Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual / Manuel d'utilisation /
Bedienungsanleitung / Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
LawnMaster 37cm 1600W Electric Mower M2EB1637M
Tondeuse à gazon électrique 37 cm 1600 W LawnMaster M2EB1637M
LawnMaster 37cm 1600W Electric Mower M2EB1637M
Tosaerba elettrico LawnMaster 37 cm 1600 W M2EB1637M
Cortacésped Eléctrico LawnMaster 37 cm 1600 W M2EB1637M
Original Instructions / Consignes initiales
Original-Bedienungsanleitung / Istruzioni originali
Instrucciones originales

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LawnMaster M2EB1637M

  • Página 1 Bedienungsanleitung / Manuale di istruzioni Manual de instrucciones LawnMaster 37cm 1600W Electric Mower M2EB1637M Tondeuse à gazon électrique 37 cm 1600 W LawnMaster M2EB1637M LawnMaster 37cm 1600W Electric Mower M2EB1637M Tosaerba elettrico LawnMaster 37 cm 1600 W M2EB1637M Cortacésped Eléctrico LawnMaster 37 cm 1600 W M2EB1637M...
  • Página 2 WARNING: Read all safety instructions carefully before assembling and operating this machine. Ensure the machine has been assembled correctly and safely. Keep the instructions safe and pass them on to any subsequent user so that the information is always available. AVERTISSEMENT: Veuillez lire attentivement l’intégralité...
  • Página 4 TABLE OF CONTENTS Section Page Symbols Safety Information 6-13 In the Box Assembly 14-16 Operation 17-19 Maintenance 20-21 Troubleshooting 22-23 Technical Data Recycling and Disposal...
  • Página 5 SYMBOLS The following warning symbols appear throughout this manual and indicate the appropriate safety measures you should take when operating and maintaining the appliance. SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION Caution! Take extra care, beware of hazards. Read instruction manual. Do not expose the equipment to rain or leave outdoors. Do not work in the rain and do not cut wet grass.
  • Página 6 SAFETY INFORMATION IMPORTANT Read all safety regulations and instructions and keep in a safe place for future use. Important! When using equipment, the following safety precautions must be followed to avoid injuries and damage: ■ Read all operating instructions carefully and comply with them.
  • Página 7 SAFETY INFORMATION ■ While operating the machine always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the machine when barefoot or wearing open toed sandals. Avoid wearing clothing that is loose fitting or that has hanging cords or ties. ■...
  • Página 8 SAFETY INFORMATION ■ Stop the blade(s) if the machine has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the machine to and from the area to be used. ■ Never operate the machine with defective guards or shields, or without safety devices, for example deflectors and/or grass collector, in place.
  • Página 9 SAFETY INFORMATION − Replace or repair any damaged parts, − Check for and tighten any loose parts. ■ Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the machine is in safe working condition. ■ Check the grass collector frequently for wear or deterioration.
  • Página 10 SAFETY INFORMATION ■ Switch off the equipment and disconnect the plug from the socket if the power cable is damaged. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the customer services of the same, or a qualified person, in order to avoid hazards.
  • Página 11 SAFETY INFORMATION ■ Do not work with equipment that is damaged, incomplete, or has been modified without the authorisation of the manufacturer. Do not use the equipment with damaged safety devices or screens or with missing safety equipment such as deflection and/or grass collection devices. ■...
  • Página 12 SAFETY INFORMATION WARNING The double insulated system is intended to protect the user from shock resulting from a break in the tool’s internal insulation. Observe all normal safety precautions to avoid electrical shock. NOTE: Servicing of a product with double insulation requires extreme care and knowledge of the system and should be performed only by a qualified technician.
  • Página 13 SAFETY INFORMATION WARNING Keep the extension cord clear of the working area. Position the cord so that it will not get caught on other obstructions while you are working. Failure to do so can result in serious personal injury. Intended Use This lawnmower is designed for domestic use only: ■...
  • Página 14 ASSEMBLY Assembly Preparation ■ Carefully remove all contents from the product packaging. ■ Ensure you have all the accessories and tool(s) needed for assembly and operation. This also includes suitable personal protective equipment. WARNING If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Failure to pay attention to this warning could result in serious personal injury.
  • Página 15 ASSEMBLY Assembling the Grass Collection Bag (See Fig. 3) ■ Fully insert the rods of the metal frame into the slots on either side of the plastic base of the grass collection bag. Secure the metal support rods into the fixing position on either side of the grass collection base.
