Página 1
Instruction Manual / Manuel d’instructions Bedienungsanleitung / Manuale di istruzioni Manual de instrucciones 41cm 48V Lithium-Ion Cordless Mower CLMF4841E 41 cm 48 V Lithium-Ionen Akku-Rasenmäher CLMF4841E Cortacésped inalámbrico con baterías de iones de litio 41 cm 48V CLMF4841E Original Instructions / Instructions d’origine...
Página 2
WARNING: Read all safety instructions carefully before assembling and operating this machine. Ensure the machine has been assembled correctly and safely. Keep the instructions safe and pass them on to any subsequent user so that the information is always available. AVERTISSEMENT : Veuillez lire attentivement l’intégralité...
Página 5
TABLE OF CONTENTS Section Page Symbols Safety Information 7-16 In the Box Assembly 17-19 Operation 20-25 Maintenance 26-28 Troubleshooting 29-30 Technical data Recycling and Disposal...
Página 6
SYMBOLS The following warning symbols appear throughout this manual and indicate the appropriate safety measures you should take when operating and maintaining the appliance. SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION Caution Read instruction manual. Keep bystanders away. Beware of sharp blades. Blades may continue to rotate after the motor is leaving the product unattended for any period.
Página 7
SAFETY INFORMATION IMPORTANT When using equipment, the following safety precautions them. It is important to understand these instructions and to acquaint yourself with the machine, its correct usage and all safety requirements. available to the operator at all times. these operating instructions as well. from non-compliance with these instructions.
Página 8
SAFETY INFORMATION children, or pets are nearby. your view of a child or animal that may run into the path of the mower. accidents or hazards occurring to other people or their property. footwear and long trousers. Do not operate the mower when barefoot or wearing open toed sandals.
Página 9
SAFETY INFORMATION slopes. towards you. Pay attention to what you are doing. alcohol or drugs. transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the machine to and from areas to be mowed. grass collector, in place. with feet well away from the blade(s). motor on, except if the machine must be tilted for starting in long grass.
Página 10
SAFETY INFORMATION times. off. Any machine that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. mower and remove the battery pack and isolator key. Make damage and make repairs before restarting and operating the mower. immediately) distance, and keep children and bystanders at least 15m away from the mower while it is in operation.
Página 11
SAFETY INFORMATION handle immediately. intended. Do not force the mower. while the motor is running. in the rain or in enclosed or poorly-ventilated environments, gases nearby. or roads. mower is in a safe condition for use. deterioration. parts of the machine. wait until the blade comes to a complete stop before removing the collection bag or carrying out maintenance.
Página 12
SAFETY INFORMATION mower is not in use. This prevents accidental starting of the machine. genuine replacement parts and accessories. recognise and handle risks early. Fast intervention can is any malfunction. If necessary have the machine checked again. WARNING! Even if you are operating the machine in accordance with all safety requirements, potential risks of - Health defects resulting from vibration emission if the machine is being used over long periods of time or not...
Página 13
SAFETY INFORMATION Battery Safety Information manufacturer. A charger that is suitable for one type of another battery pack. Incorrect use may result in electric shock, overheating or leakage of corrosive liquid from the battery. sources may cause an increased danger of explosion. use a battery pack or charger that has been dropped or explosion.
Página 14
SAFETY INFORMATION minutes, then seek immediate medical attention. connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a to the battery. Risk of short circuit and fumes may be emitted. Ensure fresh air and seek medical assistance in the event of discomfort.
Página 15
SAFETY INFORMATION prevent hazards. outlets will reduce the risk of electric shock. not use a defective charger and do not disassemble the electric shock or electrocution. There is a danger of electric shock. parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
Página 16
SAFETY INFORMATION not for any commercial trade use. It must not be used for any purposes other than those described. Any use of the machine that deviates from its intended use will invalidate the warranty. IN THE BOX 1. Start/Stop Switch Lever 14.
Página 17
ASSEMBLY Assembly Preparation includes suitable personal protective equipment. WARNING If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. WARNING Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this WARNING Do not connect the battery and/or the isolator key before the product is completely assembled.
Página 18
ASSEMBLY Assembling the Grass Collection Bag (See Figs. 3-4) Your mower comes with a tool free grass collection bag. 'clicks’ into place (Fig. 3). support frame (Fig. 4). Attaching/Removing the Grass Collection Bag (See Fig. 5) NOTE: When using the grass collection bag, do not install the mulching plug. The mulching plug collection chute of the mower.
Página 19
ASSEMBLY NOTE: This mulching plug prevents grass from being collected by blocking the collection chute. This allows nutrient for the lawn. To install the mulching plug: discharge chute. Ensure that the locking latch snaps into place (Fig. 8 & 9). To remove the mulching plug: the mulching plug up and out of the discharge chute.
Página 20
OPERATION WARNING Do not allow familiarity with this type of product to make you careless. Always pay attention when WARNING Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating this product. WARNING Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. Setting the Cutting Height (See Fig.
Página 21
OPERATION To set the cutting height: its current setting, and then move it towards the back of the mower and engage the lever in the desired cutting height position (Fig. 12). its current setting, and then move it towards the front of the mower and engage the lever in the desired cutting height position (Fig.
Página 22
OPERATION Charger Operation (See Fig. 13) WARNING the battery pack secures into place (Fig. 13). power supply. NOTE: It is normal for the battery pack and the charger to become warm (but not hot) during charging process. If the battery does not charge properly, check to make sure the electrical outlet The indicator lights on the charger show the charging status: Symbol Indicator Lights...
Página 23
OPERATION the battery pack. If the LED status repeats a second time, try to charge another identical battery. If the battery charges normally, dispose of the defective battery pack (see Recycling and Disposal section). is normal), the charger may be defective. Replace with a new one. After continuous or repeated charging cycles without interruption, the charger may warm up.
Página 24
OPERATION General Operation Check the product and accessories for damage before each use. Before use, ensure all power connections are in good working order prior to installing batteries and the isolator key. If damage is present or observed, stop and have mower serviced before use. Do not use the product if it is damaged.
Página 25
OPERATION the rows even and ensures that all the lawn is cut without missing any spots (Fig. 17).
Página 26
MAINTENANCE WARNING any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING Always switch the product off, remove the isolator key and the battery packs and let the product WARNING Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. General Maintenance solvents when cleaning plastic parts.
Página 27
MAINTENANCE safe location. hold the blade, in order to prevent the blade from turning when the blade bolt is being removed. towards the mower deck and not down towards the ground. Ensure that the blade is positioned correctly (Fig. 19). tightened.
Página 28
MAINTENANCE downward, sharpen the heavy side until the blade is balanced. Storing the Mower (See Fig. 22) the cables do not become trapped (Fig. 22). Battery and Charger Maintenance recessed cavity or on the contacts. Wipe with a dry cloth. Do not use solvents, water, or place in wet conditions.
