Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

BETRIEBSANLEITUNG
AKTENVERNICHTER
OPERATING INSTRUCTIONS
PAPER SHREDDER
NOTICE D'UTILISATION
DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS
MANUALE OPERATIVO
DISTRUGGIDOCUMENTI
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS
GEBRUIKSAANWIJZING
PAPIERVERNIETIGER
BRUGSVEJLEDNING
MAKULERINGSMASKINE
BRUKSANVISNING
DOKUMENTFÖRSTÖRARE
KÄYTTÖOHJE
PAPERINSILPPURI
HSM 225.2
1.340.999.114 – 0510

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HSM 225.2

  • Página 1 BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERATING INSTRUCTIONS PAPER SHREDDER NOTICE D‘UTILISATION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERATIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING PAPIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISNING DOKUMENTFÖRSTÖRARE KÄYTTÖOHJE PAPERINSILPPURI HSM 225.2 1.340.999.114 – 0510...
  • Página 2 Aktenvernichter HSM 225.2 ................ 3 – 6 english: Paper shredder HSM 225.2 ..............7 – 10 français: Destructeur de documents HSM 225.2 ........... 11 – 14 italiano: Distruggidocumenti HSM 225.2 .............. 15 – 18 español: Destructora de documentos HSM 225.2 ..........19 – 22 português:...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Aktenvernichter HSM 225.2 1. Bestimmungsgemäße 3. Sicherheitshinweise Verwendung, Gewährleistung • Vor Inbetriebnahme des Aktenvernichters Betriebsanleitung lesen und für späteren Der Aktenvernichter ist ausschließlich zum Gebrauch aufbewahren. Vernichten von Papier bestimmt. Je nach • Alle auf dem Aktenvernichter angebrach- Schnittart können außerdem geringe Men-...
  • Página 4: Lieferumfang

    HSM 225.2 Aktenvernichter Durchführung von Wartungs– 6. Bedienung und Servicearbeiten nur von: Aktenvernichter einschalten • HSM–Kundendienst • fachlich ausgebildetem • Wippschalter Pos. 1 drücken. Personal (z.B. Elektrofach- • Wippschalter rastet ein. kraft) • Anzeige am Bedienfeld leuchtet. • Service–Technikern unserer •...
  • Página 5: Wartung Und Pflege

    Aktenvernichter HSM 225.2 7. Störungsbeseitigung Türkontakt unterbrochen • Anzeige am Bedienfeld leuchtet. Papierstau • Aktenvernichter schaltet ab. Sie haben zuviel Papier auf einmal zuge- • Überprüfen Sie, ob die Fronttür führt. richtig geschlossen ist. • Anzeige am Bedienfeld leuchtet. Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor •...
  • Página 6: Technische Daten

    EMV-Richtlinie 89 / 336 / EWG Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EWG Der Hersteller HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem erklärt hiermit, dass der Aktenvernichter HSM 225.2 mit den oben genannten EG-Richtlinien einschließlich aller zutreffenden Änderungen übereinstimmt.
  • Página 7: Machine Components

    Paper shredder HSM 225.2 1. Proper use, warranty 3. Safety instructions The shredder is designed exclusively for • Read all instructions before start-up of the destroying paper. Depending on the cutting paper shredder. Save these instructions type, it can also handle small quantities of for later use.
  • Página 8: Scope Of Delivery

    6. Put ting in to ope ra ti on may be per for med on ly by: Switching the paper shredder on • HSM cu sto mer ser vi ce • spe cial ly trai ned staff • Press rocker switch pos. 1.
  • Página 9: Maintenance And Care

    Paper shredder HSM 225.2 7. Troubleshooting Door contact interrupted • Red LED on control panel lights. Pa per jam • Paper shredder switches off. You have fed in too much paper. • Check whether front door is • Red LED on control panel lights.
  • Página 10: Technical Data

    Low voltage directive 73 / 23 / EWG The manufacturer HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem declares herewith, that the paper shredders HSM 225.2 aboved mentioned correspond with the EC Machine Directive including all relevant modifi cations.
  • Página 11: Vue Générale

