Ocultar thumbs Ver también para DO441BL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K POUŽITÍ
BLENDER
MIXÉR
DO441BL
PRODUCT OF

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Domo DO441BL

  • Página 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ BLENDER MIXÉR DO441BL PRODUCT OF...
  • Página 2: Garantievoorwaarden

    DO441BL GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
  • Página 3: Condiciones De Garantía

    Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Página 4 DO441BL Type nr. apparaat DO441BL N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
  • Página 5 DO441BL Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
  • Página 6: Information De Recyclage

    DO441BL RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
  • Página 7: Recycling Information

    DO441BL RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
  • Página 8 DO441BL Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Página 9: Veiligheidsinstructies

    DO441BL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of...
  • Página 10 DO441BL Het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. Houd het elektrisch snoer weg van hete onderdelen en dek het toestel niet af. • Lees alle instructies voor gebruik. • Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet bij je thuis.
  • Página 11 DO441BL • Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter. • Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel.
  • Página 12: Voor Het Eerste Gebruik

    DO441BL ONDERDELEN 1. Maatbekertje 2. Deksel 3. Kan 4. Dichtingsring 5. Messenstuk 6. Motorblok 7. Snelheidsregelaar met pulsfunctie (P) VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Haal het toestel uit de verpakking. 2. Haal de verschillende onderdelen van het toestel uit elkaar en was alle afneembare onderdelen af volgens de instructies onder de rubriek ‘Reiniging en onderhoud’.
  • Página 13: Belangrijke Tips

    DO441BL vergemakkelijken. De ideale proportie voedsel/water bedraagt 2 op 3. De hoeveelheid te mixen inhoud mag de maximumaanduiding op de kan niet overschrijden. Opgelet: Gebruik nooit kokende vloeistoffen of zet het toestel nooit leeg aan. 3. Zet het deksel op de kan. Zorg ervoor dat het maatbekertje op zijn plaats in het deksel zit.
  • Página 14 DO441BL 3. Maak de blender altijd meteen schoon na gebruik voor een makkelijke reiniging. Laat geen voedsel opdrogen in de kan en het messenstuk, dit zal het reinigen moeilijker maken. 4. Haal de afneembare onderdelen uit mekaar. Draai de kan tegen de klok in en haal ze van het motorblok.
  • Página 15 DO441BL PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Página 16 DO441BL L’appareil peut chauffer pendant l’utilisation. Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil. • Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. • Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile.
  • Página 17 DO441BL • Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance. • Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud.
  • Página 18: Avant La Première Utilisation

    DO441BL PIÈCES 1. Verre gradué 2. Couvercle 3. Récipient 4. Bague d’étanchéité 5. Lames 6. Bloc moteur 7. Régulateur de vitesse avec fonction impulsion (P) AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirez l’appareil de l’emballage. 2. Démontez toutes les pièces de l’appareil et lavez toutes les pièces amovibles suivant les instructions de la section «...
  • Página 19: Conseils Importants

    DO441BL Attention: N’utilisez jamais de liquides bouillants ou n’utilisez jamais l’appareil à vide. 3. Posez le couvercle sur le récipient. Veillez à ce que le verre gradué soit en place dans le couvercle. 4. Branchez la fiche dans une prise de courant.
  • Página 20 DO441BL 2. Enlevez la fiche de la prise avant de nettoyer l’appareil. 3. Nettoyez toujours le mixeur après usage pour un nettoyage plus aisé. Ne laissez pas sécher les aliments dans le récipient et les lames, cela rendra le nettoyage plus difficile.
  • Página 21 DO441BL SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit...
  • Página 22 DO441BL Das Gerät kann während des Gebrauchs warm werden. Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken. • Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. • Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres...
  • Página 23 DO441BL nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose. • Lassen Sie das im Betrieb befindliche Gerät nicht unbeaufsichtigt. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Geräten kommen kann.
  • Página 24: Vor Dem Ersten Gebrauch

    DO441BL TEILE 1. Messkanne 2. Deckel 3. Kanne 4. Dichtungsring 5. Messerelement 6. Motorblock 7. Geschwindigkeits-regler mit Pulsfunktion (P) VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. 2. Nehmen Sie die verschiedenen Teile des Gerätes auseinander, und waschen Sie alle abnehmbaren Teile entsprechend den Anweisungen unter dem Punkt ‘Reinigung und Wartung’.
  • Página 25 DO441BL vereinfachen. Das ideale Verhältnis von Nahrungsmitteln und Wasser beträgt 2 : 3. Die Menge der zu mixenden Masse darf die Maximalangabe auf der Kanne nicht überschreiten. Achtung: verarbeiten Sie niemals kochende Flüssigkeiten, und stellen Sie das Gerät niemals leer an.
  • Página 26: Reinigung Und Wartung

    DO441BL REINIGUNG UND WARTUNG 1. Gießen Sie warme Seifenlauge in die Kanne und drehen Sie den Geschwindigkeitsregler für einige Sekunden auf die P-Position. Leeren Sie danach die Kanne aus. 2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät weiter reinigen.
  • Página 27: Safety Instructions