Página 29
TROUBLESHOOTING WARNING Gloves and appropriate protective clothing must be worn when performing these instructions. Always turn off the machine and remove the battery pack and isolator key before making any PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The isolator key is not installed Install the isolator key correctly.
Página 30
TROUBLESHOOTING Wet grass clippings are sticking Wait until the grass dries before to the underside of the deck. mowing. Mower does not mulch properly. Missing mulching plug. Install the mulching plug. Cut long grass down in stages The mowing conditions are not by gradually lowering the height optimal.
Página 31
TECHNICAL DATA 48V Cordless Mower CLMF4841E Voltage 3100-3300-3500/min Cutting Width 41cm 22/32/42/52/62/72mm (6 Positions) Grass Collection Box Capacity Functions Mulch, Rear Bag Wheel Size 140/200mm Protection Type IPX4 Sound Pressure Level (L 84.2dB(A) K=3dB Sound Power Level (L ) Guaranteed...
Página 32
RECYCLING AND DISPOSAL This marking indicates that this product should not be disposed with other household damage during transportation. The packaging and the machine itself are manufactured from recyclable materials and should be disposed of accordingly. This appliance contains Lithium-ion battery. Do not dispose of batteries in household where they will be recycled in an environmentally friendly manner.
Página 33
SOMMAIRE Section Page Symboles Consignes de sécurité 35-45 Contenu de l'emballage Montage 47-50 Fonctionnement 51-56 Entretien 57-59 Dépannage 60-62 Informations techniques Recyclage et mise au rebut...
Página 34
SYMBOLES Les symboles d'avertissement suivants apparaissent tout au long de ce manuel et indiquent les mesures de sécurité appropriées que vous devez prendre lors de l'utilisation et de l'entretien de l'appareil. SYMBOLE DÉSIGNATION/EXPLICATION Attention Veuillez lire le manuel d’utilisation. Tenez toutes les personnes présentes à l’écart. après coupure du moteur.
Página 35
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT ! Lors de l'utilisation de l'équipement, les mesures de sécurité suivantes doivent être prises pour prévenir toute blessure et et respectez-les. Il est important d’assimiler lesdites instructions et de vous familiariser avec la machine, son utilisation correcte ainsi que toutes les exigences de sécurité.
Página 36
CONSIGNES DE SÉCURITÉ les commandes et l'utilisation conforme de la tondeuse à gazon. qui ne sont pas familières avec ces consignes d'utiliser la tondeuse. Des réglementations nationales peuvent limiter l'âge de l'opérateur. la portée des enfants et retirez le bloc batterie et la clé de contact.
Página 37
CONSIGNES DE SÉCURITÉ visuelle pour vous assurer que la lame, le boulon de lame et le bloc de lame ne sont pas usés ni endommagés. Remplacez les éléments usés ou endommagés des blocs pour maintenir un fonctionnement équilibré. Remplacez toute étiquette endommagée ou illisible. grande humidité...
Página 38
CONSIGNES DE SÉCURITÉ des boucliers défectueux ou sans dispositifs de sécurité, en place. les consignes et en éloignant les pieds de la ou des lames. en marche du moteur, sauf si la machine doit être inclinée pour un démarrage dans des herbes hautes. Dans ce cas, ne l’inclinez pas plus qu’absolument nécessaire et inclinez uniquement la partie la plus éloignée de l’opérateur.
Página 39
CONSIGNES DE SÉCURITÉ – à chaque fois que vous vous éloignez de la tondeuse, – avant de débloquer les bourrages ou de désengorger la – après avoir heurté un corps étranger. Inspectez la effectuez les réparations avant de la remettre en marche et de l'utiliser.
Página 40
CONSIGNES DE SÉCURITÉ pendant que le moteur tourne. fonctionner la tondeuse sous la pluie ou dans un proximité. chemin ou une route recouverts de gravier. vous assurer que la tondeuse offre un fonctionnement sûr. ramassage d'herbe. machine. puis attendez l'arrêt complet de la lame avant de retirer le bac de ramassage ou de procéder à...
Página 41
CONSIGNES DE SÉCURITÉ le démarrage accidentel de la machine. rechange et des accessoires d'origine. de manière à pouvoir reconnaître et gérer les risques prévenir des blessures graves et des dommages matériels. de quelconque dysfonctionnement. Si nécessaire, faites avant de la réutiliser. AVERTISSEMENT ! Même si vous utilisez la machine conformément à...
Página 42
CONSIGNES DE SÉCURITÉ personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser Remisez la tondeuse, le chargeur et la batterie à une température comprise entre 0 °C et 25 °C. Consignes De Sécurité Relatives À La Batterie adapté...
Página 43
CONSIGNES DE SÉCURITÉ immédiatement à grande eau. mouillé. Le respect de cette consigne réduit tout risque d'électrocution. doit être chargé dans un endroit où la température est supérieure à 4 °C, mais inférieure à 40 °C. batteries peuvent fuir. En cas de contact du liquide avec la peau, rincez immédiatement la partie atteinte à...
Página 44
CONSIGNES DE SÉCURITÉ frein, de l'essence, des produits dérivés du pétrole ou des solvants pour nettoyer le bloc batterie. Consignes De Sécurité Relatives Au Chargeur à l'intérieur, dans un environnement sec, frais et convenablement aéré. endommagés, ce qui pourrait provoquer un court- circuit et entraîner des risques d’électrocution.
Página 45
CONSIGNES DE SÉCURITÉ environnements mouillés. Il existe un risque de décharge électrique. appropriées. La charge d’autres batteries peut entraîner des risques de blessures et d'incendie. vives ou de toute pièce mobile. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent les risques d’électrocution. coup violent.
Página 46
CONTENU DE L'EMBALLAGE 1. Levier de l’interrupteur Marche/Arrêt 14. Poignée de transport 2. Prise en mousse 3. Poignée supérieure 16. Poignée du bac de ramassage d’herbe 4. Molette papillon (x 4) 17. Serre-câble (x 2) 5. Poignée inférieure 18. Indicateur de bac de ramassage d’herbe 6.
Página 47
MONTAGE Préparation Du Montage et au fonctionnement. Cette disposition porte également sur un équipement de protection individuelle approprié. AVERTISSEMENT En cas de pièces manquantes ou endommagées, n’utilisez pas ce produit avant de les avoir remplacées. Le fait de ne pas tenir compte de cet avertissement peut occasionner de graves blessures.
Página 48
MONTAGE rondelles et les boulons. Tournez les molettes papillon dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer (illustration 2). l'opérateur. Montage Du Bac De Ramassage D'herbe Votre tondeuse est livrée avec un bac de ramassage d'herbe qui ne nécessite aucun outil. Assurez-vous qu'elle s'enclenche bien en position (Illustration 3).
Página 49
MONTAGE ramassage d'herbe. indicateur d'herbe plein reste ouvert (illustration 6). être vidé (illustration 7). Mise En Place/Retrait De L'accessoire De Paillage AVERTISSEMENT et retiré la clé de contact et les batteries. REMARQUE: L’accessoire de paillage DOIT être retiré si le bac de ramassage est utilisé pendant la tonte.
