que vous essayez de mémoriser se trouve déjà dans la mémoire. >3s REMARQUE: après avoir mémorisé...
  • Página 46 4.6 - Réinitialisation aux paramètres d’usine Pour rétablir les valeurs par défaut de tous les paramètres ou pour modifier le type d’équipement sur lequel la centrale est installée, procédez comme suit : 1. Appuyez et maintenez enfoncée le bouton (MENU) ; l'écran affiche dans l'ordre ;...
  • Página 47 Détermine le mode de fonctionnement de la commande du moteur pas-pas (SBS) 0 = normal AP-ST-CH-ST-AP-ST.. 1 = alterné STOP AP-ST-CH-AP-ST-CH... 2 = alterné AP-CH-AP-CH... 3 = collectif mode 1 ; à partir de la position ouverte, la manœuvre de fermeture commence à l'expiration du temporisateur de refermeture automatique REMARQUE : la fermeture ne se produit pas si 4 = collectif mode 2 ;...
  • Página 48 Test du bord de sécurité 0 = inactif 1 = actif Longueur de la course d'ouverture partielle (PAR) exprimée en pourcentage de la course totale. REMARQUE : seul le vantail relatif au moteur M1 s'ouvre Temps de refermeture automatique à partir de l'ouverture partielle PAR (0 = off) Détermine le comportement de la sortie FLASH 0 = sortie toujours active (non clignotante) pendant les...
  • Página 49 Lorsqu’il est actif, il fournit une accélération maximale au démarrage 0 = inactive 1 = active Retard du vantail relatif à M1 lors de la fermeture à partir d'un portail ouvert. Définir le type d’encodeur 0 = encodeur virtuel 1 = encodeur physique REMARQUE : la valeur dépend du type de moteur sélectionné.
  • Página 50 • si elle a été adéquatement conçue, l’installation d’un automati- Nous vous remercions d’avoir choisi Key Automation S.r.l. et vous sme garantit un niveau de sécurité élevé, empêche, grâce à ses invitons à visiter notre site Internet www.keyautomation.com pour systèmes de détection, tout mouvement en présence de personnes...
  • Página 51 ÍNDICE 1 - Advertencias para la seguridad 2 - Introducción al producto 2.1 - Descripción de la central 2.2 - Descripción de las conexiones 2.3 - Modelos y características técnicas 2.4 - Lista de los cables necesarios 3 - Controles preliminares 4 - Instalación del producto 4.1 - Conexiones eléctricas 4.2 - Desactivación de los dispositivos de seguridad...
  • Página 52 No proceda con la instalación si tuviera alguna duda y, si fuera nece- el producto no puede ser considerado un sistema de protección efi- sario, solicite aclaraciones al Servicio de Asistencia Key Automation. caz contra las intrusiones. Si usted deseara una protección eficaz, es necesario integrar el automatismo con otros dispositivos;...
  • Página 53 2 - INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 2.1 - Descripción de la central La central CT20324 es el sistema de control más moderno y La pantalla de 5 dígitos/14 segmentos de la unidad de control eficiente para dos motorreductores Key Automation 24VDC para CT20324 facilita la lectura de los acrónimos, simplificando la...
  • Página 54 (apartado 4.2). • Detección de los obstáculos CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CT20324 CT20324E CT20324L CT20324EL Alimentación 230Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz 115 Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz Potencia nominal 210W máximo...
  • Página 55 4 - INSTALACIÓN DEL PRODUCTO 4.1 - Conexiones eléctricas ATENCIÓN Antes de realizar las conexiones, compruebe que la central no esté alimentada. CONEXIÓN DE LOS MOTORES CONECTOR ALIMENTACIONES Regleta de conexiones alimentación Fase alimentación 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz Neutro alimentazione 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz M1 + Alimentación del motor M1 +...
  • Página 56 CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN PARA CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA FOTO1 Y FOTO2 AHORRO DE ENERGÍA PHOTO-2 PHOTO-1 ATENCIÓN Para habilitar véase el párrafo 5.1, punto 12. Sólo durante esta función no es posible realizar PHOTO- TEST CONECTOR DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y MANDOS 24 VAC Alimentación accesorios 24VAC no regulados 200mA MÁX;...
