Descargar Imprimir esta página

Concept RK3350 Manual Del Usuario

Hervidor eléctrico

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 30

Enlaces rápidos

Rychlovarná konvice
Rýchlovarná kanvica
Czajnik bezprzewodowy
Vízforraló
Elektriskā tējkanna
Electric kettle
CZ
SK
PL
RK3350
HU
LV
EN
Wasserkocher
Bouilloire
Bollitore elettrico
Hervidor eléctrico
Fierbător de apă
IT
DE
FR
ES
RO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Concept RK3350

  • Página 1 Rychlovarná konvice Wasserkocher Bouilloire Rýchlovarná kanvica Bollitore elettrico Czajnik bezprzewodowy Hervidor eléctrico Vízforraló Elektriskā tējkanna Fierbător de apă Electric kettle RK3350...
  • Página 2 PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které...
  • Página 3 • Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí. • Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, • Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka. nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem. • Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem. •...
  • Página 4 NÁVOD K OBSLUZE POPIS VÝROBKU 1. Konvici sejměte z podstavce, odklopte víko a naplňte ji studenou vodou (pouze v rozmezí MIN-MAX označeném 1 Tlačítko pro odklopení víka na vodoznaku uvnitř konvice). Pokud dáte do konvice příliš málo vody, mohla by se vypnout dříve než voda dosáhne 2 Víko varu.
  • Página 5 POĎAKOVANIE Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom kvalifikovaný odborník nebo servis. spokojní po celý čas jeho používania.
  • Página 6 • Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa v blízkosti detí. • Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je • Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka. poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému • Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca. servisu.
  • Página 7 NÁVOD NA OBSLUHU POPIS VÝROBKU 1. Kanvicu vezmite z podstavca, odklopte veko a naplňte ju studenou vodou (iba v rozmedzí MIN-MAX označenom 1 Tlačidlo na odklopenie veka na vodoznaku vnútri kanvice). Pokiaľ dáte do kanvice príliš málo vody, mohla by sa vypnúť skorej ako voda dosiahne 2 Veko varu.
  • Página 8 SERVIS PODZIĘKOWANIE Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, môže robiť len Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały okres kvalifikovaný odborník alebo servis. jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
  • Página 9 • Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu • Zachowaj wzmożoną ostrożność podczas otwierania pokrywy, jeśli ponownie napełniasz gorący czajnik wodą – NIEBEZPIECZEŃSTWO zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które nie zapoznały się ze sposobem obsługi, mogą korzystać z urządzenia OPARZEŃ! tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej ze sposobem •...
  • Página 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS PRODUKTU 1. Czajnik należy zdjąć z podstawki, odchylić pokrywę i napełnić go zimną wodą (wyłącznie w zakresie MIN-MAX 1 Przycisk do odchylenia pokrywy zaznaczonym na wskaźniku poziomu wody wewnątrz czajnika). W razie nalania do czajnika małej ilości wody może 2 Pokrywa się...
  • Página 11 SERWIS KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis. legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő...
  • Página 12 • Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében • A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív használja. anyagokat. • Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják. • Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett, •...
  • Página 13 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TERMÉK LEÍRÁSA 1. A kannát vegye le az alapzatról, hajtsa fel a fedelét és töltse meg hideg vízzel (csak a kanna belsejében megjelölt 1 Fedélnyitó gomb MIN-MAX közötti szintig). Ha túl kevés vizet tesz a vízforralóba, az elzáródhat, mielőtt a víz elérné a forráspontot. 2 Fedél 2.
  • Página 14 PATEICĪBA Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā izmantošanas laiku. szakszerviznek kell elvégeznie. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt.
  • Página 15 • Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. • Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu • Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto • Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, servisa apkalpes centru.
  • Página 16 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA IERĪCES APRAKSTS 1. Noņemiet tējkannu no pamatnes, atveriet vāku un piepildiet ar aukstu ūdeni (tikai “MIN”–”MAX” robežās, kas 1 Vāka atvēršanas poga apzīmētas ar ūdenszīmi tējkannas iekšpusē). Ja Jūs kannā ielejat par maz ūdens, tā var izslēgties, vēl pirms ūdens 2 Vāks būs uzvārījies.
  • Página 17 ACKNOWLEDGEMENTS Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. speciālistam vai servisa centram. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Página 18 • Pay extra attention if the appliance is used near children. • Do not use coarse and chemically aggressive substances to clean the • Do not use the appliance as a toy. appliance. • Do not use any accessories other than those recommended by the •...