    DO441BL SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the...
  • Página 28 DO441BL The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. • Read all instructions before use. • Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net at your home.
  • Página 29 DO441BL • Never place this appliance near a gas stove or electrical stove or in a place where it may come into contact with a warm appliance. • Do not use the appliance outdoors. • Only use the appliance for its intended use.
  • Página 30: Before The First Use

    DO441BL PARTS 1. Measuring cup 2. Lid 3. Jar 4. Sealing ring 5. Blade assembly 6. Motor unit 7. Speed knob with pulse function (P) BEFORE THE FIRST USE 1. Take the appliance out of the packaging 2. Disassemble the different parts of the appliance and clean all removable parts according to the instructions described in the section ‘Cleaning and maintenance’.
  • Página 31: Cleaning And Maintenance

    DO441BL Caution: Never use boiling liquids or do not use the blender when the jar is empty. 3. Place the lid onto the jar. Make sure that the measuring cup is well in place in the lid. 4. Plug in the blender.
  • Página 32 DO441BL dry in the jar or the blade assembly, this will make them harder to clean. 4. Disassemble the removable parts. Turn the jar counterclockwise and remove it from the motor unit. Loosen the blade assembly from the bottom of the jar by turning it clockwise.
  • Página 33: Precauciones Importantes

    DO441BL PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del...
  • Página 34 DO441BL El aparato puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato. • Lea todas las instrucciones antes del uso. • Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa.
  • Página 35 DO441BL • No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. • No utilice el aparato en el exterior.
  • Página 36: Antes Del Primer Uso

    DO441BL PIEZAS 1. Vaso medidor 2. Tapa 3. Vaso 4. Junta anular 5. Cuchilla 6. Bloque motor 7. Regulador de velocidad con función de pulsación (P) ANTES DEL PRIMER USO 1. Extraiga el aparato del embalaje. 2. Retire los diversos componentes de la unidad y lave todas las piezas extraíbles según las instrucciones de “Limpieza y mantenimiento”.
  • Página 37: Limpieza Y Mantenimiento

    DO441BL 3. Ponga la tapa en el vaso. Asegúrese de que el vaso medidor esté en su lugar en la tapa. 4. Inserte el enchufe en la toma de corriente. 5. Ajuste el regulador de velocidad a la velocidad adecuada.
  • Página 38 DO441BL 3. Limpie siempre la batidora inmediatamente después de usarla para facilitar la limpieza. No deje que se seque comida en el vaso y la cuchilla; esto hará más difícil la limpieza. 4. Separe las piezas desmontables. Gire el vaso en sentido antihorario y sepárelo del bloque motor.
  • Página 39 DO441BL DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
  • Página 40 DO441BL • Pozorně si přečtěte všechny následující instrukce. • Před tím, než přístroj začnete používat, si zkontrolujte zda napětí na štítku přístroje odpovídá napětí Vaší elektrické sítě. • Zvýšené opatrnosti dbejte, pokud jsou v blízkosti přístroje děti. • Používejte pouze originální příslušenství dodané...
  • Página 41 DO441BL přístroj do vody nebo jiných tekutin. Pokud k tomu dojde a přístroj Vám spadne do vody, nebo jiné tekutiny, okamžitě jej odpojte od elektrické sítě a nechte jej zkontrolovat odborným servisem. • Nepokoušejte se přístroj opravovat sami, ani vyměňovat jeho části.
  • Página 42: Před Prvním Použitím

    DO441BL ČÁSTI PŘÍSTROJE 1. Odměrka 2. Víko 3. Mixovací nádoba 4. Těsnící kroužek 5. Nože 6. Motorová část 7. Otočný ovladač rychlosti s pulzní funkcí (P) PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Vybalte přístroj z veškerých ochranných obalů. 2. Rozložte přístroj a všechny jeho části očistěte – viz. dále kapitola „čištění a údržba“.
  • Página 43: Čištění A Údržba

    DO441BL asi 2:3. Nikdy množstvím surovin nepřesahujte značku označující maximální množství. Upozornění: Nikdy nepoužívejte vařící tekutiny, nebo nespouštějte mixér, pokud je nádoba prázdná. 3. Zavřete nádobu víkem. Ujistěte se, že máte na svém místě zajištěnou i odměrku. 4. Zapojte mixér do elektrické sítě.
  • Página 44 DO441BL zaschly zbytky potravin. Šly by pak obtížně vyčistit. 4. Rozebíratelné části přístroje demontujte. Odpojte nádobu mixéru od motorové části (otočením proti směru hodinových ručiček) a sundejte. Uvolněte z nádoby nože otočením po směru hodinových ručiček. Vyndejte nože a těsnící kroužek. Z nádoby sundejte také...
  • Página 45 DO441BL...
  • Página 46 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...

Tabla de contenido