OPERATING TIPS / HINWEISE ZUR BEDIENUNG
/ CONSEILS D'UTILISATION. / CONSEJOS PRACTICOS / FF@7E{TT 7 — y 7
Steering angle will give
Steering angle will give
At first, set the Steering D/R Adjuster for less response, as shown.
"e
ouimre steering:
Stellen Sie den Lenkausschlag zunächst so gering wie möglich ein, Ausschlag kleiner
Ausschlag größer
L'angle de direction
L'angle de direction
um das Modell besser zu beherrschen.
vous procure moins de
vous procure plus de
debattement à la direction.
debattement à la direction.
Tout d'abord, reglez le Dual Rate en position lente comme indiqué.
Angulo menor
Angulo mauer
Ajuste el D/R de direcciön en la posiciön de ängulo menor.
DR
———
khe
BAD
D ATP Y VIDA
TAR AN
ATEULZD/REZZyAS4—CSEUC
(c
B
HELS.
ne
©:
Steering D/R Adjuster / Dual Rate Justierung am Sender
Reglage du debattement de la direction. / D/R Direcciön
ATPUYIDREPYVAI—
Be careful not to squeeze the throttle trigger abruptly while steering.
Geben Sie nicht Vollgas, wahrend Sie gleichzeitig vollen Lenkausschlag geben.
ATP UVTEBRES SE. DUAOYh
LRUÂ-ÆLESTLESLEREEOD
CHELELES.
After you become used to the controls, experiment with the high performance possible at full throttle and full steering.
Geben Sie nach einiger Zeit mehr Gas und gewóhnen Sie sich an die volle Performance des Modells.
Une fois que vous avez une bonne prise en main des commandes radio, essayez d'aller de plus en plus vite tout en
restant maitre de votre voiture .
Una vez adquiera mayor practica, puede empezar a aplicar maximo gas y a realizar giros mas complicad
MLN,
ZIVAB Y NJV/Z)IVAT ZU V Z7 CERE Y Y Y ORAZ
IRL TAT CS TES
os — s
Practice doing figure 8s.
Fahren Sie Achten, um sich an das Einlenkverhalten des
Modells zu gewöhnen.
Effectuez des tours en 8 (voir schéma) pour vous entraîner .
Practique realizando figuras en 8.
8OFETT
CRE eR
EU LIE
18