    Destructeur de documents HSM 225.2 1. Utilisation conforme, 3. Recommandations de garantie sécurité Le destructeur de document est exclusive- • Lire toutes les instructions avant la mise ment conçu pour la destruction de documents en service du destructeur de documents.
  • Página 12: Mise En Service

    HSM 225.2 Destructeur de documents Toute intervention technique ne 6. Mise en service peut être faite que par: Mise en marche • le service après-vente de • Mettre l’interrupteur à bascule sur • un électricien expérimenté la pos. 1. • un technicien d´un de nos •...
  • Página 13: Elimination De Défauts

    Destructeur de documents HSM 225.2 7. Elimination de défauts Le contact de la porte est interrompu • Le voyant lumineux rouge dans le Bourrage de papier tableau de commande est allumé. Vous avez introduit trop de papier à la fois.
  • Página 14: Caractéristiques Techniques

    Directive basse tension 73 / 23 / EWG Le fabricant HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem déclare, que le destructeur de documents HSM 225.2 est conforme aux dispositions de la Directive européenne toute modifi cation correspondante comprise.
  • Página 15: Precauzioni Di Sicurezza

    Distruggidocumenti HSM 225.2 1. Norme d’uso, garanzia 3. Precauzioni di sicurezza Il distruggidocumenti è concepito esclusiva- • Leggere tutti i manuali prima di mettere in mente per la distruzione della carta. In base esercizio il distruggidocumenti. al tipo di taglio è possibile inoltre distruggere Conservare i manuali per potervi fare rife- piccole quantità...
  • Página 16: Messa In Esercizio

    Le operazioni di manutenzione 6. Messa in esercizio ed assistenza possono essere Accendere l’apparecchio effettuate solo da: • Servizio di Assistenza HSM • Interruttore a bilico in posizione 1. • personale specializzato (es. • l’interruttore scatta in posizione. elettrotecnici) • Indicazione verde sul campo di •...
  • Página 17: Eliminazione Dei Disturbi

    Distruggidocumenti HSM 225.2 7. Eliminazione dei disturbi Contatto sportello interrotto • Indicazione rossa sul campo di Carta inceppata comando accesa. È stata introdotta troppa carta in una vol- • l‘apparecchio si spegne. ta sola. • Chiudere lo sportello. • Indicazione rossa sul campo di comando accesa.
  • Página 18: Scheda Tecnica

    Direttiva sulla bassa tensione 73 / 23 / CEE Il costruttore HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem dichiara, che i distruggidocumenti HSM 225.2 sono d‘accordo con i sopra nominati disposizioni della direttiva comprese tutte le modifi che inerenti. Norme e specifi che tecniche applicate: •...
  • Página 19: Vista General

    Destructora de documentos HSM 225.2 1. Uso conforme al previsto, 3. Indicaciones de seguridad garantía • Leer todas las instrucciones antes de po- ner en servicio la destructora. Guardar las La destructora de documentos está con- instrucciones para un uso posterior.
  • Página 20: Emplazamiento

    6. Poner en funcionamiento mantenimiento y servicio única- Conectar la destructora de docu- mente por: mentos • el servicio posventa de HSM • un personal formado para la • Pulsar la posición 1 del interrup- especialidad (p. ej. un tor basculante.
  • Página 21: Solución De Averías

    Destructora de documentos HSM 225.2 7. Solución de averías Contacto de puerta interrumpido • La indicación roja en el campo de Papel atascado mando estáencendida. Ha introducido demasiado papel al mismo • La destructora de documentos se tiempo. desconecta. • La indicación roja en el campo de •...
  • Página 22: Datos Técnicos

    Directiva de baja tensión 73 / 23 / EWG El fabricante HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem aclara con esto, que las destructoras de documentos HSM 225.2 corresponden con las directivas de CE arriba mencionadas inclusive todas las modifi caciones pertinentes.
  • Página 23: Vista Geral

    Destruidora de documentos HSM 225.2 1. Utilização adequada, garantia 3. Instruções de segurança A destruidora de documentos destina-se exclu- • Antes de pôr a destruidora a funcionar sivamente a destruir papel. Em dependência leiam-se todas as instruções. do tipo de corte podem ser destruídas peque- As instruções serão guardadas para utili-...
  • Página 24: Pôr Em Funcionamento