  • Página 16 ASSEMBLY To install the mulching plug: ■ Lift the deflector guard and detach the grass collection bag. ■ Lift and hold the deflector guard up with one hand. ■ With other hand grasp the mulching plug by its upright handle and insert the plug into the rear discharge chute.
  • Página 17 OPERATION WARNING Do not allow familiarity with this type of product to make you careless. Always pay attention when operating this product, not doing so can result in serious injury. WARNING Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating this product. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury.
  • Página 18 OPERATION To set the cutting height: ■ To raise the cutting height, grasp the cutting height adjustment lever, disengage the lever from its current setting, and then move it towards the back of the mower and engage the lever in the desired cutting height position (Fig.
  • Página 19 OPERATION ■ Always let the product come to complete stop before removing the grass collection bag/ mulching plug. ■ Always keep the power cord behind you and when you turn, move it to the side that has already been mowed. ■...
  • Página 20 MAINTENANCE WARNING If a part becomes worn or damaged, use recommended manufacturers replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING Switch off the equipment before all maintenance and cleaning work, disconnect the plug and wait until the blade stops.
  • Página 21 MAINTENANCE Storing the Mower (See Fig. 13) The device features the following storage options to save space: ■ Before storing your mower, ensure the product is disconnected from the power supply. ■ Release the upper and lower wing knobs on both sides of the handle bars. ■...
  • Página 22 TROUBLESHOOTING WARNING Only perform the steps described within these instructions! All further inspection, maintenance and repair work must be performed by a qualified specialist. Gloves and appropriate protective clothing must be worn when performing these instructions. Always turn off the machine and disconnect the plug and wait until the blade stops before making any adjustment.
  • Página 23 TROUBLESHOOTING Cut long grass down in stages The mowing conditions are not by gradually lowering the height optimal. Poor collection performance. of cut. Wait for wet grass to dry. Mulching plug is inside Remove mulching plug. collection chute. The blade is blocked by grass. Remove the grass. The blade fails to rotate.
  • Página 24 TECHNICAL DATA Voltage 220-240V ~ 50Hz Power 1600W No Load Speed 3250/min Cutting Width 37cm Cutting Height Adjustment 20/30/40/50/60/70mm (6 Positions) Grass Collection Bag Capacity Wheel Size 140/200mm Weight 13.4kg Protection Type IPX4 Noise Level Specification (L ) Guaranteed 96dB(A) Vibration (a ≤2.5m/s Protection Class...
  • Página 25 SOMMAIRE Section Page Symboles Consignes de sécurité 27-35 Contenu de l'emballage Montage 37-39 Fonctionnement 40-43 Entretien 44-45 Dépannage 46-47 Informations techniques Recyclage et mise au rebut...
  • Página 26 SYMBOLES Les symboles d'avertissement suivants apparaissent tout au long de ce manuel et indiquent les mesures de sécurité appropriées que vous devez prendre lors de l'utilisation et de l'entretien de l'appareil. SYMBOLE DÉSIGNATION/EXPLICATION Attention ! Faites preuve d'une grande prudence, tenez compte des dangers. Veuillez lire le manuel d’utilisation.
  • Página 27 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT Lisez toutes les règles de sécurité et les consignes et conservez-les en lieu sûr pour toute utilisation ultérieure. Important! Lors de l'utilisation de l'équipement, les mesures de sécurité suivantes doivent être prises pour prévenir toute blessure et tout dommage : ■...
  • Página 28 CONSIGNES DE SÉCURITÉ machine. Les réglementations locales peuvent limiter l’âge de l’utilisateur. ■ N'utilisez jamais la machine lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité. ■ Gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des préjudices causés à...
  • Página 29 CONSIGNES DE SÉCURITÉ bonne lumière artificielle. ■ Évitez d'utiliser la machine sur une pelouse mouillée. ■ Veillez toujours à bien garder l'équilibre sur les pentes. ■ Marcher, ne jamais courir. ■ Tondez en travers des pentes, jamais de haut en bas. ■...
  • Página 30 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ■ Ne transportez pas la machine lorsque la source d'alimentation est sous tension. ■ Arrêtez la machine et retirez la fiche de la prise secteur. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont à l’arrêt complet. - à chaque fois que vous vous éloignez de la machine, - avant de débloquer les bourrages ou de désengorger la goulotte, - avant de vérifier, nettoyer ou de travailler sur la machine,...
  • Página 31 CONSIGNES DE SÉCURITÉ l'appareil reste sûr. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des accessoires d'origine. ■ L'alimentation de la machine doit être assurée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) avec un courant de déclenchement n'excédant pas 30 mA. ■...
