EN Align the snap hook with the snap hook fender and push down, then lift upward to hook them.
FR
Alignez le mousqueton avec le garde-boue du mousqueton et poussez vers le bas, puis soulevez vers le haut pour les accrocher.
3
* Étendez le mousqueton jusqu'à sa limite.
ES
Alinee el mosquetón con el protector del mosquetón y empuje hacia abajo, luego levante hacia arriba para engancharlos.
* Extienda el mosquetón hasta el límite.
KO 스냅 후크를 스냅 후크 펜더와 정렬시킨 후 아래로 누르고 위로 들어올려 끌어올립니다.
JP
スナップフックをスナップフックフェンダーに合わせ、押し下げてから上に持ち上げて引っ掛けます。*スナップフックを限界まで伸ば
します。
RU
*
漢
對準掛環擋板往下壓,滑到底後向上提拉,將掛環與挂鉤卡扣上。*將掛環打開至最大角度。
34
* Extend the snap hook to its limit.
* 스냅 후크를 끝까지 확장합니다.
,
,
.
2
1
Unfolding / Dépliage / Desplegado / 펴기 / 展開
/ 展開
EN Turn the snap hook and lift the handlebar, then disengage
the snap hook from the buckle.
FR
Tournez le mousqueton et soulevez le guidon, puis dégagez
le mousqueton de la boucle.
ES
Gire el mosquetón y levante el manillar, luego desenganche
.
el mosquetón de la hebilla.
KO 스냅 후크를 돌리고 핸들바를 들어 올린 후 버클에서 스냅 후크
를 풉니다.
JP
スナップフックを回してハンドルバーを持ち上げ、バックル
からスナップフックを外します。
RU
,
.
漢
轉動掛環,提拉車把,使掛環脫離挂鉤。扶直立管,緊鎖摺疊
扳手。
EN Press the quick release lever firmly to make sure the folding
mechanism is tightened.
* The scooter will make a "click" sound
when the folding mechanism is tightened.
FR
Appuyez fermement sur le levier à dégagement rapide afin de
vous assurer que le mécanisme de pliage soit serré.
* Le scooter émettra un « clic » lorsque le mécanisme de pliage
sera serré.
ES
Presione firmemente la palanca de liberación rápida para
asegurarse de que el mecanismo de plegado esté apretado.
* El patinete hará un sonido de "clic" cuando se apriete el
mecanismo de plegado.
KO 빠른 해제 레버를 꽉 눌러 접이부가 조여졌는지 확인합니다.
* 접이부를 조이면 스쿠터에서 "딸깍" 소리가 납니다.
JP
クイックリリースレバーを強く押して、折りたたみ機構が締まっ
ていることを確認します。*折りたたみ機構を締めると、スクー
ターがカチッと鳴ります。
RU
,
,
.
*
«
»,
.
漢
手動按壓摺疊扳手,以確保其處於鎖緊狀態。* 當摺疊扳手鎖緊
時,會發出「咔嚓」的聲音。
35