Página 50
MONTAGE REMARQUE : démarrer la tondeuse. Installation des blocs batterie : blocs batterie, puis insérez les blocs batterie dans le compartiment (illustration 10). REMARQUE: commencer à l'utiliser. Retrait des blocs batterie : contact. sortez-le du compartiment de la batterie. Retirez la deuxième batterie de la même manière (illustration 11).
Página 51
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT attention lorsque vous utilisez ce produit, sans quoi vous risquez de vous blesser gravement. AVERTISSEMENT protection quand vous utilisez ce produit. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des AVERTISSEMENT L'utilisation d’accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves. Réglage De La Hauteur De Coupe AVERTISSEMENT pieds éloignés du carter lors du réglage de sa hauteur.
Página 52
FONCTIONNEMENT désengagez le levier de son réglage actuel, puis déplacez-le vers l'arrière de la tondeuse à gazon et engagez le levier dans la position de hauteur de coupe souhaitée (illustration 12). désengagez le levier de son réglage actuel, puis déplacez-le vers l'avant de la tondeuse à gazon et engagez le levier dans la position de hauteur de coupe souhaitée (illustration 12).
Página 53
FONCTIONNEMENT Maintenez pressé le bouton de l'indicateur de charge de la batterie pour activer l'indicateur de niveau de charge. Les voyants LED de l'indicateur du niveau de charge s'éteignent après avoir montée sur la tondeuse à gazon/le chargeur, soit lorsqu'elle est retirée de la tondeuse à gazon/du chargeur.
Página 54
FONCTIONNEMENT Le chargeur intelligent mesure le niveau de charge du bloc batterie et le charge en conséquence avec l'intensité et la tension nécessaires, en tenant compte de la température et de la tension de la batterie, ce qui garantit une durée de vie maximale de la batterie. Chargez complètement la batterie avant le remisage.
Página 55
FONCTIONNEMENT Voyant de mode sur le Niveau de rendement de la puissance Performances panneau de commande du moteur S'adapte automatiquement à l'état de Performances équilibrées votre pelouse. La pelouse ne nécessite qu'une tonte Performances maximales légère. Pour tondre de l’herbe plus haute et plus Performances moyennes drue.
Página 56
FONCTIONNEMENT l'herbe. Si elle mesure environ 6 cm de long, l'herbe ne devrait pas mesurer moins de 4 cm une ramassage et risque de surcharger le moteur. les feuilles, la saleté et tous les autres débris accumulés. graves blessures corporelles. Tondre sur un terrain en pente exige une prudence redoublée de la part de l’utilisateur.
Página 57
ENTRETIEN AVERTISSEMENT Si une pièce est usée ou endommagée, utilisez les pièces de rechange recommandées par le fabricant. L’utilisation d’autres types de pièces peut engendrer des risques ou endommager le produit. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT L'utilisation d’accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves. Entretien général de saletés et de poussières.
Página 58
ENTRETIEN Remplacement de la lame REMARQUE : REMARQUE : Si la lame est émoussée, endommagée ou présente des signes de déséquilibre, rangez-les dans un endroit sûr. la lame est retiré. lame (Illustration 18). extrémités courbes pointant vers le haut en direction du carter de la tondeuse et non vers le bas en direction du sol.
Página 59
ENTRETIEN provoque des vibrations excessives lorsque la tondeuse est en marche. Les vibrations peuvent endommager la tondeuse, plus particulièrement le moteur. REMARQUE: Si vous ne possédez pas d’étau, un clou droit peut être utilisé. Remisage de la tondeuse à gazon l'appareil.
Página 60
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT opérations d'inspection, d'entretien et de réparation doivent être effectuées par un technicien avant d'effectuer tout réglage. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La clé de contact n'est pas Insérez correctement la clé de insérée correctement ou contact. entièrement. Les batteries ne sont pas Assurez-vous que les batteries installées correctement.
Página 61
DÉPANNAGE Réglez la position de coupe à inégale ou la hauteur de coupe la hauteur la mieux adaptée à n'est pas réglée correctement. votre pelouse. La lame est émoussée. Remplacez la lame. La tondeuse à gazon coupe L'espace alloué à la lame est l'herbe de manière inégale ou encombré.
Página 62
DÉPANNAGE L'écrou/boulon de la lame est Serrez l'écrou/boulon de la desserré. La lame est endommagée. Remplacez la lame. Arrêtez la tondeuse à gazon et Vibrations ou bruit excessifs. retirez la clé de contact et les batteries, puis assurez-vous de L'arbre du moteur est tordu. l'absence de tout dommage.
Página 63
INFORMATIONS TECHNIQUES Tension Vitesse à vide 3100-3300-3500/min Largeur de coupe 41cm Réglage de la hauteur de coupe 22/32/42/52/62/72mm (6 Positions) Volume du bac de ramassage d'herbe Fonctions Paillage, bac arrière Dimensions des roues 140/200mm Indice de protection IPX4 84.2dB(A) K=3dB ) garantie 96dB(A) ) mesurée...
Página 64
RECYCLAGE ET MISE AU REBUT éviter tout endommagement pendant le transport. L'emballage et la machine elle- même sont fabriqués à partir de matériaux recyclables et doivent être mis au rebut en conséquence. les déchets ménagers, dans l’eau, ni les incinérer. Mettez au rebut les batteries conformément à...
Página 66
SYMBOLE Die folgenden Warnsymbole erscheinen in diesem Handbuch und weisen auf die geeigneten Sicherheitsmaßnahmen hin, die Sie beim Betrieb und bei der Wartung des Gerätes treffen sollten. SYMBOL BEZEICHNUNG/ERKLÄRUNG Vorsicht Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Halten Sie umstehende Personen fern. dem Ausschalten des Motors weiter drehen. Vorsicht vor Verletzungen an Zehen oder Fingern.
Página 67
SICHERHEITSINFORMATIONEN WICHTIG! Bei der Verwendung von Geräten müssen die folgenden Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden, um Verletzungen durch und befolgen Sie diese. Es ist wichtig, diese Bedienungsanleitung zu verstehen und sich mit dem Gerät, dessen korrekter Bedienung und den Sicherheitsanforderungen vertraut zu machen. verfügbar sind.
Página 68
SICHERHEITSINFORMATIONEN Verwendung des Rasenmähers vertraut. mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, den Altersbeschränkungen für die Bedienung vorsehen. außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entfernen Sie den Akku und den Trennschlüssel. Ecken, Türen, Sträuchern, Bäumen oder anderen Gegenständen nähern, die Ihre Sicht auf Kinder oder Tiere Rasenmähers laufen.