    Os trabalhos de manutenção e 6. Pôr em funcionamento serviço só podem ser executa- Ligar a destruidora de documentos dos por: • serviço de Assistência HSM • Accionar o interruptor basculante • pessoal com formação própria na pos. 1. (p.ex. ofi cial electrista) •...
  • Página 25: Eliminação De Falhas

    Destruidora de documentos HSM 225.2 7. Eliminação de falhas Contacto da porta interrompido • A indicação vermelha no painel Acumulação de papel de comando está lluminada. Introduziu papel em demasia de uma só vez. • A destruidora de documentos • A indicação vermelha no painel desliga.
  • Página 26: Dados Técnicos

    Directiva sobre Baixa Tensão 73 / 23 / CEE O fabricante HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem declara pela presente que a destruidora de documentos HSM 225.2 obedece às directrizes da CE acima referidas incluindo todas as alterações aplicáveis.
  • Página 27: Gebruik Volgens De Bestem- Ming, Garantie

    Papiervernietiger HSM 225.2 1. Gebruik volgens de bestem- 3. Veiligheidsadviezen ming, garantie • Voordat de papiervernietiger in werking wordt gesteld alle handleidingen lezen. De papiervernietiger is uitsluitend voor het Bewaar de handleidingen voor later gebruik. vernietigen van papier bestemd. Afhankelijk •...
  • Página 28: In Gebruik Nemen

    HSM 225.2 Papiervernietiger Onderhouds- en servicewerk- 6. In gebruik nemen zaamheden mogen uitsluitend Papiervernietiger inschakelen worden verricht door: • HSM klantendienst • Druk tuimelschakelaar in positie 1. • erkend elektrotechnisch • Tuimelschakelaar blijft staan. personeel • Groen indicatielampje brandt. • servicetechnisch personeel •...
  • Página 29: Verhelpen Van Storingen

    Papiervernietiger HSM 225.2 7. Verhelpen van storingen Deurcontact onderbroken • Rode indicatielampje brandt. Papieropstopping • Papiervernietiger schakelt uit. U hebt teveel papier in een keer toegevoerd. • Voordeur sluiten. • Rode indicatielampje brandt. • Snijwerk loopt automatisch ca. Bij andere storingen gelieve de volgen- 2 s achteruit.
  • Página 30: Technische Specificaties

    EMC-richtlijn 89 / 336 / EWG Laagspanningsrichtlijn 73 / 23 / EWG De fabrikant HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem verklaart hierbij dat de papiervernietigers HSM 225.2 met de bepalingen van de bovengenoemden EG richtlijnen overeenstemmen inclusief alle wijzigingen die van toepassing zijn.
  • Página 31 Makuleringsmaskine HSM 225.2 1. Anvendelse i overensstem- 3. Sikkerhedsinstruktioner melse med formålet, garanti • Alle vejledninger skal gennemlæses, før maskinen tages i brug. Vejledningerne Makulatoren er udelukkende beregnet til at skal opbevares til senere brug. tilintetgøre papir. Afhængigt af skæretypen •...
  • Página 32 HSM 225.2 Makuleringsmaskine Vedligeholdelses- og servicear- 6. Ibrugtagning bejde må kun gennemføres af: Makuleringsmaskinen tændes • HSM-kundeservice • Tryk på vippekontakten (pos. 1). • fagligt uddannet personale • Vippekontakten falder i hak. (f.eks. elektriker) • Kontrollampen i betjeningsfeltet • HSM-autoriserede service- lyser grønt.
  • Página 33: Vedligeholdelse Og Pleje

    Makuleringsmaskine HSM 225.2 7. Fejlafhjælpning Dørkontakt afbrudt • Kontrollampen i betjeningsfeltet Papirstop lyser rødt. De har tilført for meget papir på én gang. • Makuleringsmaskinen stopper. • Kontrollampen i betjeningsfeltet • Frontdøren lukkes. lyser rødt. • Skærebordet kører automatisk Hvis der forekommer andre fejl, skal De ca.
  • Página 34: Tekniske Data

