Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

Solar
Solar Block
A 600 Solar
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Notice d'utilisation
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Instruções de utilização
Oδηγίες χρήσης
Használati utasítás
Návod k použití
Návod na použitie
Инструкция по применению
Kasutamisjuhised
Lietošanas instrukcija
Naudojimosi instrukcijos
Navodila za uporabo
Tagħrif ta Użu
Notkunarleiðbeiningar fyrir
Упътване за употреба
Instrucţiuni de utilizare
Instrukcja eksploatacji
Kullanım Kılavuzu
Uputstvo za upotrebu
Uputa za uporabu
de
en
fr
es
it
nl
da
no
sv
pt
Käyttöohje
fi
el
hu
cs
sk
ru
et
lv
lt
sl
mt
is
bg
ro
pl
tr
sr
hr
A Division of Exide
2-4
5-7
8-10
11-13
14-16
17
17
17
18
18
18
19
19
19
20
20
20
21
21
21
22
22
22
23
23
23
24
24
Technologies
Technologies
Technologies

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sonnenschein Solar

  • Página 1 Solar Solar Block A 600 Solar Gebrauchsanweisung Instructions for use Notice d’utilisation 8-10 Manual de instrucciones 11-13 Istruzioni per l’uso 14-16 Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Instruções de utilização Käyttöohje Oδηγίες χρήσης Használati utasítás Návod k použití Návod na použitie Инструкция по применению...
  • Página 2 Sonnenschein SOLAR, SOLAR BLOCK, A600 SOLAR Gebrauchsanweisung A Division of Exide Technologies Technologies Technologies Ortsfeste verschlossene Bleibatterien Nenndaten • Nennspannung U : 2,0 V x Zellenzahl • Nennkapazität C oder C : 100 h oder 120 h Entladung (siehe Typschild und technische Daten dieser Anweisung) •...
  • Página 3 Fehlersuche und die Störungsbeseitigung. Ein Servicevertrag, z.B. mit EXIDE-Technologies, Bild 1: Ladespannung über Temperatur für Solar-Betrieb. Ladearten: erleichtert das rechtzeitige Erkennen von Mit Laderegler (Zwei-Stufen-Regler): Laden gem. B (max. Ladespannung) für max. 2 h Fehlern.
  • Página 4 A 602 / 1415 Solar 1023 1135 1370 1408 A 602 / 1695 Solar 1041 1228 1362 1644 1689 A 602 / 1960 C Solar 1222 1371 1593 1957 1994 A 602 / 2600 Solar 1047 1548 1782 2024 2547...
  • Página 5 Sonnenschein SOLAR, SOLAR BLOCK, A600 SOLAR Operating Instruction A Division of Exide Technologies Technologies Technologies Stationary valve-regulated lead-acid batteries Nominal data • Nominal voltage U : 2.0 V x number of cells • Nominal capacity C or C : 100 h or 120 h discharge (see type plate on cells/blocks and technical data in these instructions) •...
  • Página 6 Cells/block batteries whose containers leak or Fig. 1: Charge voltage vs. temperature for solar mode. Charge modes: are damaged must be packed and transported With switch regulator (two-step controller): Charge on curve B (max. charge voltage) as class 8 dangerous goods under UN no.
  • Página 7 A 602 / 1415 Solar 1023 1135 1370 1408 A 602 / 1695 Solar 1041 1228 1362 1644 1689 A 602 / 1960 C Solar 1222 1371 1593 1957 1994 A 602 / 2600 Solar 1047 1548 1782 2024 2547...
  • Página 8 Notice d’utilisation Sonnenschein SOLAR, SOLAR BLOCK, A 600 SOLAR A Division of Exide Technologies Technologies Technologies Accumulateurs gélifié au plomb, étanches à soupapes Données nominales • Tension nominale U : 2,0 V x le nombre d’éléments • Capacité nominale C ou C : 100 h ou 120 h de décharge...
  • Página 9 Tests Des tests doivent être effectués suivant les nor- mes IEC 60896-21, DIN 43539 partie 1. Test de capacité, par exemple essai de recet- te sur site: Afin de s’assurer que la batterie est complète- ment chargée, utiliser la méthode de charge IU suivante: Option 1: charge de floating (voir §...
  • Página 10 A 602 / 1415 Solar 1023 1135 1370 1408 A 602 / 1695 Solar 1041 1228 1362 1644 1689 A 602 / 1960 C Solar 1222 1371 1593 1957 1994 A 602 / 2600 Solar 1047 1548 1782 2024 2547...
  • Página 11 Sonnenschein Solar, SOLAR BLOCK, A 600 SOLAR Instrucciones de uso A Division of Exide Technologies Technologies Technologies Baterías estacionarias abiertas de plomo-ácido Valores nominales: • Tensión nominal U : 2,0 V x número de elementos • Capacidad nominal C : Descarga 100 h o 120 h (ver tipo de placa y datos técnicos en estas instrucciones)