Página 69
SICHERHEITSINFORMATIONEN das Messer, die Messerschraube und die Messereinheit nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Komponenten im Set, um das Gleichgewicht zu erhalten. Ersetzen Sie beschädigte oder nicht mehr lesbare Aufkleber. gutem Kunstlicht. nassen Bedingungen und arbeiten Sie nicht im Regen. Mähen Sie nicht auf extrem steilen Hängen.
Página 70
SICHERHEITSINFORMATIONEN und mit ausreichendem Abstand Ihrer Füße zum Messer ein. Motors nicht, es sei denn, das Gerät muss zum Starten Fall nicht mehr als unbedingt erforderlich und neigen Sie Achten Sie stets darauf, beide Hände in Arbeitsposition zu bringen, bevor Sie das Gerät wieder auf den Boden stellen. unter die beweglichen Teile geraten.
Página 71
SICHERHEITSINFORMATIONEN Auswurfschacht freilegen, Arbeiten daran vornehmen, Sie den Rasenmäher auf Beschädigungen und führen Sie Reparaturen durch, bevor Sie ihn neu starten und in Betrieb nehmen. (sofort überprüfen) diese gegebenenfalls fest. abgeschleuderte Gegenstände zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass Sie einen sicheren Arbeitsabstand einhalten. Halten Sie Kinder und umstehende Personen während des Betriebs mindestens 15 m vom Rasenmäher entfernt.
Página 72
SICHERHEITSINFORMATIONEN Gewalt am Rasenmäher an. laufendem Motor einzustellen. den Rasenmäher nicht bei Regen, in geschlossenen brennbarer oder explosiver Flüssigkeiten, Dämpfe oder Gase. oder Straßen überqueren. festgezogen sind, um den Rasenmäher in einem sicheren Zustand zu halten. Abnutzung oder Verschleiß. ein Einklemmen der Finger zwischen den bewegenden Messern und den festen Teilen des Gerätes zu verhindern.
Página 73
SICHERHEITSINFORMATIONEN Sicherheitsvorrichtungen. Bedienen Sie den Rasenmäher nicht mit beschädigten Sicherheitsvorrichtungen. Dies kann zu Verletzungen führen. ist, wenn der Rasenmäher nicht in Verwendung ist. Dies verhindert ein versehentliches Starten des Gerätes. Ihrer Sicherheit. Verwenden Sie nur Originalteile und wachsam, sodass Sie Gefahren sofort erkennen und schwere Verletzungen und Sachschäden verhindern.
Página 74
SICHERHEITSINFORMATIONEN sollten Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des Implantats zu Rate ziehen, bevor Akku bei einer Temperatur zwischen 0 °C und 25 °C auf. Sicherheitsinformationen Zum Akku empfohlenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, das für einen ein Risiko dar, wenn damit ein Akku eines anderen Typs ätzender Flüssigkeit aus dem Akku führen.
Página 75
SICHERHEITSINFORMATIONEN Personenschäden zu verringern. Ein explodierter Akku kann Schmutz und Chemikalien verteilen. Bei Kontakt sofort mit Wasser spülen. Ort auf. Die Einhaltung dieser Regel verringert das Risiko eines Stromschlags. Ort aufgeladen werden, an dem die Temperatur mehr als 4 °C und weniger als 40 °C beträgt. kann es zu einem Auslaufen des Akkus kommen.
Página 76
SICHERHEITSINFORMATIONEN Beschwerden einen Arzt auf. lagern. Wenn der Akku vollständig geladen ist, müssen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung trennen und den Akku aus dem Ladegerät nehmen. Fett. Verwenden Sie zum Reinigen immer ein trockenes Tuch. Verwenden Sie zum Reinigen des Akkus niemals Sicherheitsinformationen Für Das Ladegerät geschlossenen Räumen und nur in trockener, kühler und Anschlussleitung oder einem beschädigten Stecker, da dies...
Página 77
SICHERHEITSINFORMATIONEN defektes Ladegerät und zerlegen Sie das Ladegerät nicht. Bei unsachgemäßem Zusammenbau besteht das Risiko eines Brandes oder eines Stromschlags. Es besteht Stromschlaggefahr. Verletzungs- und Brandrisiko. Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder Stromschlags. oder einen starken Schlag erhalten hat. Stromversorgung übereinstimmen.
Página 78
SICHERHEITSINFORMATIONEN verwendet werden. Haushalten und nicht für gewerbliche Zwecke vorgesehen. Es darf zu keinen anderen als den hierin beschriebenen Zwecken verwendet werden. Jede Verwendung des Gerätes, die vom Verwendungszweck abweicht, führt zum...
Página 80
MONTAGE Vorbereitung der Montage WARNUNG WARNUNG schwere Verletzungen zur Folge hat. WARNUNG Schließen Sie den Akku und/oder den Trennschlüssel erst an, wenn das Produkt vollständig WARNUNG Bedienen Sie den Rasenmäher niemals ohne angebrachten, funktionsfähigen, geeigneten Sicherheitsvorrichtungen. Bedienen Sie den Rasenmäher niemals mit beschädigten führen.
Página 81
MONTAGE Oberen Griff zusammenbauen Kunststoffboden des Grasfangkorbes ein. Sichern Sie die Metall-Haltestangen an beiden Seiten des Grasfangkorbes in der Befestigungsposition. Achten Sie darauf, dass die seitlichen Klemmhülsen ordnungsgemäß am Metall-Halterahmen befestigt sind (Abb. 4). Grasfangkorb zusammenbauen Ihre Rasenmäher ist mit einem werkzeuglosen Grasfangkorb ausgestattet. Schäden vorliegen.
Página 82
MONTAGE Anzeige für vollen Grasfangkorb Die Anzeige für vollen Grasfangkorb ist eine kleine Klappe an der Seite des Grasfangkorbes. Mulchstopfen einsetzen/entfernen WARNUNG den Trennschlüssel und die Akkus zu entfernen. BEACHTEN SIE: Fangkorb verwendet wird. Dieser Mulchstopfen verhindert das Einsammeln von Gras, indem er den Sammelschacht blockiert. Um den Mulchstopfen einzusetzen: Sie den Stopfen in den hinteren Auswurfschacht.
Página 83
MONTAGE Akkus einsetzen/herausnehmen WARNUNG Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, versuchen Sie nicht, die Akkus am Rasenmäher einzusetzen oder den Rasenmäher zu bedienen, bis die defekten oder fehlenden Teile ersetzt den Trennschlüssel erst an, wenn das Produkt vollständig zusammengebaut ist. Stellen Sie sicher, dass der Trennschlüssel nicht angebracht ist, bevor Sie die Akkus einsetzen.
Página 84
BEDIENUNG WARNUNG Arbeiten Sie nicht nachlässig, auch wenn Sie bereits mit dieser Art von Produkten vertraut sind. Seien Sie bei der Bedienung dieses Produktes immer vorsichtig, andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen. WARNUNG Tragen Sie bei der Bedienung dieses Produktes immer eine Schutzbrille oder eine Schutzbrille mit und schwere Verletzungen verursachen.