    EMC-direktiv 89 / 336 / EØF Lavspændingsdirektiv 73 / 23 / EØF Producenten HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem erklærer hermed, at ovenfor nævnte papirmakuleringsmaskiner HSM 225.2 er i overensstemmelse med EC Direktiv inklusiv alle relevante ændringer.
  • Página 35 Dokumentförstörare HSM 225.2 1. Ändamålsenlig användning, 3. Säkerhetsanvisningar garanti • Läs alla anvisningar innan du tar maski- nen i bruk. Spara anvisningarna för senara Dokumentförstöraren får endast användas för tillfällen. papper. Beroende på typ kan även små mäng- • Följ alla säkerhetsanvisningar på doku- der av följande material förstöras i enheten:...
  • Página 36 HSM 225.2 Dokumentförstörare Skötsel- och underhålls-arbeten 6. Idrifttagande får genomföras endast av: Tillslagning av dokumentförstöra- • HSM-personal • speciellt utbildad personal (t ex elinstallatör) • Tryck in vippbrytarens position 1. • våra partners tekniska • Vippbrytaren hakar i. service. • Den gröna LED lyser.
  • Página 37: Underhåll Och Skötsel

    Dokumentförstörare HSM 225.2 7. Störningsåtgärd Dörrkontakt avbruten • Symbolen på manöverpanelen Pappersstockning lyser rött. För mycket papper har matas in på en gång. • Dokumentförstöraren slås av. • Symbolen på manöverpanelen • Stäng frontlukkan. lyser rött. • Skärverket går automatiskt ca Var god, kontrollera följande vid eventuella...
  • Página 38: Tekniska Data

    EMC-direktiv 89 / 336 / EWG Lågspänningsdirektiv 73 / 23 / EWG Som tillverkare HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem deklarerar härmedatt dokumentförstö- rare modell HSM 225.2 överensstämmer med ovan nämnda direktiv inklusive alla relevanta ändringar.
  • Página 39 Paperinsilppuri HSM 225.2 1. Tarkoituksenmukainen käyttö, 3. Turvaohjeita takuu • Lue kaikki ohjeet ennen paperinsilppurin käyttöönottoa. Säilytä ohjeet myöhempää Paperisilppuri on tarkoitettu yksinomaan tarvetta varten. paperin tuhoamiseen. Leikkaustapaa vastaa- • Ota huomioon kaikki paperinsilppurin mer- vasti laitteella voidaan tuhota myös pieniä...
  • Página 40: Toimituksen Sisältö

    HSM 225.2 Paperinsilppuri Korjaus- ja huoltotöitä saavat 6. Käyttöönotto suorittaa vain: Paperinsilppurin käynnistys • HSM–asiakaspalvelu • ammattikoulutuksen saaneet • Paina kytkimen reunaa 1. henkilöt (esim. sähköalan- • Kytkin lukittuu. henkilöt) • Vihreä merkkivalo palaa. • sopimuskumppaniemme • Paperinsilppurion on käyttöval- huoltoteknikot mis.
  • Página 41: Häiriönpoisto

    Paperinsilppuri HSM 225.2 7. Häiriönpoisto Ovikontakti puuttuu • Ohjauspaneelin punainen merkki- Paperitukos valo palaa. Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa • Paperinsilppuri pysähtyy. paperia. • Sulje etuluukku. • Ohjauspaneelin punainen merkki- valo palaa Muunlaisissa häiriötapauksissa tarkasta • Leikkauslaitteisto pyörii itsestään ennen asiakaspalvelumme puoleen käänty- n.
  • Página 42: Tekniset Tiedot

    Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89 / 336 / EEC Matalajännitedirektiivi 73 / 23 / EEC Valmistaja HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem ilmoitamme kunnioiittavasti, että kuvatut paperinsilppurii HSM 225.2 vastaavat EC konedirektiivia mukaanlukien kaikki asianmukaiset muutokset.
  • Página 43 Paperinsilppuri HSM 225.2 suomi 0510...

Tabla de contenido