  • Página 57 4.2 - Desactivación de los dispositivos de seguridad EDGE La central de mando prevé (configuración por defecto) la instalación de un borde de seguridad conectado a las entradas EDGE/EDGE; en caso de conexión ausente o errada se inhibe el funcionamiento de la automatización. En un sistema en el que no se vaya a instalar un borde de seguridad su uso se puede deshabilitar colocando el interruptor dip EDGE en ON..
  • Página 58 4.3.1 - Mensajes de error en pantalla Para borrar el mensaje de error en la pantalla, una vez eliminada la causa de la anomalía, realizar una maniobra completa de apertura o cierre, es decir, hasta alcanzar el fin de carrera correspondiente. Como alternativa presionar brevemente el botón MENÚ...
  • Página 59 4.4.1 - Autoaprendizaje de la carrera y de los parámetros principales 1. Desbloquear los motorreductores, llevar las hojas a aproximadamente mitad del recorrido y bloquear nuevamente los motorreductores. 2. Para iniciar el procedimiento de aprendizaje presionar contemporáneamente y mantener presionados los botones (UP) y (MENÚ);...
  • Página 60 7. Al alcanzar el punto en el que es necesario iniciar la fase de ralentización (en cierre) presionar el botón (SBS); la pantalla muestra 8. La operación de autoaprendizaje del recorrido de la hoja relativa a M1 termina al alcanzar el punto de cierre.
  • Página 61 5. Un parpadeo largo (unos tres segundos) del led KEY confirma la correcta memorización. ATENCIÓN Si el led KEY emite una serie de parpadeos cortos, el botón del radiomando que se está intentando memorizar ya está en la memoria. >3s NOTA: después de haber memorizado el botón del radiomando, en un plazo de siete segundos, es posible asociar otro botón del mismo radiomando o cualquier botón de otro radiomando, a la misma función repitiendo las operaciones desde el punto 3.
  • Página 62 4.6 - Restaurando parámetros de fábrica Para restablecer todos los parámetros a sus valores predeterminados o para cambiar el tipo de equipo en el que está instalada la central, proceder como se indica a continuación: 1. Presionar y mantener presionado el botón (MENÚ);...
  • Página 63 Determina el modo de funcionamiento del mando paso -paso (SBS) 0 = normal AP-ST-CH-ST-AP-ST… 1 = alternado STOP AP-ST-CH-AP-ST-CH… 2 = alternado AP-CH-AP-CH… 3 = comunitario modo 1; de posición abierta, la maniobra de cierre inicia al vencimiento del temporizador de cierre automático NOTA: el cierre no se realiza si 4 = comunitario modo 2;...
  • Página 64 Prueba borde de seguridad 0 = desactivo 1 = activo Longitud de la recorrido de apertura parcial (PAR) expresado en porcentaje del recorrido total. NOTA: se abre sólo la hoja relativa al motor M1 Tiempo de nuevo cierre automático por apertura parcial PAR (0 = off) Determina el comportamiento de la salida FLASH 0 = salida siempre activa (no parpadeante) durante la...
  • Página 65 Si está activo, suministra la aceleración máxima al arrancar 0 = desactiva 1 = activa Retardo hoja relativa a M1 en cierre por hoja abierta. Configura el tipo de codificador 0 = codificador virtual 1 = codificador físico NOTA: el valor depende del tipo de motor seleccionado. Determina el tipo de automatización en la que está...
  • Página 66 • conserve el manual para futuras consultas y entréguelo al nuevo dueño en caso de reventa del automatismo; Le agradecemos por haber elegido Key Automation S.r.l. y le invi- tamos a visitar nuestro sitio internet www.keyautomation.com para • un uso inconsciente e inadecuado del automatismo puede volverlo más informaciones.
  • Página 67 ÍNDICE 1 - Avisos sobre a segurança 2 - Introdução ao produto 2.1 - Descrição da unidade 2.2 - Descrição dos conectores 2.3 - Modelos e caraterísticas técnicas 2.4 - Lista de cabos necessários 3 - Controlos preliminares 4 - Instalação do produto 4.1 - Ligações elétricas da unidade de controlo 4.2 - Desativação de dispositivos de segurança 4.3 - Visualização durante o funcionamento normal...
  • Página 68 É importante para a segurança das pessoas observar tactar o serviço de Assistência Key Automation. A utilização da au- as seguintes instruções de segurança. Conservar estas in- tomação nestas condições pode causar situações de perigo.