Página 85
BEDIENUNG Um die Schnitthöhe einzustellen: Hebel aus seiner aktuellen Einstellung, bewegen Sie ihn dann zur Rückseite des Rasenmähers aus seiner aktuellen Einstellung, bewegen Sie ihn dann zur Vorderseite des Rasenmähers und Bedienung des Akkus WARNUNG Verwenden Sie nur das vom Hersteller zugelassene Akku-Ladegerät 24LFC12. Die mitgelieferten Ladegeräte wurden speziell für die Lithium-Ionen-Akkus dieses Gartengerätes verursachen.
Página 86
BEDIENUNG nach dem Loslassen der Taste. Der Ladezustand des Akkus kann entweder beim Einsetzen des Akkus in den Rasenmäher/in das Ladegerät oder beim Entfernen aus dem Rasenmäher/Ladegerät überprüft werden. Bedienung Des Ladegerätes WARNUNG Verwenden Sie nur den vom Hersteller zugelassenen Akku 24LB4005-C. schweren Verletzungen führen.
Página 87
BEDIENUNG Das intelligente Ladegerät misst den Ladezustand des Akkus und lädt den Akku entsprechend der maximale Akkulaufzeit zu gewährleisten. Laden Sie den Akku vor der Lagerung vollständig auf. Eine blinkende, rote LED-Leuchte am Ladegerät zeigt an, dass die Akkutemperatur nicht im Ladetemperaturbereich von 4 °C –...
Página 88
BEDIENUNG Modusanzeige auf dem Ausgangsleistung des Motors Laufzeit Bedienfeld Automatische Anpassung an Ihre Ausgeglichene Laufzeit Rasenbedingungen. Maximale Laufzeit Mittlere Laufzeit Maximale Motorleistung, Mähen von Minimale Laufzeit hartnäckigstem Gras. Power-Akkuanzeige aufgeladen werden muss (Abb. 16). Allgemeine Bedienung der Verwendung sicher, dass alle Stromanschlüsse in einwandfreiem Zustand sind, bevor Sie die Akkus und den Trennschlüssel einsetzen.
Página 89
BEDIENUNG ab. Bei einer Länge von etwa 6 cm sollte das Gras nach dem Mähen nicht kürzer als 4 cm sein. das Gras nicht zu beschädigen. Das Schneiden von zu langem Gras führt zu einer schlechten Aufnahmeleistung und kann den Motor überlasten. Auswerfen der Grasabfälle verhindern kann.
Página 90
WARTUNG WARNUNG Wenn ein Teil abgenutzt oder beschädigt ist, verwenden Sie die vom Hersteller empfohlene Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile kann zu Gefahren oder zur Beschädigung des Gerätes führen. WARNUNG Schalten Sie das Produkt immer aus, entfernen Sie den Trennschlüssel und die Akkus und WARNUNG Verletzungen führen.
Página 91
WARTUNG Das Messer wechseln BEACHTEN SIE : Entfernen Sie den Trennschlüssel und die Akkus, bevor Sie Wartungsarbeiten BEACHTEN SIE : Wenn das Messer stumpf, beschädigt oder nicht im Gleichgewicht ist, muss es ersetzt werden. Verwenden Sie das empfohlene Ersatzmesser. Rasenmäher und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf. Messer mit Schutzhandschuhen fest, um zu verhindern, dass es sich dreht, wenn die Schraube vom Messer entfernt wird.
Página 92
WARTUNG Das Messer im Gleichgewicht halten Beim Schärfen ist darauf zu achten, dass das Messer im Gleichgewicht bleibt. Ein unausgeglichenes Messer verursacht bei laufendem Rasenmäher übermäßige Vibrationen. Diese Um das Gleichgewicht des Messers zu überprüfen: dargestellt. BEACHTEN SIE: werden. Messers nach unten fällt, schärfen Sie die schwere Seite, bis das Messer ausgeglichen ist. Rasenmäher aufbewahren dass die Kabel nicht eingeklemmt werden (Abb.
Página 93
FEHLERBEHEBUNG WARNUNG durchgeführt werden. Bei der Ausführung dieser Anweisungen müssen Handschuhe und geeignete Schutzkleidung bis das Messer zum Stillstand kommt, bevor Sie Einstellungen vornehmen. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Trennschlüssel ist nicht Setzen Sie den Trennschlüssel ordnungsgemäß/vollständig ordnungsgemäß ein. eingesetzt. Achten Sie darauf, dass Die Akkus sind nicht die Akkus ordnungsgemäß...
Página 94
FEHLERBEHEBUNG Der Rasen ist rau oder uneben Stellen Sie die Schnittposition richtig eingestellt. Rasen am besten geeignet ist. Das Messer ist stumpf. Ersetzen Sie das Messer. Der Rasenmäher schneidet das Reinigen Sie den Gras ungleichmäßig oder der Der Messerbereich ist blockiert. Messerbereich und entfernen Motor arbeitet schwerfällig.
Página 95
FEHLERBEHEBUNG Die Mutter/Schraube des Ziehen Sie die Mutter/Schraube Messers ist lose. Das Messer ist beschädigt. Ersetzen Sie das Messer. Halten Sie die Rasenmäher an, entfernen Sie den Geräusche. Trennschlüssel und die Akkus Die Motorwelle ist verbogen. und untersuchen Sie diese auf Beschädigungen.
Página 97
RECYCLING UND ENTSORGUNG entsorgt werden darf. Die Maschine muss in einer festen Verpackung geliefert werden, um Transportschäden zu vermeiden. Die Verpackung und das Gerät selbst sind aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt und sollten entsprechend entsorgt werden. Dieses Produkt enthält einen Lithium-Ionen-Akku. Werfen Sie keine Akkus in den Richtlinien, nach denen sie auf umweltfreundliche Weise recycelt werden.
Página 98
INDICE Sezione PAGINA Simboli Informazioni sulla sicurezza 100-109 Contenuto della confezione Montaggio 111-114 Funzionamento 115-120 Manutenzione 121-123 Risoluzione dei problemi 124-126 Dati tecnici Riciclo e smaltimento...
Página 99
SIMBOLI I seguenti simboli di avvertenza compaiono in tutto il manuale e indicano le misure di sicurezza appropriate da adottare durante l’utilizzo e la manutenzione dell'apparecchio. SIMBOLO DESIGNAZIONE/SPIEGAZIONE Attenzione Leggere il manuale di istruzioni. Tenere lontani gli astanti. dopo lo spegnimento del motore. Sussiste il rischio di lesioni alle dita dei piedi o delle mani.
Página 100
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA IMPORTANTE! Quando si utilizza l'apparecchio, è necessario osservare le per l'uso. È importante comprendere queste istruzioni e familiarizzare con la macchina, il suo corretto utilizzo e tutti i requisiti di sicurezza. le informazioni siano sempre a disposizione dell'operatore. istruzioni per l'uso.
