Descargar Imprimir esta página

Fantini Rubinetti ACQUADOLCE 8091B Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para ACQUADOLCE 8091B:

Publicidad

Enlaces rápidos

ACQUADOLCE
Istruzioni / Instructions / Instructions De Montage / Bedienungsanleitung / Instrucciones
ART. 8091B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fantini Rubinetti ACQUADOLCE 8091B

  • Página 1 ACQUADOLCE Istruzioni / Instructions / Instructions De Montage / Bedienungsanleitung / Instrucciones ART. 8091B...
  • Página 2 INDICE - INDEX - SOMMAIRE INHALT - ÍNDICE - ÍNDICE PREINSTALLAZIONE - PRE-INSTALLATION - VORINSTALLATION PREINSTALLAZIONE - PREINSTALACIÓN - PRÉ-INSTALAÇÃO Avvertenze di sicurezza - Safety notices - Consignes de sécurité ........................pag. Sicherheitshinweise - Advertencias de seguridad - Avisos de segurança .....................pag.
  • Página 3 preinstallazione - pre-installation - pré-installation Vorinstallation - preinstalación - pré-instalação AVVERTENZE DI SICUREZZA: leggere prima dell’installazione e dell’utilizzo - Il Costruttore declina ogni responsabilità qualora il prodotto fosse installato in locali con strutture e impianti non a norma o per lavori eseguiti da personale non qualificato ed abilitato. - L’installazione deve essere eseguita solo da personale qualificato in conformità...
  • Página 4 preinstallazione - pre-installation - pré-installation Vorinstallation - preinstalación - pré-instalação residual current of no more than 30 mA. - It is mandatory to install a device which allows complete disconnection in overvoltage category III conditions. This device should be installed on the power supply line, upstream from the device. Example: main switch (d>3mm) + differential + fuse.
  • Página 5 preinstallazione - pre-installation - pré-installation Vorinstallation - preinstalación - pré-instalação afin de veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec le produit. - ATTENTION : L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes avec des capaci- tés physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ou sans la connaissance nécessaire, si sous surveillance ou bien après avoir reçu les instructions relatives à...
  • Página 6 preinstallazione - pre-installation - pré-installation Vorinstallation - preinstalación - pré-instalação werden oder nachdem sie Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und über die damit verbundenen Gefahren aufgeklärt wurden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten, die üblicherweise vom Nutzer durchgeführt werden, dürfen nur von Kindern durchgeführt werden, wenn diese dabei beaufsichtigt werden.
  • Página 7 preinstallazione - pre-installation - pré-installation Vorinstallation - preinstalación - pré-instalação - Si se avería el producto, no intente repararlo sin ayuda: acuda a un Centro de Asistencia Autorizado y solicite recambios originales. AVISOS DE SEGURANÇA: ler antes da instalação e da utilização - O fabricante não pode ser considerado responsável caso o produto seja instalado em locais com es- truturas e sistemas não em conformidade ou por trabalhos realizados por pessoal não qualificado e habilitado.
  • Página 8 preinstallazione - pre-installation - pré-installation Vorinstallation - preinstalación - pré-instalação Dimensioni di ingombro - Dimensions - Dimensions d’encombrement - Abmessungen - Dimensiones totales - Tamanho e medidas 1” G 1/2 1 1/2” 2 3/8” 3” Utensili e persone neccessari per l’installazione - Equipment and personnel needed for installation - Outils nécessaires et personnes devant être présentes pour l’installation - Für die Montage notwendiges Werkzeug und Personal - Herramientas y personas necesarias para la instalación - Ferramentas e pessoas necessárias para a instalação...
  • Página 9 preinstallazione - pre-installation - pré-installation Vorinstallation - preinstalación - pré-instalação ø 25mm - 1” ø 25mm - 1” DN 15 1/2” DN 20 3/4” ø 16mm - 5/8” DN 20 3/4” DN 20 3/4”...
  • Página 10 installazione - installation - installation installation - instalación - instalação Assicurarsi di chiudere l’ impianto e rimuovere la scatola - tappo. Turn the water off and remove the box/cap. Veillez à fermer l’installation et retirez le boîtier - bouchon. Die Wasserzufuhr schließen und das Deckelgehäuse entfernen.
  • Página 11 installazione - installation - installation installation - instalación - instalação Applicare la placca in corrispondenza dei due fori facendo passare la sonda tirafili nel foro superiore. Position the plate in line with the two holes, threading the cable probe through the top hole. Appliquez la plaque au niveau des deux trous en faisant passer la sonde tire-fils dans le trou supérieur.