  • Página 12 Los elementos o monoblocs cuyo recipiente esté dañado deben embalarse y Fig 1: Tensión de carga vs. Temperatura para aplicación solar. Tipos de carga: transportarse como mercancía peligrosa de Con conmutador (2 pasos) Cargar de acuerdo a la curva B (máx. tensión) máximo 2 clase 8 con nº...
  • Página 13 A 602 / 1415 Solar 1023 1135 1370 1408 A 602 / 1695 Solar 1041 1228 1362 1644 1689 A 602 / 1960 C Solar 1222 1371 1593 1957 1994 A 602 / 2600 Solar 1047 1548 1782 2024 2547...
  • Página 14 Sonnenschein SOLAR, SOLAR BLOCK, A 600 SOLAR Istruzioni d’uso per batterie stazionarie al piombo acido A Division of Exide Technologies Technologies Technologies regolate da valvola Dati nominali • Tensione nominale U : 2,0 Volt per numero di elementi • Capacità nominale C...
  • Página 15 Prova di capacità, per esempio PROVA DI AC- CETTAZIONE SUL POSTO: per assicurarsi che la batteria sia pienamente carica si devono ap- plicare i seguenti metodi di carica IU: Opzione 1: carica di mantenimento (vedi punto 2.3), ≥ 72 ore. Opzione 2: 2.40 Vpc, ≥ 16 ore (max.48 ore) seguita da una carica di mantenimento (vedi 2.3), ≥...
  • Página 16 A 602 / 1415 Solar 1023 1135 1370 1408 A 602 / 1695 Solar 1041 1228 1362 1644 1689 A 602 / 1960 C Solar 1222 1371 1593 1957 1994 A 602 / 2600 Solar 1047 1548 1782 2024 2547...
  • Página 17 • • • • De gebruiksaanwijsing duidelijk zichtbaar in de nabijheit van de batterij aanbrengen! • • • • Werken aan de batterijen dienen door bevoegd personeel uitgevoerd te worden! • • • • Bij het werken aan batterijen zijn oogbescherming en beschermende kledij verpflicht! •...
  • Página 18 • • • • Läs s s b b b ruk k k s s s a a a nvi i i sni i i n n n n gen och anslå denna a a synlig ig ig på å å å...
  • Página 19 • • • • Pqor�nse siy odgc�ey vq�rgy jai amaqs�rse siy eluam�y rsg h�rg u�qsirgy! • • • • Eqcar�ey rsiy lpasaq�ey l�mo les� sgm emgl�qxrg ap� eidijetl�mo pqorxpij�! • • • • Jas� siy eqcar�ey rsiy lpasaq�ey ma uoq�se pqorsasetsij� ctaki� jai pqorsasetsij� emdtlar�a! •...
  • Página 20 • • • • D D D o o o d d d r r r ž ž ž ž ia ia ia iav v v ajt t t e e e n n n á á á á vod d d n n n a a a o o o...
  • Página 21 • Ievērojiet lietošanas instrukciju un novietojiet to pie uzlādes punkta redzamā vietā! • Strādāt ar akumulatoriem tikai pēc instruktāžas, kas saņemta no speciālistiem! • Strādājot pie akumulatoriem nēsājiet aizsargacenes un aizsardzības apģērbu! • Ievērojiet nelaimes gadījumu novēršanas priekšrakstus, kā arī DIN EN 50272-2, DIN EN 50110-1! •...
  • Página 22 • Innota t-tag¢rif g¢all-u∆u u ¿orr fuq il-post ta´l-iƒƒar¿jar b´tali mod illi ∆∆omm il- batterija ta¢t g¢ajnejk. • Xog¢ol fuq batteriji g¢andu jsir biss ta¢t l-assistenza ta´nies im¢arrgin! • Fuq xog¢ol ta´ batteriji ghandu jintu∆a nuƒƒali u ¢wejjeg ta´protezzjoni! • Innota t-taghrif fuq il-prevenzjoni t´aƒƒidenti b¢al DIN EN 50272-2, DIN 50110-1! •...
  • Página 23 3 ;M-(ME/N2& RNS7N,7, IM 7/&,&4N*M 8& NU&8N2&G, @S RTI :&4&P&, (M (,N/UT*RN IM @SEJ*EN*MW 3 A7E*J*&,M N-7(*N PN/M*&M& /*MP7&M IM-UJ87*N/M S7RN& I7(J EM N2& UT-/ &S-/*7&2& IM 7S -(ME&N,&-/W 3 CS /&R(7, MUME/7J*&& IM ,7E*J*& N-7(*N PN/M*&&,T*D (7*/N2& TE$M,N*& 8& @RP*JEJR&S/M IM (*T/ME2&MW 3 ;M(ME/N2&...
  • Página 24 • Придржавати се упутства за употребу и оставити га видљиво на месту пуњења! • Радове на батерији вршити само по упутству стручног особља! • Приликом радова на батерији носити заштитне наочаре и заштитно одело! • Поштовати прописе о спречавању несрећа на раду као и DIN EN 50272-2, DIN EN 50110-1! •...
  • Página 28 INDUSTRIAL POWER ® Exide Technologies GmbH State: Jan. 2014 Im Thiergarten 63654 Büdingen – Germany Tel.: +49 (0) 60 42 / 81 343 Fax: +49 (0) 60 42 / 81 745 www.gnb.com A Division of Exide Technologies Technologies Technologies...

Este manual también es adecuado para:

Solar blockA 600 solar