Página 101
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA bambini e rimuovere la batteria e la chiave dell'isolatore. soprattutto bambini, o di animali domestici. curve cieche, accessi, arbusti, alberi o altri oggetti che potrebbero impedire la vista di un bambino o di un animale eventualmente presenti nel percorso da falciare. di incidenti o pericoli che interessino altre persone o la loro proprietà.
Página 102
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Assicurarsi sempre di mantenere un appoggio stabile su pendii o erba bagnata. movimenti dall’alto al basso. su terreni in pendenza. o si tira il tosaerba verso di sé. droghe. dall'erba e quando si trasporta la macchina da e verso le aree da falciare.
Página 103
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA all'apertura di scarico. Tenersi sempre lontani dall'apertura di scarico. motore è in funzione. appoggio e un equilibrio adeguati. controllata con l'interruttore è pericolosa e deve essere riparata. tosaerba e rimuovere la batteria e la chiave dell'isolatore. Assicurarsi che tutte le parti mobili giungano all’arresto di scarico, il tosaerba per rilevare eventuali danni ed eseguire le riparazioni prima di riavviarlo e utilizzarlo.
Página 104
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA oggetto scagliato, assicurarsi di mantenere una distanza operativa di sicurezza e tenere i bambini e gli astanti ad almeno 15 m di distanza dal tosaerba in funzione. Arrestare immediatamente il motore se qualcuno entra nell'area da falciare. per proteggere gli occhi durante l’azionamento o l'esecuzione di regolazioni o riparazioni.
Página 105
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA e la batteria e attendere che la lama giunga all’arresto completo prima di rimuovere la sacca di raccolta o eseguire la manutenzione. La lama di taglio continuerà a ruotare posizionare alcuna parte del corpo nell'area della lama con dispositivi di sicurezza danneggiati.
Página 106
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA - Danni alla salute derivanti dall'emissione di vibrazioni se la macchina è utilizzata per lunghi periodi di tempo o non è adeguatamente gestita e propriamente manutenuta. - Lesioni e danni alla proprietà a causa di strumenti applicativi rotti o impatto improvviso con oggetti nascosti durante l'uso.
Página 107
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA è soggetta a esplosione. Smaltire immediatamente e adeguatamente una batteria caduta o danneggiata. In caso di esposizione, sciacquare immediatamente con acqua. Osservare questa regola ridurrà il rischio di scosse elettriche. caricato in un luogo con temperatura superiore a 4 °C ma inferiore a 40 °C.
Página 108
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA assistenza medica in caso di malessere. Quando la batteria è completamente carica, scollegare il caricabatterie dall'alimentazione e rimuovere la batteria medesima dal caricabatterie. a base di petrolio o solventi per pulire la batteria. Informazioni Sulla Sicurezza Del Caricabatterie ambiente asciutto, fresco e ben ventilato.
Página 109
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA il rischio di incendi, scosse elettriche o elettrocuzione. il pericolo di scosse elettriche. appropriate. La carica di altre batterie potrebbe provocare lesioni e rischio di incendio. mobili. Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. soggetto a un forte urto.
Página 110
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1. Leva dell'interruttore di avvio/arresto 14. Maniglia per il trasporto 2. Impugnatura in schiuma 3. Manico superiore 16. Manico della sacca di raccolta 4. Manopola ad alette (x4) 17. Fascetta (x2) 5. Manico inferiore 18. Indicatore di riempimento 6.
Página 111
MONTAGGIO Preparazione del montaggio Si includono anche adeguati dispositivi di protezione individuale. AVVERTENZA stesse. Il mancato rispetto di questa avvertenza potrebbe causare gravi lesioni personali. AVVERTENZA potrebbe causare una condizione pericolosa con la possibilità di gravi lesioni personali. AVVERTENZA lesioni personali. AVVERTENZA azionare mai il tosaerba con dispositivi di sicurezza danneggiati.
Página 112
MONTAGGIO Montaggio del manico superiore i bulloni. Ruotare le manopole ad alette in senso orario per stringere (Fig. 2). Montaggio della sacca di raccolta Il tosaerba viene fornito con una sacca di raccolta senza attrezzi. scatti saldamente in posizione (Fig. 3). su entrambi i lati della base di raccolta dell’erba.
Página 113
MONTAGGIO (Fig. 7). Fissaggio/Rimozione del tappo mulching AVVERTENZA chiave dell’isolatore e le batterie. NOTA: Il tappo mulching DEVE essere rimosso se si utilizza la sacca di raccolta durante la falciatura. Il tappo mulching impedisce la raccolta dell'erba bloccando lo scivolo di raccolta. In questo modo l’erba nutriente per il prato.
Página 114
MONTAGGIO Installazione delle batterie: inserire le batterie nel vano (Fig. 10). NOTA: Prima di avviare il funzionamento, assicurarsi che le batterie scattino saldamente in posizione Rimozione delle batterie: dell'isolatore. vano batteria. Rimuovere la seconda batteria nello stesso modo (Fig. 11).
Página 115
FUNZIONAMENTO AVVERTENZA Prestare sempre attenzione quando si utilizza questo prodotto, in caso contrario non si escludono lesioni gravi. AVVERTENZA Indossare sempre visiere o occhiali di protezione con schermi laterali quando si utilizza il prodotto. Il mancato rispetto di questa avvertenza potrebbe provocare l’urto di oggetti contro gli occhi, con la possibilità...
Página 116
FUNZIONAMENTO Impostazione dell'altezza di taglio: la leva dalla sua impostazione attuale, quindi spostarla verso la parte posteriore del tosaerba e innestare la leva nella posizione di altezza di taglio desiderata (Fig. 12). disinnestare la leva dalla sua impostazione attuale, quindi spostarla verso la parte anteriore del tosaerba e innestare la leva nella posizione di altezza di taglio desiderata (Fig.
Página 117
FUNZIONAMENTO o quando la batteria è montata sul tosaerba/caricabatterie o quando viene rimossa dal tosaerba/ caricabatterie. Funzionamento del caricabatterie AVVERTENZA caricabatterie con uno nuovo. Il mancato rispetto di questa avvertenza potrebbe causare lesioni gravi. dall'alimentazione. NOTA: È normale che la batteria e il caricabatterie si riscaldino (tuttavia non eccessivamente) Le spie luminose sul caricabatterie mostrano lo stato del caricabatterie: Simbolo Spia...
Página 118
FUNZIONAMENTO Il caricabatterie intelligente misura il livello di carica della batteria e carica la batteria di conseguenza con la corrente e la tensione necessarie, in base alla temperatura e alla tensione della batteria, per garantire la massima durata della batteria. Caricare completamente la batteria prima di conservare.
Página 119
FUNZIONAMENTO Indicatore di modalità Livello potenza di uscita del motore Tempo di esecuzione sul pannello Si regola automaticamente in base alle Tempo di esecuzione bilanciato condizioni del prato. Il prato ha bisogno solo di una falciatura Tempo di esecuzione massimo leggera.