  • Página 32 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ■ Ne branchez pas au réseau secteur un câble d’alimentation endommagé. Ne touchez pas un câble d’alimentation endommagé lorsqu’il est branché au réseau secteur. Un câble d’alimentation endommagé peut occasionner une mise en contact avec des éléments sous tension. ■...
  • Página 33 CONSIGNES DE SÉCURITÉ N'utilisez pas votre équipement à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. ■ N'opérez pas avec un équipement endommagé, incomplet ou modifié sans l'autorisation du fabricant. N'utilisez pas l'équipement si les dispositifs de sécurité ou les grilles sont endommagés ou s'il manque des dispositifs de sécurité...
  • Página 34 CONSIGNES DE SÉCURITÉ à trois fils dont l’un raccordé à la terre. Toutes les parties métalliques exposées sont isolées des composants métalliques internes du moteur par une isolation protectrice. Les outils à double isolation n'ont pas besoin d'être raccordés à la terre. AVERTISSEMENT Le système à...
  • Página 35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ provoquerait une chute de tension de la phase, ce qui entraînerait une surchauffe et une perte de puissance. Assurez-vous, avant de connecter la tondeuse à gazon, que les informations se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux caractéristiques du réseau. Avant toute utilisation d'une rallonge électrique, vérifiez que les fils ne sont pas lâches ou dénudés et que l'isolation n'est ni sectionnée ni détériorée.
  • Página 36 CONTENU DE L'EMBALLAGE 1. Prise en mousse 8. Carter 15. Serre-câble (x 2) 2. Poignée supérieure 9. Roue avant 16. Bouton de sécurité 3. Molette papillon (x 4) 10. Carter du moteur 17. Levier de l’interrupteur 4. Poignée inférieure 11. Poignée de transport Marche/Arrêt 5.
  • Página 37 MONTAGE Préparation du montage ■ Retirez avec précaution tout le contenu de l'emballage du produit. ■ Assurez-vous que vous disposez de tous les accessoires et outils nécessaires au montage et au fonctionnement. Cette disposition porte également sur un équipement de protection individuelle approprié.
  • Página 38 MONTAGE l'opérateur. ■ Fixez le câble de commande contre le cadre de la poignée à l'aide des serre-câbles fournis. Montage du bac de ramassage d'herbe ■ Insérez complètement les tiges du cadre métallique dans les fentes situées de part et d'autre de la base en plastique du bac de ramassage d'herbe.
  • Página 39 MONTAGE REMARQUE: L’accessoire de paillage DOIT être retiré si le bac de ramassage est utilisé pendant la tonte. L'accessoire de paillage empêche la collecte de l'herbe en bloquant la goulotte de ramassage. Ceci permet au broyat d'herbe d'être déposé sur la pelouse lors de la tonte. Cette herbe finement coupée agit comme nutriment pour la pelouse.
  • Página 40 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Restez prudent, même si vous pensez bien connaître ce type de produit. Faites toujours très attention lorsque vous utilisez ce produit, sans quoi vous risquez de vous blesser gravement. AVERTISSEMENT Portez toujours des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux de protection quand vous utilisez ce produit.
  • Página 41 FONCTIONNEMENT Pour définir la hauteur de coupe : ■ Pour relever la hauteur de coupe, saisissez le levier de réglage de la hauteur de coupe, désengagez le levier de son réglage actuel, puis déplacez-le vers l'arrière de la tondeuse à gazon et engagez le levier dans la position de hauteur de coupe souhaitée (illustration 8).
  • Página 42 FONCTIONNEMENT Nettoyez-les au besoin à l’aide d’une brosse à poils souples. Des évents d’aération obstrués peuvent entraîner une surchauffe et endommager le produit. ■ Éteignez immédiatement le produit si d'autres personnes entrent dans la zone de travaux pendant que vous opérez. ■...
  • Página 43 FONCTIONNEMENT branches, etc., sur lesquels vous pourriez trébucher ou qui pourraient être projetés par la lame. ■ Assurez-vous toujours d'être dans une position stable. Une chute par glissade peut provoquer de graves blessures corporelles. Si vous sentez que vous perdez l'équilibre, relâchez immédiatement le levier de l'interrupteur.
  • Página 44 ENTRETIEN AVERTISSEMENT Si une pièce est défectueuse ou endommagée, utilisez les pièces de rechange recommandées par le fabricant. L’utilisation d’autres types de pièces peut engendrer des risques ou endommager le produit. AVERTISSEMENT Avant toute opération d'entretien et de nettoyage, débranchez la fiche et patientez jusqu'à l'arrêt de la lame.
