Página 1
Solar Solar Block A 600 Solar Gebrauchsanweisung Instructions for use Notice d’utilisation 8-10 Manual de instrucciones 11-13 Istruzioni per l’uso 14-16 Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Instruções de utilização Käyttöohje Oδηγίες χρήσης Használati utasítás Návod k použití Návod na použitie Инструкция по применению...
Página 2
Sonnenschein SOLAR, SOLAR BLOCK, A600 SOLAR Gebrauchsanweisung A Division of Exide Technologies Technologies Technologies Ortsfeste verschlossene Bleibatterien Nenndaten • Nennspannung U : 2,0 V x Zellenzahl • Nennkapazität C oder C : 100 h oder 120 h Entladung (siehe Typschild und technische Daten dieser Anweisung) •...
Página 3
Fehlersuche und die Störungsbeseitigung. Ein Servicevertrag, z.B. mit EXIDE-Technologies, Bild 1: Ladespannung über Temperatur für Solar-Betrieb. Ladearten: erleichtert das rechtzeitige Erkennen von Mit Laderegler (Zwei-Stufen-Regler): Laden gem. B (max. Ladespannung) für max. 2 h Fehlern.
Página 4
A 602 / 1415 Solar 1023 1135 1370 1408 A 602 / 1695 Solar 1041 1228 1362 1644 1689 A 602 / 1960 C Solar 1222 1371 1593 1957 1994 A 602 / 2600 Solar 1047 1548 1782 2024 2547...
Página 5
Sonnenschein SOLAR, SOLAR BLOCK, A600 SOLAR Operating Instruction A Division of Exide Technologies Technologies Technologies Stationary valve-regulated lead-acid batteries Nominal data • Nominal voltage U : 2.0 V x number of cells • Nominal capacity C or C : 100 h or 120 h discharge (see type plate on cells/blocks and technical data in these instructions) •...
Página 6
Cells/block batteries whose containers leak or Fig. 1: Charge voltage vs. temperature for solar mode. Charge modes: are damaged must be packed and transported With switch regulator (two-step controller): Charge on curve B (max. charge voltage) as class 8 dangerous goods under UN no.
Página 7
A 602 / 1415 Solar 1023 1135 1370 1408 A 602 / 1695 Solar 1041 1228 1362 1644 1689 A 602 / 1960 C Solar 1222 1371 1593 1957 1994 A 602 / 2600 Solar 1047 1548 1782 2024 2547...
Página 8
Notice d’utilisation Sonnenschein SOLAR, SOLAR BLOCK, A 600 SOLAR A Division of Exide Technologies Technologies Technologies Accumulateurs gélifié au plomb, étanches à soupapes Données nominales • Tension nominale U : 2,0 V x le nombre d’éléments • Capacité nominale C ou C : 100 h ou 120 h de décharge...
Página 9
Tests Des tests doivent être effectués suivant les nor- mes IEC 60896-21, DIN 43539 partie 1. Test de capacité, par exemple essai de recet- te sur site: Afin de s’assurer que la batterie est complète- ment chargée, utiliser la méthode de charge IU suivante: Option 1: charge de floating (voir §...
Página 10
A 602 / 1415 Solar 1023 1135 1370 1408 A 602 / 1695 Solar 1041 1228 1362 1644 1689 A 602 / 1960 C Solar 1222 1371 1593 1957 1994 A 602 / 2600 Solar 1047 1548 1782 2024 2547...
Página 11
Sonnenschein Solar, SOLAR BLOCK, A 600 SOLAR Instrucciones de uso A Division of Exide Technologies Technologies Technologies Baterías estacionarias abiertas de plomo-ácido Valores nominales: • Tensión nominal U : 2,0 V x número de elementos • Capacidad nominal C : Descarga 100 h o 120 h (ver tipo de placa y datos técnicos en estas instrucciones)
Página 12
Los elementos o monoblocs cuyo recipiente esté dañado deben embalarse y Fig 1: Tensión de carga vs. Temperatura para aplicación solar. Tipos de carga: transportarse como mercancía peligrosa de Con conmutador (2 pasos) Cargar de acuerdo a la curva B (máx. tensión) máximo 2 clase 8 con nº...