  • Página 69 2 - INTRODUÇÃO AO PRODUTO 2.1 - Descrição da unidade A unidade de controlo CT20324 é a unidade de controlo mais único motor de 24 V CC. moderna e eficiente de dois motorredutores 24VDC Key O ecrã de 5 dígitos/14 segmentos da unidade de controlo CT20324 Automation para portões de folha batente;...
  • Página 70 • Proteção de saídas 24Vca e PH-POW através de fusíveis de dip switches: não é necessário inserir jumpers nos respetivos reconfiguráveis terminais de entrada (parágrafo 4.2) • Deteção automática de obstáculos CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CT20324 CT20324E CT20324L CT20324EL Alimentação 230Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz...
  • Página 71 4 - INSTALAÇÃO DO PRODUTO 4.1 - Ligações elétricas da unidade de controlo ATENÇÃO ! Antes de fazer as ligações, verificar se a unidade não está ligada à alimentação elétrica. CONECTOR DAS ALIMENTAÇÕES LIGAÇÃO DOS MOTORES Fase da alimentação 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz Klemmenleiste Versorgungsanschlüsse Neutro da alimentação 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz M1 +...
  • Página 72 LIGAÇÕES DE ALIMENTAÇÃO PARA LIGAÇÕES ELÉTRICAS PARA FOTO1 E FOTO2 POUPANÇA ENERGÉTICA PHOTO-2 PHOTO-1 ATENÇÃO ! Para ativar o veja o parágrafo 5.1, ponto 12. Somente duran- te esta função, não é possível o PHOTOTEST. CONECTOR DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA E COMANDOS 24 VAC Alimentação de acessórios 24Vac não regulada 200 mA MÁX;...
  • Página 73 4.2 - Desativação de dispositivos de segurança EDGE A unidade de controlo fornece (por defeito) a instalação de um bordo de segurança ligado às entradas EDGE/EDGE. Em caso de não ligação ou ligação incorreta, o funcionamento da automação é inibido. No caso de uma instalação em que uma borda de segurança não seja instalada, a sua utilização pode ser desativada rodando o dip switch EDGE para a posição ligada.
  • Página 74 4.3.1 - Indicações de erro no visor Para apagar a indicação de erro no visor, depois de remover a causa da avaria, execute uma manobra totalmente aberta ou fechada, ou seja, até atingir o fim de curso correspondente. Em alternativa, premir brevemente o botão MENU (a automação não realiza qualquer movimento).
  • Página 75 4.4.1 - Autoaprendizagem do curso de deslocação e parâmetros principais 1. Desbloqueie os motoredutores, mova as folhas para cerca de metade do curso e bloqueie de novo os motorredutores. 2. Para iniciar o procedimento de aprendizagem, prima e mantenha premidos os botões ao mesmo tempo (UP) e (MENU);...
  • Página 76 7. No ponto em que a fase de desaceleração (fecho) precisa de começar, prima o botão (SBS); o visor apresenta 8. A operação de auto-aprendizagem do curso da folha relativa a M1 termina quando é atingido o ponto de fecho. Após cerca de 2 segundos, a folha de M1 começa a abrir novamente, o visor mostra 9.
  • Página 77 5. Uma intermitência longa (aproximadamente três segundos) do LED KEY confirma que a memória foi armazenada com êxito. ATENÇÃO ! Se o LED KEY emitir uma série de intermitências curtas, o botão no controlador que está a tentar guardar já está na memória. >3s NOTA: depois de memorizar o botão do comando, dentro de sete segundos, pode-se associar outro botão no mesmo comando ou qualquer botão de outro comando com a mesma função repetindo os...
  • Página 78 4.6 - Reposição dos parâmetros de fábrica Para repor todos os parâmetros nos seus valores padrão ou para alterar o tipo de equipamento no qual a unidade de controlo está instalada, faça o seguinte: 1. Prima e mantenha premido o botão (MENU);...
  • Página 79 Determina o modo de funcionamento do comando passo-passo (SBS) 0 = normal AP-ST-CH-ST-AP-ST… 1 = alternado STOP AP-ST-CH-AP-ST-CH… 2 = alternado AP-CH-AP-CH… 3: modo condomínio 1; da posição aberta, a manobra de fecho começa quando o temporizador de refechamento automático expira NOTA: o fechamento não ocorre se 4 = modo de condomínio 2;...