  • Página 45 ENTRETIEN ■ Arrêtez le moteur et coupez l'alimentation électrique. Laissez la lame s'immobiliser complètement. ■ Tournez la tondeuse à gazon sur le côté. ■ Portez des gants résistants et tenez fermement la lame. Tournez la vis de la lame dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la sortir de l'axe du moteur à...
  • Página 46 DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Exécutez uniquement les étapes décrites dans les présentes consignes ! Toutes les autres opérations d'inspection, d'entretien et de réparation doivent être effectuées par un technicien qualifié. Des gants et des vêtements de protection adaptés doivent être portés lors de la mise en œuvre de ces consignes.
  • Página 47 DÉPANNAGE La pelouse est difficile ou Réglez la position de coupe à la inégale ou la hauteur de coupe hauteur la mieux adaptée à votre n'est pas réglée correctement. pelouse. La lame est émoussée. Remplacez la lame. La tondeuse à gazon coupe L'espace alloué...
  • Página 48 INFORMATIONS TECHNIQUES Tension 220-240V ~ 50Hz Alimentation 1600W Vitesse à vide 3250/min Largeur de coupe 37cm Réglage de la hauteur de coupe 20/30/40/50/60/70mm (6 Positions) Volume du bac de ramassage d'herbe Dimensions des roues 140/200mm Poids 13.4kg Indice de protection IPX4 Indication du niveau de bruit (L ) garanti...
  • Página 49 TABLE OF CONTENTS Section Page Symbols Safety Information 51-58 In the Box Assembly 59-61 Operation 62-64 Maintenance 65-66 Troubleshooting 67-68 Technical Data Recycling and Disposal...
  • Página 50 SYMBOLS The following warning symbols appear throughout this manual and indicate the appropriate safety measures you should take when operating and maintaining the appliance. SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION Caution! Take extra care, beware of hazards. Read instruction manual. Do not expose the equipment to rain or leave outdoors. Do not work in the rain and do not cut wet grass.
  • Página 51 SAFETY INFORMATION IMPORTANT Read all safety regulations and instructions and keep in a safe place for future use. Important! When using equipment, the following safety precautions must be followed to avoid injuries and damage: ■ Read all operating instructions carefully and comply with them.
  • Página 52 SAFETY INFORMATION property. ■ While operating the machine always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the machine when barefoot or wearing open toed sandals. Avoid wearing clothing that is loose fitting or that has hanging cords or ties. ■...
  • Página 53 SAFETY INFORMATION towards you. ■ Stop the blade(s) if the machine has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the machine to and from the area to be used. ■ Never operate the machine with defective guards or shields, or without safety devices, for example deflectors and/or grass collector, in place.
  • Página 54 SAFETY INFORMATION - inspect for damage, - replace or repair any damaged parts, - check for and tighten any loose parts. ■ Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the machine is in safe working condition. ■ Check the grass collector frequently for wear or deterioration.
  • Página 55 SAFETY INFORMATION ■ Do not use the power cable to pull the plug from the socket. Protect the power cable from heat, oil and sharp edges. ■ Switch off the equipment and disconnect the plug from the socket if the power cable is damaged. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the custo-mer services of the same, or a qualified person, in order to avoid hazards.
  • Página 56 SAFETY INFORMATION settings on the motor. Do not use low-powered machines for heavy work. Do not use your equipment for purposes other than those for which it is designed. ■ Do not work with equipment that is damaged, incomplete, or has been modified without the authorisation of the manufacturer.
  • Página 57 SAFETY INFORMATION motor components with protecting insulation. Double insulated tools do not need to be grounded. WARNING The double insulated system is intended to protect the user from shock resulting from a break in the tool’s internal insulation. Observe all normal safety precautions to avoid electrical shock. NOTE: Servicing of a product with double insulation requires extreme care and knowledge of the system and should be performed only by a qualified technician.
  • Página 58 SAFETY INFORMATION WARNING Keep the extension cord clear of the working area. Position the cord so that it will not get caught on obstructions while you are working. Failure to do so can result in serious personal injury. Intended Use This lawnmower is designed for domestic use only: ■...
  • Página 59 ASSEMBLY Assembly Preparation ■ Carefully remove all contents from the product packaging. ■ Ensure you have all the accessories and tool(s) needed for assembly and operation. This also includes suitable personal protective equipment. WARNING If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Failure to pay attention to this warning could result in serious personal injury.
  • Página 60 ASSEMBLY Assembling the Grass Collection Bag ■ Fully insert the rods of the metal frame into the slots on either side of the plastic base of the grass collection bag. Secure the metal support rods into the fixing position on either side of the grass collection base.
