Descargar Imprimir esta página

Little Giant SC50V Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

pump discharge and the check valve. Unless such a relief hole is provided, the
pump could air lock and will not pump water even though it will run.
These pumps are equipped with a float switch. When these pumps are installed
in a basin with a sealed cover, switch operation cannot be observed. The sump
cover usually will have a spare hole that is blocked with a rubber plug. This plug
can be removed and switch operation can be observed.
1. Plug power cord into a grounded receptacle with voltage consistent with
pump voltage as indicated on pump nameplate.
2. Run water into basin until pump starts.
3. Be sure gate valve in discharge line is open.
4. Allow pump to operate through several on-off cycles.
If pump does not operate properly, consult the troubleshooting information
table. If trouble cannot be located, consult your pump dealer or take pump to
a Little Giant authorized service center.
SERVICE INSTRUCTIONS
CAUTION: When working on pump or switch, always unplug pump power
cord in addition to removing fuse or shutting off circuit breaker before working
on pump.
1. Remove screws that hold screen to volute, and volute to motor housing.
2. Remove volute and clean impeller and volute passage. Do not use strong
solvents on impeller.
3. Be sure impeller turns freely after cleaning.
4. WARNING: DO NOT REMOVE IMPELLER. REMOVAL OF IMPELLER
REQUIRES SPECIAL TOOLS AND IS TO BE DONE ONLY BY AN AUTHORIZED
SERVICE CENTER.
DO NOT REMOVE MOTOR HOUSING COVER. WARRANTY IS VOID IF
MOTOR HOUSING COVER, IMPELLER, OR SEALS HAVE BEEN REMOVED.
ANY REPAIR ON MOTOR MUST BE DONE BY AN AUTHORIZED LITTLE
GIANT SERVICE CENTER.
F INTRODUCTION
Les pompes submersibles à puisard et à relèvement d'eaux d'égout de Little
Giant sont recommandées pour les bassins ou les stations de pompage et sont
conçues pour le pompage des eaux résiduaires, des eaux usées et d'autres
liquides non explosifs et non corrosifs. Les pompes pour eaux résiduaires
SC50 peuvent pomper des matières épaisses sphériques de 12,7 mm (1/2
po). D'autres accessoires comme des bassins, des clapets anti-retour et des
couvercles sont également disponibles.
La pompe peut fonctionner automatiquement grâce à l'interrupteur à flotteur
RFS. D'autres accessoires, tels que des réservoirs, des clapets de retenue et
des couvercles sont également disponibles.
Les pompes Little Giant sont soigneusement emballées, et testées pour assurer
une livraison et un fonctionnement sans problèmes. Lorsque vous recevez
votre pompe, examinez-la attentivement pour vous assurer qu'il n'y a pas eu
de pièce cassée ou endommagée pendant l'acheminement.
S'il y a eu des dégats, prenez-en note et signalez-le au magasin où vous avez
acheté la pompe. Ils vous aideront pour le remplacement ou la réparation, si
nécessaire. Cette pompe est conçue pour pomper de l'eau. NE POMPEZ PAS
de produit chimique, de solvant, d'eau salée, ou de liquides épais tels que des
huiles ou de la graisse.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
DANGER D'ÉLECTROCUTION : Cette pompe est équipée d'un conducteur de
terre et d'une prise de terre mâle. Pour éviter tout danger d'électrocution,
s'assurer que la prise est connectée à une prise de courant bipolaire
plus terre.
Votre pompe est dotée d'une fiche à trois branches. La troisième branche a
pour fonction de mettre la pompe à la terre afin de prévenir tout choc électrique.
Ne pas couper cette troisième branche. Il est recommandé de brancher la
pompe à un circuit indépendant. Éviter d'utiliser une rallonge.
Lorsqu'une pompe est dans un réservoir, éviter de toucher au moteur, aux
tuyaux ou à l'eau si la pompe n'est pas débranchée ou hors tension. Si le panneau
électrique n'est pas accessible, communiquer avec votre compagnie d'électricité
pour qu'elle coupe l'alimentation de la maison, ou avec votre service d'incendie
pour connaître la marche à suivre dans ces circonstances. Le non-respect de
cet avertissement pourrait résulter en un choc électrique fatal.
Le fil d'alimentation flexible de la pompe, gainé de ne doit être modifié d'aucune
façon, sauf pour être raccourci afin qu'il entre dans un panneau de commande.
Toute épissure entre la pompe et le panneau de commande doit être faite à