  • Página 80 Teste de borda de segurança 0 = desativado 1 = ativado Comprimento do curso de abertura parcial (PAR) expresso em percentagem do curso total. NOTA: apenas a folha do motor M1 é aberta Tempo de refechamento automático da abertura parcial PAR (0 = off) Determina o comportamento de saída FLASH 0 = saída sempre ativa (não intermitente) durante a manobra...
  • Página 81 Quando ativo, proporciona a aceleração máxima na partida 0 = desativa 1 = ativa Atraso da folha relativa a M1 no fechamento a partir do portão aberto. Configure o tipo de codificador 0 = encoder virtual 1 = encoder físico NOTA: O valor depende do tipo de motor selecionado.
  • Página 82 Definir com o seu instalador um plano de manutenção com frequência periód- ica; a Key Automation recomenda uma intervenção a cada 6 meses para uma utilização doméstica normal, mas este período pode va- riar de acordo com o funcionamento da intensidade de utilização.
  • Página 83 SPIS TREŚCI 1 - Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 2 - Wprowadzenie do produktu 2.1 - Opis centrali 2.2 - Opis podłączeń 2.3 - Modele i parametry techniczne 2.4 - Wykaz niezbędnych przewodów elektrycznych 3 - Kontrole wstępne 4 - Montaż produktu 4.1 - Podłączenia elektryczne 4.2 - Wyłączanie urządzeń...
  • Página 84 Producent nie ponosi żadnej KEY AUTOMATION S.r.l. zastrzega sobie prawo do zmiany ni- odpowiedzialności z tytułu szkód powstałych w wyniku tego rodzaju niejszych instrukcji w razie konieczności; wersję aktualną lub modyfikacji.
  • Página 85 2 - WPROWADZENIE DO PRODUKTU 2.1 - Opis centrali Jednostka sterująca CT20324 to najnowocześniejsze i najbardziej skonfigurować do pracy z pojedynczym silnikiem 24VDC. wydajne urządzenie, które steruje dwoma motoreduktorami 5-cyfrowy/14-segmentowy wyświetlacz jednostki sterującej 24VDC Key Automation do bram skrzydłowych; wszelkie inne CT20324 usprawnia odczyt akronimów, ułatwiając programowanie...
  • Página 86 Zabezpieczenie wyjść 24VAC i PH-POW poprzez resetowalne przełączników DIP: nie jest konieczne zakładanie mostków na bezpieczniki odpowiednich zaciskach wejściowych (paragraf 4.2). • Wykrywanie przeszkód PARAMETRY TECHNICZNE CT20324 CT20324E CT20324L CT20324EL Zasilanie 230Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz 115 Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz...
  • Página 87 4 - MONTAŻ PRODUKTU 4.1 - Podłączenia elektryczne UWAGA ! Przed przystąpieniem do wykonywania podłączeń sprawdzić, czy do centrali nie jest doprowadzone zasilanie. PODCZENIE SILNIKÓW GNIAZDA ZASILANIA Listwa zaciskowa do podłączenia zasilania Faza zasilania 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz Zero zasilania 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz M1 + Zasilanie silnika M1 +...
  • Página 88 PRZYCZA ZASILANIA POCZENIA ELEKTRYCZNE DLA FOTO1 I FOTO2 OSZCZDNOENERGII PHOTO-2 PHOTO-1 UWAGA ! Aby włączyć tryb patrz rozdział 5.1, punkt 12. Tylko podczas tej funkcji FOTOTEST nie jest możliwy. GNIAZDO URZDZE ZABEZPIECZAJCYCH I STEROWANIA 24 VAC Zasilanie akcesoriów 24VAC nie regulowane 200mA MAX; nie aktywne podczas funkcjonowania z akumulatorem 24 VAC Wspólny plus dla wyjść...
  • Página 89 4.2 - Wyłączanie urządzeń zabezpieczających EDGE Jednostka sterująca umożliwia (ustawienie domyślne) montaż listwy bezpieczeństwa podłączonej do wejść EDGE/EDGE; w przypadku braku lub nieprawidłowego podłączenia działanie automatyki zostaje zablokowane. W systemie, w którym nie jest przewidziana insta- lacja listwy bezpieczeństwa, można wyłączyć jej użycie ustawiając przełącznik dip-switch EDGE w pozycji ON. UWAGA ! Potwierdzić...