  • Página 61 ASSEMBLY To install the mulching plug: ■ Lift the deflector guard and detach the grass collection bag. ■ Lift and hold the deflector guard up with one hand. ■ With other hand grasp the mulching plug by its upright handle and insert the plug into the rear discharge chute.
  • Página 62 OPERATION WARNING Do not allow familiarity with this type of product to make you careless. Always pay attention when operating this product, not doing so can result in serious injury. WARNING Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating this product. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury.
  • Página 63 OPERATION To set the cutting height: ■ To raise the cutting height, grasp the cutting height adjustment lever, disengage the lever from its current setting, and then move it towards the back of the mower and engage the lever in the desired cutting height position (Fig.
  • Página 64 OPERATION mulching plug. ■ Always keep the power cord behind you and when you turn, move it to the side that has already been mowed. ■ Do not overwork yourself. Take regular breaks to ensure you can concentrate on the work and have full control over the product.
  • Página 65 MAINTENANCE WARNING If a part become warn or damage, use recommended manufacturers replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING Switch off the equipment before all maintenance and cleaning work, disconnect the plug and wait until the blade stops.
  • Página 66 MAINTENANCE Storing the Mower The device features the following storage options to save space: ■ Before storing your mower, ensure the product is disconnected from the power supply. ■ Release the upper and lower wing knobs on both sides of the handle bars. ■...
  • Página 67 TROUBLESHOOTING WARNING Only perform the steps described within these instructions! All further inspection, maintenance and repair work must be performed by a qualified specialist. Gloves and appropriate protective clothing must be worn when performing these instructions. Always turn off the machine and disconnect the plug and wait until the blade stops before making any adjustment.
  • Página 68 TROUBLESHOOTING Cut long grass down in stages The mowing conditions are not by gradually lowering the height optimal. Poor collection performance. of cut. Wait for wet grass to dry. Sortez l’accessoire de paillage. The blade is blocked by grass. Remove the grass. The blade fails to rotate.
  • Página 69 TECHNICAL DATA Voltage 220-240V ~ 50Hz Power 1600W No Load Speed 3250/min Cutting Width 37cm Cutting Height Adjustment 20/30/40/50/60/70mm (6 Positions) Grass Collection Bag Capacity Wheel Size 140/200mm Weight 13.4kg Protection Type IPX4 Noise Level Specification (L ) Guaranteed 96dB(A) Vibration(a ≤2.5m/s Protection Class...
  • Página 70 INDICE Sezione PAGINA Simboli Informazioni sulla sicurezza 72-80 Contenuto della confezione Montaggio 81-83 Funzionamento 84-86 Manutenzione 87-88 Risoluzione dei problemi 89-90 Dati tecnici Riciclo e smaltimento...
  • Página 71 SIMBOLI I seguenti simboli di avvertenza compaiono in tutto il manuale e indicano le misure di sicurezza appropriate da adottare durante l’utilizzo e la manutenzione dell'apparecchio. SIMBOLO DESIGNAZIONE/SPIEGAZIONE Attenzione! Fare molta attenzione, fare attenzione ai pericoli. Leggere il manuale di istruzioni. Non esporre l’apparecchiatura a pioggia o lasciare all’aperto.
  • Página 72 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA IMPORTANTE Leggere tutte le norme di sicurezza e le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per l’uso futuro. Importante! Quando si utilizza l'apparecchio, è necessario osservare le seguenti precauzioni di sicurezza per evitare lesioni e danni: ■...
  • Página 73 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ■ Tenere presente che l'operatore o l'utente sono responsabili di incidenti o pericoli che interessino altre persone o la loro proprietà. ■ Durante l’utilizzo della macchina, indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi. Non azionare la macchina a piedi nudi o con sandali a punta aperta. Evitare di indossare abiti larghi o con corde o lacci pendenti.
  • Página 74 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ■ Non usare il tosaerba su pendii eccessivamente ripidi. ■ Usare la massima cautela quando si procede in retromarcia o si tira il tosaerba verso di sé. ■ Arrestare le lame se la macchina deve essere inclinata per il trasporto quando si attraversano superfici diverse dall'erba e quando si trasporta la macchina da e verso le aree da falciare.
  • Página 75 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA macchina per individuare eventuali danni ed effettuare le riparazioni prima di riavviare e mettere in funzione la macchina; Se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo (controllare immediatamente) - ispezionare per verificare la presenza di eventuali danni, - sostituire o riparare le parti danneggiate, - controllare e serrare eventuali parti allentate.
