Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones CMCD700 20V Max* 1/2" (13 mm) Drill/Driver Perceuse‑visseuse 13 mm (1/2 po) 20 V max* Taladro/Destornillador de 13 mm (1/2") 20 V Máx* Fig. A Battery Bloc‑piles Batería Battery release button Bouton de libération du bloc‑piles Botón de liberación de la batería...
Página 2
WARNING: Read all safety AVERTISSEMENT : lire tous les ADVERTENCIA: Lea todas las avertissements de sécurité, les advertencias de seguridad, warnings, instructions, illustrations, and instructions, les illustrations instrucciones, ilustraciones y specifications in this manual, et les caractéristiques de ce especificaciones de este including the battery and manuel, y compris les sections manual, incluyendo las...
Página 4
English Intended Use b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, This drill/driver is designed for drilling and non‑skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for screwdriving applications. appropriate conditions will reduce personal injuries. DO nOT use under wet conditions or in presence of c ) Prevent unintentional starting.
Página 5
English h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and c ) Apply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive pressure. Bits can bend causing free from oil and grease. Slippery handles and grasping breakage or loss of control, resulting in personal injury .
Página 6
English …/min ....per minute n o ....... no load speed 1. To select speed 1 (higher torque setting), slide the speed selector back (away from the chuck). 6 BPM ....beats per minute n ......rated speed 2. To select speed 2 (lower torque setting), slide the speed IPM .....
Página 7
WARNING: Since accessories, other than those offered by or fastener. CRAFTSMAN, have not been tested with this product, use of • Make some practice runs in scrap or on unseen areas such accessories with this tool could be hazardous. To reduce...
Página 8
WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement, when applicable) should be performed by a CRAFTSMAN factory service center or a CRAFTSMAN authorized service center. Always use identical replacement parts. Register Online Thank you for your purchase.
Página 9
FRAnçAis Utilisation prévue f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, brancher l’outil Ces perceuses/visseuses sont conçues pour des applications dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés de perçage et de vissage. d’un disjoncteur de fuite à...
Página 10
FRAnçAis tout ajustement, changement et entreposage de celui‑ci. hors de la plage de température indiquée dans les Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage instructions. Une recharge non conforme ou à une accidentel de l’outil électrique. température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d’incendie.
Página 11
FRAnçAis AVERTISSEMENT : certaines poussières créées par le PSI ......livres par pouce ..... portez une ponçage mécanique, le sciage, l’aiguisage, le perçage et autres carré protection respiratoire activités de construction contiennent des produits chimiques ...... borne de terre reconnus dans l’État de la Californie pour causer le cancer et .....
Página 12
FRAnçAis Si l’outil ne change pas de vitesses, assurez‑vous que le la position du bouton de commande, assurez de relâcher sélecteur de vitesses est entièrement engagé en position la gâchette. avant ou arrière. REMARQUE : Une utilisation continue à une gamme Sélection du mode (Fig. A) de vitesses variable n’est pas recommandée.
Página 13
1. Tournez le collier de sélection du mode vers le 5 que ceux offerts par CRAFTSMAN n’ont pas été testés avec symbole de la perceuse. Consultez Sélection du mode. ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. 2. Mettez la mèche en contact avec la pièce de travail.
Página 14
FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Página 15
EsPAñOl Uso Pretendido a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. Estos taladros/destornilladores están diseñados para 3) Seguridad Personal aplicaciones de perforación y atornillado. nO use bajo condiciones húmedas o en presencia de a ) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo líquidos o gases inflamables.
Página 16
EsPAñOl reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en g ) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango forma accidental. de temperatura especificado en las instrucciones. d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del uso fuera del alcance de los niños y no permita que rango de temperatura especificado puede dañar la batería e...
Página 17
EsPAñOl • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA...... símbolo de alerta ..... usar protección de seguridad para los ojos ADVERTENCIA: Algún polvo creado por lijado, ..... radiación ..... usar protección aserrado, pulido, perforación eléctricos y otras actividades de visible–no mirar auditiva construcción contienen químicos conocidos por el Estado de directamente a la California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u .....
Página 18
EsPAñOl Selección de Modo (Fig. A) • Para seleccionar la reversa (en sentido contrario a las manecillas del reloj), presione el botón de control de El collar de selección de modo 5 se puede usar para avance/reversa en el lado izquierdo de la herramienta. seleccionar el modo de operación correcto dependiendo de la aplicación planificada.
Página 19
Use sólo brocas afiladas. este producto otros accesorios que no sean los que ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesorios con esta herramienta 3. Jale el interruptor de gatillo aplicando presión en línea recta con la broca hasta que alcance la podría ser peligroso.
Página 20
Núm. de serie: ________________________________ realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizado (Datos para ser llenados por el distribuidor) CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Página 21
Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al cliente en CRAFTSMAN, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o llame al 1‑888‑331‑4569. AMÉRiCA lATinA: Esta garantía no aplica a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América Latina, consulte la información de garantía...