  • Página 90 4.3.1 - Komunikaty o błędach na wyświetlaczu W celu usunięcia sygnalizacji o błędzie na wyświetlaczu, po usunięciu przyczyny, która spowodowała nieprawidłowość, wykonać manewr całkowitego otwierania lub zamykania, aż do osiągnięcia odpowiedniego wyłącznika krańcowego. Alternatywnie nacisnąć krótko przycisk MENU (system automatyczny nie wykonuje żadnego ruchu). PRZECIENIE SILNIKA Prd jednego silnika bardzo szybko si zwikszy OVER LOAD1...
  • Página 91 4.4.1 - Automatyczne programowanie przebiegu oraz zasadniczych parametrów 1. Odblokuj motoreduktory, ustaw skrzydła w mniej więcej połowie ich skoku i ponownie zablokuj motoreduktory. LEARN TO DO 2. Aby rozpocząć procedurę uczenia się, naciśnij jednocześnie i przytrzymaj przyciski (UP) i (MENU); po około dwóch sekundach skrzydło odpowiadające M1 zaczyna się LEARN OPEN1 powoli otwierać;...
  • Página 92 7. Po osiągnięciu punktu, w którym konieczne jest rozpoczęcie fazy spowalniania (przy zamykaniu) CLOS1 SLOW. naciśnij przycisk (SBS); wyświetlacz pokazuje 8. Operacja samouczenia się ruchu skrzydła odnoszącego się do M1 kończy się, gdy osiąga punkt zamknięcia. Po około 2 sekundach skrzydło M1 zaczyna się ponownie otwierać, na wyświetlaczu pojawia się OPEN1 LEARN komunikat 9.
  • Página 93 5. Kiedy led KEY zapali się na dłuższą chwilę (około trzy sekundy), oznacza to, że zapisanie dokonało się poprawnie. UWAGA ! Jeżeli led KEY wykona szereg krótkich mignięć, oznacza to, że przycisk sterowania >3s radiowego, który chce się zapisać, jest już zapisany w pamięci. UWAGA: po zapisaniu przycisku sterowania radiowego, w przeciągu siedmiu sekund, można przypisać...
  • Página 94 4.6 - Przywracanie parametrów fabrycznych Aby przywrócić wszystkie parametry do wartości domyślnych lub aby zmienić typ sprzętu, na którym jest zainstalowana centralka, należy wykonać niżej opisane czynności: 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk (MENU); wyświetlacz pokaże po kolei ; zwolnij przycisk na wysokości napisu 2.
  • Página 95 Określa tryb pracy sterowania krokowego (SBS) 0 = normalny AP-ST-CH-ST-AP-ST… 1 = naprzemienny STOP AP-ST-CH-AP-ST-CH… 2 = alternatywny AP-CH-AP-CH… 3 = tryb mieszkaniowy 1; z pozycji otwartej, SBS SETUP manewr zamykania rozpoczyna się po upływie czasu ponownego automatycznego zamknięcia AUTOCLOSE UWAGA: zamknięcie nie następuje, jeśli 4 = tryb mieszkaniowy 2;...
  • Página 96 Test listwy bezpieczeństwa TEST EDGE 0 = wyłączone 1 = włączone Długość częściowego skoku otwarcia (PAR) wyrażona jako SETUP PART procent całkowitego skoku. UWAGA: otwiera się tylko skrzydło związane z silnikiem M1 Czas automatycznego ponownego zamknięcia od częściowego CLOSE PART otwarcia PAR (0 = off) Określa zachowanie wyjścia FLASH 0 = wyjście zawsze aktywne (nie miga) podczas manewru...
  • Página 97 Jeśli jest aktywny, zapewnia maksymalne przyspieszenie podczas uruchamiania 0 = wyłączone 1 = włączone Opóźnienie skrzydła związanego z M1 podczas zamykania przy otwartej bramce. Ustaw typ enkodera 0 = enkoder wirtualny 1 = enkoder fizyczny UWAGA: wartość zależy od typu wybranego silnika. Określa rodzaj automatyki, na której zainstalowana jest centralka sterująca: 1 = RAY2224,...
  • Página 98 • Jeżeli system automatyki został prawidłowo zaprojektowany, zapewnia wysoki stopień bezpieczeństwa. Zamontowane urządz- Dziękujemy za wybranie Key Automation S.r.l. w celu uzyskania dal- enia uniemożliwiają ruch bramy w przypadku wykrycia obecności szych informacji zapraszamy do odwiedzenia naszej strony interne- osób lub przedmiotów, jak też...