  • Página 76 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA di almeno 2,5 mm2. Srotolare sempre completamente i tamburi del cavo prima dell’uso. Controllare che il cavo non sia danneggiato. ■ Durante il lavoro, tenere il cavo di alimentazione lontano dall’utensile da taglio. Le lame di taglio possono danneggiare il cavo di alimentazione e provocare il contatto con parti in tensione.
  • Página 77 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA dell’apparecchiatura. Non usare l’apparecchiatura se i dispositivi di protezione (ad es. la sacca di raccolta), le parti del dispositivo di taglio o i bulloni sono mancanti, usurati o danneggiati. Per evitare squilibri, gli attrezzi e i bulloni danneggiati vanno sostituiti solo in serie.
  • Página 78 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA l’apparecchiatura è ferma e scollegata dall’alimentazione. ■ Non lasciare l’apparecchiatura incustodita sul posto di lavoro. ■ Durante la manutenzione delle lame, ricordarsi che possono muoversi anche se la fonte di alimentazione è spenta. ■ Maneggiare l’apparecchiatura con cura. Mantenere gli attrezzi affilati e puliti, per facilitare un lavoro migliore e più...
  • Página 79 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA solo CA (normale corrente domestica). Non far funzionare questo prodotto in corrente continua (CC). Una sostanziale caduta di tensione causerà una perdita di potenza e il motore si surriscalderà. Se il prodotto non funziona quando è inserito in una presa, ricontrollare l’alimentazione.
  • Página 80 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ■ Questo prodotto è destinato esclusivamente a un uso privato in ambiente domestico, non a un uso commerciale. Non deve essere utilizzato per scopi diversi da quelli descritti. Qualsiasi utilizzo della macchina che si discosti dall'uso previsto invaliderà la garanzia. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1.
  • Página 81 MONTAGGIO Preparazione del montaggio ■ Estrarre con attenzione tutto il contenuto dalla confezione. ■ Assicurarsi di disporre di tutti gli accessori e gli strumenti necessari per il montaggio e l’utilizzo. Si includono anche adeguati dispositivi di protezione individuale. AVVERTENZA Se vi sono parti danneggiate o mancanti, non utilizzare il prodotto fino alla sostituzione delle stesse.
  • Página 82 MONTAGGIO Montaggio della sacca di raccolta ■ Inserire completamente le aste del telaio in metallo nelle fessure su entrambi i lati della base in plastica della sacca di raccolta. Fissare le aste di supporto in metallo nella posizione di fissaggio su entrambi i lati della base di raccolta dell’erba.
  • Página 83 MONTAGGIO Installazione del tappo mulching: ■ Sollevare la protezione del deflettore e sganciare la sacca di raccolta. ■ Sollevare e tenere in tale posizione la protezione del deflettore con una mano. ■ Con l'altra mano, afferrare il tappo mulching per il manico verticale e inserire il tappo medesimo nello scivolo di scarico posteriore.
  • Página 84 FUNZIONAMENTO AVVERTENZA Non permettere che l’acquisita familiarità con questo tipo di prodotto sia motivo di disattenzione. Prestare sempre attenzione quando si utilizza questo prodotto, in caso contrario non si escludono lesioni gravi. AVVERTENZA Indossare sempre visiere o occhiali di protezione con schermi laterali quando si utilizza il prodotto. Il mancato rispetto di questa avvertenza potrebbe provocare l’urto di oggetti contro gli occhi, con la possibilità...
  • Página 85 FUNZIONAMENTO Impostazione dell'altezza di taglio: ■ Per alzare l’altezza di taglio, afferrare la leva di regolazione dell’altezza di taglio, disinnestare la leva dalla sua impostazione attuale, quindi spostarla verso la parte posteriore del tosaerba e innestare la leva nella posizione di altezza di taglio desiderata (Fig. 8). ■...
  • Página 86 FUNZIONAMENTO ■ Spegnere immediatamente il prodotto se si è disturbati durante l’azionamento da altre persone che accedono all'area di lavoro. ■ Attendere sempre che il prodotto giunga all’arresto completo prima di rimuovere la sacca di raccolta / il tappo mulching. ■...
  • Página 87 MANUTENZIONE AVVERTENZA Se una parte è usurata o danneggiata, utilizzare le parti di ricambio consigliate dal produttore. L'uso di altre parti potrebbe creare un pericolo o causare danni al prodotto. AVVERTENZA Spegnere l’apparecchiatura prima di tutti i lavori di manutenzione e pulizia, staccare la spina e attendere che la lama si fermi.