Página 13
A 602 / 1415 Solar 1023 1135 1370 1408 A 602 / 1695 Solar 1041 1228 1362 1644 1689 A 602 / 1960 C Solar 1222 1371 1593 1957 1994 A 602 / 2600 Solar 1047 1548 1782 2024 2547...
Página 14
Sonnenschein SOLAR, SOLAR BLOCK, A 600 SOLAR Istruzioni d’uso per batterie stazionarie al piombo acido A Division of Exide Technologies Technologies Technologies regolate da valvola Dati nominali • Tensione nominale U : 2,0 Volt per numero di elementi • Capacità nominale C...
Página 15
Prova di capacità, per esempio PROVA DI AC- CETTAZIONE SUL POSTO: per assicurarsi che la batteria sia pienamente carica si devono ap- plicare i seguenti metodi di carica IU: Opzione 1: carica di mantenimento (vedi punto 2.3), ≥ 72 ore. Opzione 2: 2.40 Vpc, ≥ 16 ore (max.48 ore) seguita da una carica di mantenimento (vedi 2.3), ≥...
Página 16
A 602 / 1415 Solar 1023 1135 1370 1408 A 602 / 1695 Solar 1041 1228 1362 1644 1689 A 602 / 1960 C Solar 1222 1371 1593 1957 1994 A 602 / 2600 Solar 1047 1548 1782 2024 2547...
Página 17
• • • • De gebruiksaanwijsing duidelijk zichtbaar in de nabijheit van de batterij aanbrengen! • • • • Werken aan de batterijen dienen door bevoegd personeel uitgevoerd te worden! • • • • Bij het werken aan batterijen zijn oogbescherming en beschermende kledij verpflicht! •...
Página 18
• • • • Läs s s b b b ruk k k s s s a a a nvi i i sni i i n n n n gen och anslå denna a a synlig ig ig på å å å...
Página 20
• • • • D D D o o o d d d r r r ž ž ž ž ia ia ia iav v v ajt t t e e e n n n á á á á vod d d n n n a a a o o o...
Página 21
• Ievērojiet lietošanas instrukciju un novietojiet to pie uzlādes punkta redzamā vietā! • Strādāt ar akumulatoriem tikai pēc instruktāžas, kas saņemta no speciālistiem! • Strādājot pie akumulatoriem nēsājiet aizsargacenes un aizsardzības apģērbu! • Ievērojiet nelaimes gadījumu novēršanas priekšrakstus, kā arī DIN EN 50272-2, DIN EN 50110-1! •...
Página 22
• Innota t-tag¢rif g¢all-u∆u u ¿orr fuq il-post ta´l-iƒƒar¿jar b´tali mod illi ∆∆omm il- batterija ta¢t g¢ajnejk. • Xog¢ol fuq batteriji g¢andu jsir biss ta¢t l-assistenza ta´nies im¢arrgin! • Fuq xog¢ol ta´ batteriji ghandu jintu∆a nuƒƒali u ¢wejjeg ta´protezzjoni! • Innota t-taghrif fuq il-prevenzjoni t´aƒƒidenti b¢al DIN EN 50272-2, DIN 50110-1! •...
Página 23
3 ;M-(ME/N2& RNS7N,7, IM 7/&,&4N*M 8& NU&8N2&G, @S RTI :&4&P&, (M (,N/UT*RN IM @SEJ*EN*MW 3 A7E*J*&,M N-7(*N PN/M*&M& /*MP7&M IM-UJ87*N/M S7RN& I7(J EM N2& UT-/ &S-/*7&2& IM 7S -(ME&N,&-/W 3 CS /&R(7, MUME/7J*&& IM ,7E*J*& N-7(*N PN/M*&&,T*D (7*/N2& TE$M,N*& 8& @RP*JEJR&S/M IM (*T/ME2&MW 3 ;M(ME/N2&...
Página 24
• Придржавати се упутства за употребу и оставити га видљиво на месту пуњења! • Радове на батерији вршити само по упутству стручног особља! • Приликом радова на батерији носити заштитне наочаре и заштитно одело! • Поштовати прописе о спречавању несрећа на раду као и DIN EN 50272-2, DIN EN 50110-1! •...