  • Página 99 INHALTSVERZEICHNIS 1 - Sicherheitshinweise 2 - Einführung in das Produkt 2.1 - Beschreibung des Steuergerätes 2.2 - Beschreibung der Anschlüsse 2.3 - Modelle und technische Eigenschaften 2.4 - Liste benötigter Kabel 3 - Vorabkontrollen 4 - Produktinstallation 4.1 - Stromanschlüsse 4.2 - Deaktivierung der Sicherheitsvorrichtungen 4.3 - Anzeige Normalmodus 4.3.1 - Fehlermeldungen auf dem Display...
  • Página 100 Vorrichtungen in die Automatisierung integriert werden. Wenn Sie Zweifel an der Installation haben, fahren Sie nicht fort und wenden Sie sich an den technischen Service von Key Automation, um Wie im Absatz „Prüfung und Inbetriebnahme der Automatisierung“ vor- weitere Informationen zu erhalten.
  • Página 101 CT20324 erleichtert das Ablesen der Abkürzungen und erleichtert für Flügeltüren; jede andere Verwendung gilt als unsachgemäß die Programmierung und Überwachung der Automatisierung; die und ist daher verboten. Die CT20324 Steuereinheit kann auch Menüstruktur ermöglicht die einfache Einstellung von Arbeitszeiten für den Betrieb mit einem einzelnen 24VDC-Motor konfiguriert und Betriebsarten.
  • Página 102 Schutz der 24VAC- und PH-POW-Ausgänge durch rücksetzbare keine Notwendigkeit, Steckbrücken an den entsprechenden Sicherungen Eingangsklemmen anzubringen (Abschnitt 4.2). • Erkennung von Hindernissen TECHNISCHE MERKMALE CT20324 CT20324E CT20324L CT20324EL Spannungsversorgung 230Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz 115 Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz...
  • Página 103 4 - PRODUKTINSTALLATION 4.1 - Stromanschlüsse ACHTUNG Vor dem Anschluss sicherstellen, dass die Stromzufuhr des Steuergerätes abgeschaltet ist. ANSCHLUSS DER MOTOREN STROMVERBINDER Klemmenleiste Versorgungsanschlüsse Phase 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz Nullleiter 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz M1 + Stromversorgung Motor M1 + Erde M1 -...
  • Página 104 STROMANSCHLÜSSE FÜR ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE FÜR PHOTO1 UND PHOTO2 ENERGIEEINSPARUNG PHOTO-2 PHOTO-1 ACHTUNG Zur Aktivierung des siehe Absatz 5.1, Punkt 12. Nur während dieser Funktion ist der PHOTOTEST nicht möglich. VERBINDER FÜR SICHERHEITSVORRICHTUNGEN UND BEDIENELEMENTE 24 VAC Zubehör-Stromversorgung 24VAC ungeregelt 200mA MAX; nicht aktiv bei Batteriebetrieb 24 VAC Positive gemeinsame Ausgänge FLASH - IND/ELEC - LED und Zubehör IND, Ausgang für die Toröffnungsanzeige, 24VDC 5W MAX...
  • Página 105 4.2 - Deaktivierung der Sicherheitsvorrichtungen EDGE Die Steuereinheit sieht (in der Standardeinstellung) die Installation einer Sicherheitsleiste vor, die an die Eingänge EDGE/EDGE ang- eschlossen wird; bei fehlendem oder falschem Anschluss wird der Automatikbetrieb gesperrt. In einem System, in dem die Installation der Sicherheitsleiste nicht vorgesehen ist, können Sie deren Verwendung deaktivieren, indem Sie den DIP-Schalter EDGE auf ON stellen und die Deaktivierung der Schaltleiste bestätigen, ACHTUNG...
  • Página 106 I M1= 1200 Momentan vom Motor M2 aufgenommener Strom, angegeben in mA I M2= 1200 Kartentyp - Firmware-Version - Seriennummer der Karte CT20324 FW 2.0 SN 635A33F1 4.4 - Einlernen des Laufs Beim ersten Einschalten oder bei einem Wechsel des Modells...