MODEL
NO.
SC50V
SC50T
2
TESTING
VOLTS/
SOLIDS SIZE
HP
Hz.
(DIA.)
1/2
115/60
1/2"
l'intérieur d'une boîte d'accouplement et installée hors du réservoir; elle doit
aussi être conforme au Code national de l'électricité. Ne pas soulever la pompe
à l'aide du fil d'alimentation.
Le moteur de la pompe est pourvu d'un dispositif de protection thermique à
démarrage automatique ; elle peut redémarrer à tout moment. Le déclenchement
du dispositif de protection indique une surchauffe du moteur provoquée par
un voltage excessif ou insuffisant, un câblage non approprié, des erreurs de
raccordement du moteur, une défaillance du moteur ou une défaillance de la
pompe.
1. Bien lire les instructions du Guide de sécurité. Le non-respect des consignes
de sécurité peut causer de graves blessures ou des dommages à la
propriété, ou les deux.
2. Ne pas utiliser pour pomper des liquides explosifs ou inflammables
(essence, huile, kérosène, etc.) Ne pas utiliser dans des environnements
explosifs ou des lieux considérés comme dangereux (voir Code nat. de
l'Élect., ANSI/NFPA70). Le non-respect de cette mesure de sécurité peut
causer des dommages ou des blessures.
3. Durant le fonctionnement normal du système, la pompe à puisard est
immergée, donc invisible. De plus, pendant les orages, il pourrait y avoir de
l'eau autour de la pompe. C'est pourquoi il faut faire attention si on travaille
près de celle-ci.
a. Débrancher la pompe avant d'y toucher ou d'en faire l'entretien ou la
réparation.
b. Afin de réduire le risque d'électrocution, faire preuve d'une grande prudence
pendant le remplacement des fusibles. Ne pas avoir les pieds dans l'eau
pendant le remplacement des fusibles et ne pas insérer le doigt dans les
culots de fusibles.
4. Ne pas faire fonctionner la pompe dans un réservoir à sec. Si cela se
produisait, la température de surface de la pompe deviendrait assez élevée
pour causer de graves brûlures et endommager sérieusement la pompe.
5. Ne pas lubrifier le moteur. Le boîtier de la pompe est scellé. De l'huile
diélectrique de haute qualité sans eau a été mise dans le boîtier en usine.
L'utilisation d'un autre type d'huile pourrait causer un choc électrique grave
ou gravement endommager la pompe, ou les deux.
6. Le boîtier du moteur de cette pompe est rempli d'une huile diélectrique,
pour un transfert de chaleur optimal et une lubrification durable des paliers.
Cette huile n'est d'aucun danger pour la vie aquatique. Il y a toutefois risque
de suffocation si l'huile reste à la surface de l'eau. S'il devait y avoir fuite,
retirer l'huile de la surface en plaçant du papier journal sur l'eau afin
d'absorber l'huile.
7. L'utilisation d'un ou de plusieurs systèmes auxiliaires et/ou d'un système
d'alarme est recommandée pour toute installation potentiellement
dangereuse (fuite ou défectuosité causées par une coupure de courant,
un blocage du circuit de refoulement ou pour toute autre raison) pour les
personnes ou la propriëtë.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Taille d'écoulement : 1-1/2" po NPT vertical
Taille d'aspiration :
Boîtier de la pompe : Fonte
Volute :
Grille :
Turbine :
Moteur :
Attaches :
Roulements :
Joint étanche de
l'arbre du moteur :
Cordon
d'alimentation :
Refroidissement :
GPM @ HEAD
AMPS
5'
10'
15'
11.5
62
56
46
Ouverture grillagée de 1/2" po
Plástico
Plástico
Nylon à conception tourbillonnaire, avec des aubes de
surpression
Moteur à enroulement à court circuit monophasé avec
protecteur thermique à réenclenchement automatique
Acier inoxydable, série 300
Manchon
Mécanique, à ressort, carbone stationnaire avec la botte
de nitriles et le siège en céramique tournant
16 AWG en cuivre, 3 conducteurs, câblé
Le boîtier du moteur renferme une huile de refroidissement
pour le moteur, qui lubrifiera aussi les paliers et les
joints d'étanchéité. Même si le boîtier du moteur était
partiellement exposé, ces pompes pourraient fonctionner
pour de longues périodes de temps, à condition que
le refroidissement et la lubrification soient adéquats.
Toutefois, il est recommandé que le niveau du liquide à
pomper soit au-dessus du boîtier de fonte afin d'assurer
le meilleur refroidissement possible et de prolonger la
durée de vie du moteur.
SHUT
POWER
OFF
CORD
20'
35
28
20

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Sc50t