  • Página 88 MANUTENZIONE ■ Sostituire la lama con una nuova dello stesso tipo. ■ Riattaccare la lama sul mandrino, assicurandosi che le ali della lama siano inclinate verso l’alto in direzione del piatto del tosaerba. Assicurarsi che la lama sia posizionata correttamente e che la vite sia ben stretta.
  • Página 89 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Eseguire solo i passaggi descritti in queste istruzioni! Tutti gli ulteriori interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere eseguiti da uno specialista qualificato. Durante l’esecuzione di queste istruzioni, indossare sempre guanti e abbigliamento protettivo adeguato. Prima di effettuare qualsiasi regolazione, spegnere sempre la macchina e scollegare la spina e attendere che la lama si fermi.
  • Página 90 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Il prato è ruvido o irregolare Regolare la posizione di taglio o l’altezza di taglio non è all’altezza più adatta al proprio impostata correttamente. prato. La lama è smussata. Sostituire la lama. Il tosaerba taglia l’erba in modo Pulire l’area della lama e L’area della lama è...
  • Página 91 DATI TECNICI Tensione 220-240V ~ 50Hz Potenza 1600W Velocità a vuoto 3250/min Larghezza di taglio 37cm Regolazione dell'altezza di taglio 20/30/40/50/60/70 mm (6 posizioni) Capacità della sacca di raccolta Dimensioni della ruota 140/200mm Peso 13.4kg Tipo di protezione IPX4 Specifica del livello di rumore (L ) garantita 96dB(A) Vibrazione (a...
  • Página 92 TABLA DE CONTENIDOS Apartado PÁGINA Símbolos Información de seguridad 94-102 Contenido de la caja Montaje 103-105 Funcionamiento 106-108 Mantenimiento 109-110 Resolución de problemas 111-112 Especificaciones técnicas Reciclaje y eliminación...
  • Página 93 SÍMBOLOS Los siguientes símbolos de advertencia aparecen a lo largo de este manual, e indican las medidas de seguridad adecuadas que deberá tomar al utilizar y realizar el mantenimiento de este electrodoméstico. SÍMBOLO NOMBRE/EXPLICACIÓN Precaución! Extreme las precauciones, tenga en cuenta los peligros. Lea el manual de instrucciones.
  • Página 94 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE Lea todas las instrucciones y normativas de seguridad y guárdelas para futuras consultas. Importante! Al utilizar el equipo, se deben obedecer las siguientes precauciones de seguridad para así evitar daños y lesiones: ■ Lea todas las instrucciones operativas cuidadosamente y cúmplalas.
  • Página 95 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD especialmente niños, o mascotas cerca. ■ Tenga en cuenta que el operador o usuario es responsable de accidentes o peligros que afecten a otras personas o a su propiedad. ■ Al utilizar la máquina lleve siempre calzado de protección y pantalones largos.
  • Página 96 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ■ Tenga extremo cuidado al cambiar de dirección en las pendientes. ■ No corte en pendientes muy pronunciadas. ■ Extreme las precauciones al dar marcha atrás o al tirar de la máquina. ■ Pare la(s) cuchilla(s) si la máquina debe inclinarse para ser transportada por superficies que no sean de hierba, o para ser transportada hasta y desde el área de utilizar.
  • Página 97 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD - después de chocar con un objeto extraño. Inspeccione la máquina en busca de daños y repárela antes de volver a arrancarla y utilizarla; Si la máquina empieza a vibrar de forma anómala, revísela inmediatamente - inspeccione en busca de daños, - sustituya o repare las piezas dañadas, - compruebe y apriete las piezas sueltas.
  • Página 98 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD cable de alimentación debe ser de 2,5 mm2 como mínimo. Siempre desenrosque completamente el cable de los tambores antes de utilizarlo. Compruebe si el cable está dañado. ■ Mantenga el cable de alimentación lejos de la herramienta de corte si está...
  • Página 99 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD equipo. No utilice el equipo si faltan dispositivos de protección (p. ej. recolector de césped), piezas del dispositivo de corte o pernos están gastados o dañados. Para evitar el desequilibrio, las herramientas y los pernos dañados deben reemplazarse solo en juegos. ■...
  • Página 100 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ■ No deje al equipo desatendido en el lugar de trabajo. ■ Al realizar tareas de mantenimiento en las cuchillas, recuerde que pueden moverse aunque el aparato esté desenchufado. ■ Manipule el equipo con cuidado. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para facilitar un trabajo mejor y más seguro.
  • Página 101 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD utilice este producto con corriente continua (CC). Una caída sustancial de la tensión provocará una pérdida de potencia y el motor se sobrecalentará. Si el producto no funciona cuando está enchufado a una toma de corriente, vuelva a comprobar la fuente de alimentación.