  • Página 107 4.4.1 - Einlernen des laufs und der hauptparameter 1. Entriegeln Sie die Getriebemotoren, bringen Sie die Flügeltüren ungefähr auf die Hälfte des Weges und sperren Sie die Getriebemotoren wieder. LEARN TO DO 2. Um den Selbstlernvorgang zu starten, drücken Sie gleichzeitig die Tasten (UP) und (MENU) und halten Sie sie gedrückt;...
  • Página 108 7. Wenn Sie den Punkt erreichen, an dem Sie die Verlangsamungsphase (Schließen) starten müssen, drücken Sie die Taste (SBS); auf dem Display erscheint 8. Der Selbstlernvorgang der Flügeltürbewegung in Bezug auf M1 endet, wenn der Schließpunkt erreicht ist. OPEN1 Nach etwa 2 Sekunden beginnt die Flügeltür M1 wieder zu öffnen, auf dem Display erscheint 9.
  • Página 109 5. Ein langes Blinken (etwa drei Sekunden) der KEY-LED bestätigt die korrekte Speicherung. ACHTUNG Wenn die LED KEY mehrmals kurz blinkt, ist die Taste der Fernbedienung, die Sie zu speichern versuchen, bereits gespeichert. >3s HINWEIS: Nachdem Sie die Taste der Fernbedienung gespeichert haben, können Sie innerhalb von sieben Sekunden eine andere Taste derselben Fernbedienung oder eine beliebige andere Taste einer anderen Fernbedienung mit der gleichen Funktion verknüpfen, indem Sie die Vorgänge ab Punkt 3 wiederholen.
  • Página 110 4.6 - Zurücksetzen der Werksparameter Um alle Parameter auf die Standardwerte zurückzusetzen oder den Gerätetyp zu ändern, auf dem die Steuereinheit installiert ist, gehen Sie wie folgt vor: 1. Halten Sie die Taste (MENU) gedrückt; auf dem Display wird nacheinander ;...
  • Página 111 Bestimmt den Betriebsmodus der Schritt-für-Schritt-Steuerung (SBS) 0 = normal AP-ST-CH-ST-AP-ST… 1 = abwechselnd STOP AP-ST-CH-AP-ST-CH… 2 = abwechselnd AP-CH-AP-CH… 3 = Eigentumswohnungs-Modus 1; von der offenen Position aus beginnt die die Schließbewegung beginnt, wenn der Timer für den automatischen Wiedereinzug abläuft HINWEIS: Das Schließen erfolgt nicht, wenn AUTOCLOSE =0 4 = Eigentumswohnungs-Modus 2;...
  • Página 112 Test der Sicherheitsleiste 0 = inaktiv 1 = aktiv Länge des Teilöffnungshubs (PAR), ausgedrückt als Prozentsatz des Gesamthubs. HINWEIS: nur die Flügeltür in Bezug auf den Motor M1 öffnet sich Automatische Wiedereinschaltzeit ab Teilöffnung PAR (0 = off) Bestimmt das Verhalten des FLASH-Ausgangs 0 = Ausgang immer aktiv (nicht blinkend) während des Öffnungs- und Schließvorgangs 1 = Ausgang blinkt während des Öffnungs- und...
  • Página 113 Wenn aktiv, sorgt er für maximale Beschleunigung beim Start 0 = inaktiv 1 = aktiv Verzögerung der Flügeltür in Bezug auf M1 beim Schließen vom offenen Tor aus. Stellt das Encodertyp ein 0 = virtueller Encoder 1 = physischer Encoder HINWEIS: Der Wert hängt vom gewählten Motortyp ab.
  • Página 114 Bewegung der Automation, wenn sich Personen, Tiere oder Gegen- stände in ihrem Aktionskreis befinden; Wir danken Ihnen, dass Key Automation S.r.l gewählt haben, und laden Sie ein, für weitere Informationen unsere Internetseite •wenn eine Automationsanlage sachgerecht geplant wurde, www.keyautomation.com zu besuchen.
  • Página 115 – Centrale di comando per l’automazione di cancelli a 1 o 2 motori 24Vdc E’ conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie: Key Automation S.r.l. Via Meucci 23 Capitale sociale 154.000 € i.v. 30027 San Dona’ di Piave (VE) Reg.
  • Página 116 Key Automation S.r.l. Via Meucci 23 - 30027 San Donà di Piave (VE) T. +39 0421 307456 - info@keyautomation.it Instruction version www.keyautomation.com 580CT20324 REV05...

Este manual también es adecuado para:

Ct20324e