1
A
1
Back to back Installation / Installation dos
à dos / Instalación de Espalda a Espalda
Normal Installation (changes not required)
Installation normale (Non modifiée)
Instalación Normal (No serequerà cambios)
Reverse Installation
Installation Inversée
Instalación Invertido
Cartridge Installation
Turn off water supplies. Remover cover (1), bonnet nut (2) and test cap
A
(3) from the body. If this is not a thin wall mounting, the entire plasterguard
(4) may be removed. If screen (5) is in place, remove before installing
cartridge.
Rotate the cartridge (1) so the words "hot side" (2) appear on the left. Insert
B
cartridge into valve body as shown. Make sure the cartridge tubes and
O-rings (3) are properly seated in holes at the base of the body. Ensure
the keys on the body are fully engaged with the slots in the body (4).
Installation de la cartouche
Interrompez l'arrivée d'eau. Enlevez le couvercle (1), l'écrou à portée
A
sphérique (2) et le capuchon d'essai (3) du corps. Si vous n'installez pas
l'appareil dans une paroi mince, vous pouvez retirer le protecteur en
plâtre (4) complètement. Si l'écran (5) est en place enlevez avant
d'installer la cartouche.
Tournez la cartouche (1) de sorte que la mention "hot side" (2) se trouve
B
du côté gauche. Introduisez la cartouche dans le corps de la soupape
comme le montre la figure. Assurez-vous que les tubes et les joints
toriques (3) de la cartouche sont bien calés à la base du corps.
Assurez-vous que les ergots sur le corps sont parfaitement engagés
dans les rainures du corps (4).
Instalación del Cartucho
Cierre los suministros de agua. Quite la cubierta (1), la tuerca tapa
A
(2), y la tapa de prueba (3). Si no es una instalación en pared delgada,
puede sacar el protector (4) de yeso completo. Si la rejilla (5) está
colocada, sáquela antes de instalar el cartucho.
Gire el cartucho (1), de manera que la palabras "hot side" (lado caliente)
B
(2) aparezcan a la izquierda. Introduzca el cartucho en la válvula como
se muestra. Asegúrese que los tubos del cartucho y los aros-O (3)
estén apropiadamente sentados en los agujeros en la base del cuerpo
de la válvula. Asegúrese que la parte dentada en el cuerpo de la pieza
encaje completamente en las muescas de esté (4).
4
5
3
2
Cold/Froid/Fría
Hot/Chaud/Caliente
B
2
4
1
C
For back to back or reverse installations (hot on right and cold on left), insert
the cartridge with the "hot side" on the right. If you are making a reverse or
back to back installation, skip this step and continue with step 1C.
Slide bonnet nut (1) over the cartridge and thread onto the body. Hand
C
tighten securely.
Dans le cas d'une installation dos à dos ou inversée (eau chaude à droite et
eau froide à gauche), introduisez la cartouche de sorte que la mention "hot
side" se trouve du côté droit. S'il ne s'agit pas d'une installation dos à dos
ou inversée, sautez la présente etape passez à l'étape 1C.
C
Faites glisser l'écrou à portée sphérique (1) sur la cartouche et vissez-le sur
le corps. Serrez à la main fermement.
En las instalaciones dorso con dorso o al reverso (caliente en la derecha y
fría en la izquierda), introduzca el cartucho con la inscripción "hot side" a
la derecha. Si usted no está instalando al reverso o dorso con dorso omita
este paso y continúe con el paso 1C.
Deslice la tuerca tapa (1) sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo de la
C
válvula. Apriete a mano bien.
Page 4
3
4
1
209819 Rev. A