  • Página 102 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD doméstico privado, no para uso comercial. No se debe utilizar para fines distintos de los indicados en el manual. Cualquier uso de esta máquina que difiera de su uso previsto anulará la garantía. CONTENIDO DE LA CAJA 1.
  • Página 103 MONTAJE Preparación para el montaje ■ Retire todos los contenidos del embalaje del producto con cuidado. ■ Asegúrese de tener todos los accesorios y herramientas necesarias para el montaje y el uso. Esto también incluye un equipo de protección individual adecuado. ADVERTENCIA Si alguna pieza falta o está...
  • Página 104 MONTAJE Montaje del recolector de césped ■ Inserte completamente las varillas de la estructura metálica en las ranuras de ambos lados de la base de plástico del recolector de césped. Asegure las varillas del soporte de metal en la posición fijas de ambos lados de la base del recolector de césped. Asegúrese de que los manguitos de sujeción estén correctamente colocados en la estructura metálica de soporte (Fig.
  • Página 105 MONTAJE Este conector de triturado impide la recolección del césped, ya que bloquea la tolva recolectora. Esto posibilita que los recortes de césped se sean depositados otra vez en el césped durante el proceso de corte. Este pasto picado sirve de nutriente para el césped. Para instalar el conector de triturado: ■...
  • Página 106 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA No permita que estar acostumbrado a usar este tipo de productos genere descuidos en usted. Siempre preste atención al utilizar este producto, ya que lo contrario podría resultar en una lesión de gravedad. ADVERTENCIA Al utilizar este producto, use siempre antiparras o lentes de seguridad con protección lateral. El no seguir esta instrucción podría causar que objetos salgan disparados hacia sus ojos, causando una posible lesión severa.
  • Página 107 FUNCIONAMIENTO Para establecer la altura de corte: ■ Para aumentar la altura de corte, sujete la palanca de ajuste de la altura de corte, desacople la palanca de su configuración actual y, a continuación, muévala hacia la parte posterior del cortacésped y acople la palanca a la posición deseada de la altura de corte (Fig.
  • Página 108 FUNCIONAMIENTO entran al área de trabajo. ■ Antes de sacar el recolector de césped/conector de triturado, la cuchilla debe pararse completamente. ■ El cable de alimentación debe mantenerse siempre detrás del operario y cuando este gire, moverlo hacia el lado que ya se ha cortado. ■...
  • Página 109 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Si una pieza se desgasta o se daña, utilice las piezas de recambio recomendadas por el fabricante. Usar otras piezas podría causar peligros para usted o daños al producto. ADVERTENCIA Apague el equipo antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza; desenchufe el cable y espere hasta que las cuchillas se detengan.
  • Página 110 MANTENIMIENTO 12). ■ Cambie la cuchilla por una nueva del mismo tipo. ■ Vuelva a colocar la cuchilla en el eje, asegurándose de que las aletas de la cuchilla estén inclinadas hacia arriba, hacia la cubierta del cortacésped. Asegúrese de que la cuchilla esté colocada correctamente y el tornillo bien apretado.
  • Página 111 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Solo lleve a cabo los pasos descritos en estas instrucciones! Todo el resto de las tareas de inspección, mantenimiento y reparación debe llevarlas a cabo un especialista cualificado. Se deben usar guantes y ropa de protección adecuada al llevar a cabo estas instrucciones. Apague siempre la máquina, desenchúfela y espere a que la cuchilla se detenga antes de realizar cualquier ajuste.
  • Página 112 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El césped es irregular o Ajuste la posición de corte a la desigual, o la altura de corte no altura más adecuada para su es adecuada. césped. La cuchilla está desafilada. Reemplace la cuchilla. El cortacésped corta la hierba La zona de la cuchilla está...
  • Página 113 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Voltaje 220-240V ~ 50Hz Potencia 1600W Velocidad sin carga 3250/min Ancho de corte 37cm Ajuste de la altura de corte 20/30/40/50/60/70 mm (6 posiciones) Capacidad del recolector de césped Tamaño de la rueda 140/200mm Peso 13.4kg Tipo de protección IPX4 Especificación del nivel de ruido (L ) garantizada...
  • Página 115 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.7 Fig.6 Fig.8 Fig.9 Fig.10 ② ③ ④ Fig.11 Fig.12 Fig.13 ①...
  • Página 117 M2EB1637M Suzhou Cleva Electric Appliance Co., Ltd. No.8 Ting Rong Street Suzhou Industrial Park, Suzhou Jiangsu Province, China www.cleva-europe.com Made in P.R.C...