  • Página 12 installazione - installation - installation installation - instalación - instalação Inserire il perno filettato avvitarlo nell’ apposito foro per il passaggio acqua. Infilare la sonda doccino attraverso l’ O-ring del supporto doccia ed agganciarla alla sonda tirafili. Insert the threaded pin screw into the relevant hole where water will pass.
  • Página 13 installazione - installation - installation installation - instalación - instalação Trainare la sonda doccino fino a quando il supporto doccia con O-ring andrà in battuta sulla placca, assicurarsi che i due fori presenti sul supporto doccia e la placca siano allineati. Pull the shower head probe until the support and O-ring are resting against the plate.
  • Página 14 installazione - installation - installation installation - instalación - instalação Fissare il supporto doccia al perno filettato mediante il grano sottostante, quindi avvitare il flessibile del doccino nell’apposita sede. Fix the support to threaded pin via the small hole underneath. Tighten the shower head hose to the fitting. Fixez le support de douche à...
  • Página 15 - USE - UtiliSatiOn GEbraUch - USO - USO PIOGGIA - RAIN - PLUIE REGEN - LLUVIA - CHUVA CASCATA - WATERFALL - CASCADE WASSERFALL - CASCADA- CASCATA AMBIENTE - ROOM - AMBIANCE AMBIENTE - AMBIENTE - AMBIENTE LUCE BIANCA - WHITE LIGHT - LUMIÈRE BLANCHE WEISSES LICHT - LUZ BLANCA - LUZ BRANCA CROMOTERAPIA -...
  • Página 16 - USe - UtiliSatiOn GebraUch - USO - USO INIZIALIZZAZIONE: L’inizializzazione viene eseguita in maniera automatica nel momento in cui si alimenta il sistema ed è notificata tra- mite una lenta pulsazione del tasto “pioggia” per una durata di circa 20 secondi. Durante l’installazione l’utente non deve agire sulla tastiera che non eseguirebbe tali comandi.
  • Página 17 - USE - UtiliSatiOn GEbraUch - USO - USO INICIALIZAÇÃO: A inicialização é realizada de maneira automática no momento em que alimenta o sistema e é indicada através da intermitência lenta do botão “chuva” pela duração de cerca de 20 segundos. Durante a instalação o utilizador não deve usar o teclado, porque não realizaria esses comandos.
  • Página 18 - USe - UtiliSatiOn GebraUch - USO - USO - En rangeant la douchette dans son logement, la fonction correspondante NE s’arrête PAS automatiquement ; il faut sélectionner une autre fonction eau (pluie, brumisateur ou cascade) ou fermer le robinet. - Avec la douchette hors de son logement, il est dans tous les cas possible de commuter sur les fonctions Pluie, Brumisateur et Cascade.
  • Página 19 - USE - UtiliSatiOn GEbraUch - USO - USO Feel: Premendo il tasto si accende/spegne la cromoterapia (sequenze di colori). Mantenendo premuto il tasto, si attiva un ciclo con le seguenti sequenze: ALBA, TRA LE FOGLIE, TRAMONTO, NOTTURNO. Raggiunta la sequenza desiderata, rilasciare la pressione del tasto.
  • Página 20 - USe - UtiliSatiOn GebraUch - USO - USO SEGNALAZIONI: INIZIALIZZAZIONE: - Pulsazione icona “Pioggia” per 20 secondi circa: Inizializzazione in corso; al termine dell’installazione la pulsazione termi- na e riprende il funzionamento normale. Vedi paragrafo sopra INDICAZIONI LAMPEGGIO TASTI: - Lampeggio veloce di tutti i tasti (0,5s circa) (WARNING): è...
  • Página 21 - USE - UtiliSatiOn GEbraUch - USO - USO SIGNALISATIONS : INITIALISATION : - Pulsation de l’icône « Pluie » pendant 20 secondes environ : Initialisation en cours ; à la fin de l’installation la pulsation s’arrête et le fonctionnement normal recommence. Voir paragraphe ci-dessus INDICATIONS DU CLIGNOTEMENT DES TOUCHES : - Clignotement rapide de toutes les touches (0,5s environ) (WARNING) : une touche a été...
  • Página 22 - USe - UtiliSatiOn GebraUch - USO - USO NOTA: para restablecer el control normal del panel solo hay que cortar el chorro de agua. AVISOS: INICIALIZACIÓN: - Parpadeo del icono «Lluvia» durante unos 20 segundos: Inicialización en curso; al terminar la instalación, se interrumpe el parpadeo y se retoma el funcionamiento normal.
  • Página 23 - USE - UtiliSatiOn GEbraUch - USO - USO RICAMBI - REPLACEMENT PARTS - PIÈCES DE RECHANGE - ERSATZTEILE - RECAMBIOS - PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO In caso di sostituzione del doccino o del tubo flessibile, è necessario mantenere il raccordo con sensore da riassemblare al doccino o tubo flessibile If you replace the shower head or hose, keep the connector with sensor and reassemble with the shower head or hose En cas de remplacement de la douchette ou du tuyau flexible, il est nécessaire de maintenir le raccord avec capteur pour le réass-...
  • Página 24 Fratelli Fantini SpA via Buonarroti, 4 Pella (NO) Italia T +39 0322 918411 r.a. F +39 0322 969530 fantini@fantini.it www.fantini.it...