Página 120
FUNZIONAMENTO circa 6 cm, l’erba non dovrebbe essere più corta di 4 cm una volta tagliata. Se l’erba è più l’erba. Tagliando l’erba troppo lunga si otterrà una scarsa prestazione di raccolta e si potrebbe sovraccaricare il motore. dell’erba tagliata. foglie, sporco e qualsiasi altro detrito accumulato.
Página 121
MANUTENZIONE AVVERTENZA Se una parte è usurata o danneggiata, utilizzare le parti di ricambio consigliate dal produttore. L'uso di altre parti potrebbe creare un pericolo o causare danni al prodotto. AVVERTENZA Prima di eseguire i lavori di ispezione, manutenzione e pulizia, spegnere sempre il prodotto, AVVERTENZA provocare gravi lesioni personali.
Página 122
MANUTENZIONE Sostituzione della lama NOTA : NOTA : Se la lama è smussata, danneggiata o mostra segni di squilibrio, deve essere sostituita. CHIAVE DELL’ISOLATORE e le BATTERIE dal tosaerba e conservarle in un luogo sicuro. tenere saldamente la lama, in modo da evitare che la lama giri quando il bullone della lama viene rimosso.
Página 123
MANUTENZIONE Bilanciamento della lama causerà una vibrazione eccessiva durante l’azionamento del tosaerba. Questa vibrazione prima o poi causerà danni al tosaerba, in particolare al motore. Controllo del bilanciamento della lama: NOTA: Se non si dispone di una morsa, è possibile utilizzare anche un chiodo dritto. Conservazione del tosaerba Assicurarsi che i cavi non rimangano intrappolati (Fig.
Página 124
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA Durante l’esecuzione di queste istruzioni, indossare sempre guanti e abbigliamento protettivo adeguato. Prima di effettuare qualsiasi regolazione, spegnere sempre la macchina e scollegare la spina e attendere che la lama si fermi. PROBLEMA CAUSA PROBABILE SOLUZIONE La chiave dell’isolatore non Installare la chiave dell’isolatore è...
Página 125
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Il prato è ruvido o irregolare Regolare la posizione di taglio o l’altezza di taglio non è all’altezza più adatta al proprio impostata correttamente. prato. La lama è smussata. Sostituire la lama. Il tosaerba taglia l’erba in modo Pulire l’area della lama e L’area della lama è...
Página 126
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Il dado/bullone della lama è Serrare il dado/bullone della allentato. La lama è danneggiata. Sostituire la lama. Fermare il tosaerba, rimuovere Vibrazioni eccessive/rumore. la chiave dell’isolatore e le L’albero motore è piegato. batterie e controllare se ci sono danni.
Página 127
DATI TECNICI Tosaerba cordless da 48V CLMF4841E Tensione Velocità a vuoto 3100-3300-3500/min Larghezza di taglio 41cm Regolazione dell'altezza di taglio 22/32/42/52/62/72mm (6 Posizioni) Capacità della sacca di raccolta Funzioni Mulching, sacca posteriore Dimensioni della ruota 140/200mm Tipo di protezione IPX4 Livello di pressione sonora (L 84.2dB(A) K=3dB...
Página 128
RICICLO E SMALTIMENTO rigido per evitare danni durante il trasporto. L'imballaggio e la macchina stessa sono realizzati con materiali riciclabili e devono essere smaltiti di conseguenza. con le normative locali, dove verranno riciclate nel rispetto dell'ambiente. Li-ion...
Página 129
TABLA DE CONTENIDOS Apartado PÁGINA Símbolos Información de seguridad 131-141 143-146 Funcionamiento 147-152 Mantenimiento 153-155 Resolución de problemas 156-158...
Página 130
SÍMBOLOS Los siguientes símbolos de advertencia aparecen a lo largo de este manual, e indican las medidas de seguridad adecuadas que deberá tomar al utilizar y realizar el mantenimiento de este aparato. SÍMBOLO NOMBRE/EXPLICACIÓN Precaución Lea el manual de instrucciones. de que el motor se detiene.
Página 131
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE! Al utilizar el equipo, se deben obedecer las siguientes cúmplalas. Es importante comprender estas instrucciones y familiarizarse con la máquina, con su uso correcto y con todos los requisitos de seguridad. la información esté disponible en todo momento. estas instrucciones de funcionamiento.
Página 132
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD locales pueden imponer límites sobre la edad del operador. del alcance de los niños y retire la batería y la llave de seguridad. especialmente niños, o mascotas cerca. puertas, arbustos, árboles u otros elementos que puedan obstruir su visión de un niño que pueda meterse en el camino del cortacésped.
Página 133
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD corte el césped en pendientes demasiado pronunciadas. Asegúrese siempre de que mantiene bien el equilibrio al pendientes. cortacésped hacia usted. Preste atención a lo que hace. de alcohol o drogas. como cuando lleve el cortacésped hacia y desde la zona a podar.
Página 134
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Siempre asegúrese de tener ambas manos en la posición de operación sobre la empuñadura antes de volver a colocar la máquina sobre el suelo. de la abertura de descarga. descarga en todo momento. esté en marcha. apaga correctamente. Cualquier máquina que no se pueda controlar con un interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Página 135
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (revíselo inmediatamente) una distancia segura al usar el cortacésped, y mantenga a niños y personas próximas a un mínimo de 15 m de distancia del cortacésped cuando este se encuentre en funcionamiento. Detenga el motor inmediatamente si alguien entra en la zona por donde va a pasar el cortacésped.
Página 136
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD para asegurarse de que el cortacésped esté en condiciones operativas seguras. estuviera gastado o deteriorado. sus dedos queden atascados entre las cuchillas giratorias guardarla. batería, y espere a que la cuchilla se detenga por completo antes de extraer la bolsa del recolector de césped o realizar tareas de mantenimiento.
Página 137
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD caso de notar cualquier mal funcionamiento. De ser repare la máquina antes de volver a usarla. ADVERTENCIA! Incluso si está utilizando la máquina respetando todos los requisitos de seguridad, sigue existiendo un riesgo potencial de lesiones y daños. Pueden surgir los siguientes peligros en relación con la estructura y - Problemas de salud derivados de la emisión de vibraciones si la máquina se utiliza durante largos...
Página 138
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD eléctrica, sobrecalentamiento o fuga de líquidos corrosivos de la batería. fuentes de calor. La luz solar intensa continua, el fuego y otras fuentes de calor pueden aumentar el riesgo de explosión. batería o un cargador que se haya caído o recibido un inmediatamente y de forma adecuada una batería dañada o que se haya caído.
Página 139
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD puedan hacer conexión de una terminal a otra. Provocar un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar chispas, quemaduras o incendios. podría generar un riesgo de cortocircuito y podrían liberarse humos. Salga donde haya aire fresco y busque atención médica en caso de incomodidad.