  • Página 19 OPERATING INSTRUCTIONS PRODUCT DESCRIPTION 1. Remove the kettle from the base, open the lid and fill it with cold water (the water level must be within the MIN- 1 Handle for opening the lid MAX watermarks inside of the kettle). If you fill the kettle with too little water, it could be switched off before the 2 Lid water starts boiling.
  • Página 20 Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem a qualified specialist or the service centre.
  • Página 21 manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite. soll, bedarf es erhöhter Vorsichtigkeit beim Öffnen des Deckels – VERBRÜHUNGSGEFAHR! • Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen Sinneswahrnehmung, mit der ungenügenden psychischen Fähigkeit • Bei dem Umgang mit dem Gerät ist so vorzugehen, um die Verbrühung oder Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen durch kochendes Wasser vorzubeugen.
  • Página 22 BEDIENUNGSANLEITUNG PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Nehmen Sie den Wasserkocher vom Stecker ab, klappen Sie den Deckel auf und füllen Sie den Wasserkocher mit 1 Taste zum Aufklappen des Deckels kaltem Wasser (nur in dem auf dem Wasserzeichen innerhalb des Wasserkochers markierten MIN-MAX- 2 Deckel Bereich).
  • Página 23 Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre qualifizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen.
  • Página 24 mode d'emploi ne doivent manipuler l'appareil que sous la surveillance • Manipuler la bouilloire de façon à éviter toute brûlure par de l´eau d'une personne responsable informée de l'utilisation de l'appareil. bouillante. Ne pas toucher à la bouilloire autrement que par la poignée, •...
  • Página 25 MODE D’EMPLOI DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Retirer la bouilloire de la base, ouvrir le couvercle et remplir d'eau froide (uniquement dans la plage MIN-MAX 1 Bouton pour ouvrir le couvercle marquée sur le filigrane à l'intérieur de la bouilloire). Si vous mettez trop peu d'eau dans la bouilloire, elle pourrait 2 Couvercle s'éteindre avant que l'eau n'atteigne le point d'ébullition 3 Boutons tactiles de contrôle...
  • Página 26 Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
  • Página 27 • Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente • Non accendere l'apparecchio se non c'è acqua, per evitare di distruggere inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare l'elemento riscaldante. l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in •...
  • Página 28 MANUALE D’USO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Prendere il bollitore dalla base, aprire il coperchio e riempirlo con l’acqua fredda (in modo che il livello dell’acqua 1 Pulsante per alzare il coperchio stia tra le tacche MIN-MAX che si trovano sull’indicatore del livello acqua all’interno del bollitore). Se si mette una 2 Coperchio quantità...
  • Página 29 La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el devono essere effettuate esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualificata.
  • Página 30 • Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños. • No emplee el artefacto si no funcionase correctamente, hubiese caído, • No permita que el artefacto sea usado como juguete. estuviese dañado o hubiese sumergido en un líquido. Hágalo probar •...
  • Página 31 MANUAL DE USO DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Retire el hervidor de la base, abra la tapa y llene con agua fría (dentro de las marcas MIN-MAX en el interior). Si 1 Accesorio para abrir la tapa pone muy poca agua en el hervidor, podría apagarse antes de que el agua alcance el punto de ebullición. 2 Tapa 2.
  • Página 32 El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe producto deben ser realizados por un servicio profesional.
  • Página 33 persoane responsabile și familiarizate cu deservirea. • Nu utilizați aparatul dacă nu funcționează corect, dacă a căzut, este • Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor. deteriorat sau a fost expus vreunui lichid. Predați-l pentru testare și • Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie. reparare la un service autorizat.
  • Página 34 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Luați fierbătorul de pe suport, deschideți capacul și umpleți-l cu apă rece (numai în intervalul MIN-MAX marcat 1 Buton pentru deschiderea capacului pe indicatorul de nivel din interiorul fierbătorului). Dacă puneți prea puțină apă în fierbător, acesta se poate opri 2 Capac înainte ca apa să...
  • Página 35 SERVICE Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie efectuată de către o persoană calificată sau de un service. PROTECȚIA MEDIULUI • Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi. •...