Página 140
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD cambiarlo el fabricante, un agente de servicio de atención al cliente del fabricante o una persona adecuadamente toma de corriente, reducirá el riesgo de una descarga eléctrica. el cargador. Si lo vuelve a armar de forma incorrecta, podría causar un incendio, una descarga eléctrica o una electrocución.
Página 141
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Usos previsto anulará la garantía.
Página 142
CONTENIDO DE LA CAJA 1. Palanca de cambio para arranque/parada 14. Empuñadura de transporte 2. Empuñadura de espuma 3. Empuñadura superior 16. Empuñadura del recolector de césped 4. Perilla mariposa (x4) 17. Clip para cables (x2) 5. Empuñadura inferior 18. Indicador de carga de césped llena 6.
Página 143
MONTAJE Preparación para el montaje Esto también incluye un equipo de protección individual adecuado. ADVERTENCIA atención a esta advertencia podría ocasionar una lesión grave. ADVERTENCIA potenciales lesiones corporales graves. ADVERTENCIA hace, podría causar un funcionamiento inicial erróneo y posibles lesiones graves. ADVERTENCIA prestar atención a esta advertencia podría ocasionar una lesión grave.
Página 144
MONTAJE Ensamblaje de la empuñadura superior operador. Montaje del recolector de césped Su cortacésped posee un recolector de césped que no requiere herramientas. de la base de plástico del recolector de césped. Asegure las varillas del soporte de metal en NOTA: Al usar el recolector de césped, no instale el conector de mantillo.
Página 145
MONTAJE de césped. ADVERTENCIA la llave de seguridad y las baterías. NOTA: El conector de mantillo DEBE retirarse si se usa el recolector de césped al podar césped. Este conector de mantillo impide la recolección del césped, ya que bloquea la tolva recolectora. Esto permite que los residuos de hierba cortada se depositen otra vez sobre el césped durante el proceso Para instalar el conector de mantillo: aparato.
Página 146
MONTAJE NOTA: Ambas baterías deberían instalarse en los compartimentos para poder poner en marcha el cortacésped. Instalación de las baterías: NOTA: seguridad.
Página 147
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Por más que esté acostumbrado a usar este tipo de productos, siempre puede cometer un contrario podría ocasionar una lesión de gravedad. ADVERTENCIA ADVERTENCIA o accesorios no recomendados puede causar lesiones corporales graves. Ajuste de la altura de corte ADVERTENCIA para su césped.
Página 148
FUNCIONAMIENTO Para establecer la altura de corte: Uso de las baterías Carga de las baterías ADVERTENCIA incendio si se utilizan con baterías no compatibles. Compruebe que las baterías se carguen a una temperatura entre 4 °C y 40 °C. Así se garantiza una vida útil óptima para las baterías.
Página 149
FUNCIONAMIENTO de nivel de carga se apagan al soltar el botón. El nivel de carga de la batería puede comprobarse cuando la batería está montada en el cortacésped o el cargador o cuando se la ha extraído del cortacésped o el cargador. Uso del cargador ADVERTENCIA técnicas) y desconecte el cargador de la toma de energía.
Página 150
FUNCIONAMIENTO El cargador inteligente mide el nivel de carga de la batería y, si es necesario, carga la batería con la corriente y la tensión requeridas con base en la temperatura y la tensión de la batería. Así se garantiza la máxima vida útil de la batería. Cargue completamente la batería antes de guardarla. batería no está...
Página 151
FUNCIONAMIENTO Indicador de modo en el Tiempo de Nivel de salida de potencia del motor funcionamiento panel Tiempo de funcionamiento balanceado las condiciones de su césped. El césped necesita únicamente una Tiempo de funcionamiento máximo ligera poda. Tiempo de funcionamiento Para podar hierba más alta y tupida.
Página 152
FUNCIONAMIENTO Corte del césped el cortacésped en cualquier dirección y provocar lesiones personales graves al operador o a otras personas. descarga de los residuos de hierba cortada sea adecuada. Si mide aproximadamente 6 cm de alto, la hierba no debe tener menos de 4 cm una vez cortada.
Página 153
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA otras piezas podría causar peligros para usted o daños al producto. ADVERTENCIA ADVERTENCIA o accesorios no recomendados puede causar lesiones corporales graves. Mantenimiento general polvo y suciedad. Evite el uso de disolventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a daños causados por varios tipos de disolventes comerciales.
Página 154
MANTENIMIENTO Sustituir la cuchilla NOTA : NOTA : LLAVE DE SEGURIDAD y las BATERÍAS y guárdelas en un lugar seguro. cuando se retire el perno de la cuchilla. la cubierta del cortacésped, no hacia el suelo. Asegúrese de que la cuchilla esté colocada de que el perno está...
Página 155
MANTENIMIENTO Balanceo de la cuchilla balanceada causará una vibración excesiva cuando el cortacésped esté en funcionamiento. Esta vibración eventualmente causará daño al cortacésped, especialmente al motor. NOTA: Si no tiene disponible un tornillo de banco, puede utilizar un clavo recto. Para guardar el cortacésped Mantenimiento de la batería y del cargador a condiciones húmedas.
Página 156
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Se deben usar guantes y ropa de protección adecuada al llevar a cabo estas instrucciones. Apague siempre la máquina, desenchúfela y espere a que la cuchilla se detenga antes de realizar PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN La llave de seguridad no está Instale la llave de seguridad instalada correcta o totalmente.
Página 157
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El césped es irregular o desigual, o la altura de corte no altura más adecuada para su es adecuada. césped. Reemplace la cuchilla. El cortacésped corta la hierba La zona de la cuchilla está Limpie la zona de la cuchilla y de manera desigual o el motor bloqueada.
Página 158
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La tuerca/perno de la cuchilla Apriete la tuerca/perno de la La cuchilla está dañada. Reemplace la cuchilla. Detenga el cortacésped y extraiga la llave de seguridad Vibraciones/ruido excesivo. y las baterías. Revise el cortacésped para detectar signos de daños. Encargue la reparación a una persona Limpie los contactos de la Los contactos de la batería...
Página 159
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Cortacésped inalámbrico 48V CLMF4841E Tensión Velocidad sin carga 3100-3300-3500/min Ancho de corte 41cm 22/32/42/52/62/72mm (6 Posiciones) Capacidad del recolector de césped Funciones Mantillo, bolsa trasera Tamaño de la rueda 140/200mm Tipo de protección IPX4 84.2dB(A) K=3dB ) garantizado...
Página 160
RECICLAJE Y ELIMINACIÓN materiales reciclables y deben desecharse de forma adecuada. la basura doméstica, no las incinere ni las tire al agua. Deseche las baterías en conformidad con las regulaciones locales que prevén que se reciclen de manera Li-ion respetuosa con el medio ambiente.
Página 164
CLMF4841E Suzhou Cleva Electric Appliance Co. Ltd Suzhou Industrial Park, Suzhou Jiangsu Province, China www.cleva-europe.com Made in P.R.C...