Ocultar thumbs Ver también para H1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 114

Enlaces rápidos

Aduro H1
EN13240 - EN14785 - NS3058
aduro.dk / aduro.no / adurofire.de / adurofire.com
adurofire.se / aduro.fr / aduro.es / aduro.it
Brugsvejledning
Bedienungsanleitung
User Manual
Eldningsinstruktion
Mode d'emploi
Manual de usuario
Manuale d'uso e manutenzione
Version 7
DK/NO (2-24)
DE (25-47)
UK (48-69)
SE (70-90)
FR (91-113)
ES (114-136)
IT (137-158)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ADURO H1

  • Página 1 SE (70-90) Mode d’emploi FR (91-113) Manual de usuario ES (114-136) Manuale d’uso e manutenzione IT (137-158) Aduro H1 EN13240 - EN14785 - NS3058 aduro.dk / aduro.no / adurofire.de / adurofire.com adurofire.se / aduro.fr / aduro.es / aduro.it Version 7...
  • Página 2 Tillykke med din nye Aduro hybridovn! For at få mest mulig glæde og nytte af din nye Aduro H1 er det vigtigt, at du læser betjeningsvejledningen grundigt igennem, inden ovnen installeres og tages i brug. Fejl eller forkerte indstillinger kan forårsage farlige forhold og/eller dårlig drift.
  • Página 3: Advarsler Og Sikkerhedsforanstaltninger

    Aduro H1 overholder desuden følgende direktiver: EMC DIRECTIVE 2014 30 EU, LVD DIRECTIVE 2014 35 EU, 2006 42 Maskindirektiv. Wi-Fi-modulet er godkendt i henhold til CMIIT ID: 2016DP3252. Alle lokale bestemmelser, herunder dem, der henviser til nationale og europæiske standarder, skal overholdes, når ovnen installeres.
  • Página 4: Tekniske Data

    Vi anbefaler, at der opsættes en brandalarm i rummet, hvor ovnen installeres. Aduro A/S afviser ethvert ansvar for skader, direkte eller indirekte, på personer, dyr eller genstande - som følge af manglende overholdelse af bestemmelserne i manualen, især advarsler vedrørende installation, brug og vedligeholdelse af ovnen.
  • Página 5 1.4 Hjemtransport Ved hjemtransport af ovnen skal den stå lodret op. Emballagen skal bortskaffes i henhold til nationale bestemmelser vedr. bortskaffelse af affald. 2. Installation af hybridovnen Du må gerne selv installere din hybridovn – vi anbefaler dog at tage din skorstensfejer med på råd. Det er vigtigt at være opmærksom på, at alle lokale forordninger og regler, inklusive dem, der henviser til nationale og europæiske standarder, skal overholdes ved installation af ovnen.
  • Página 6 SPESIELT FOR NORGE: Ved plassering mot forskriftsmessig brannmur skal avstanden minimum være 5 cm bak og 30 cm til siden (se illustrasjon): Står hybridovnen op ad en murstensvæg eller andre ikke-brændbare materialer (dette gælder ikke brannmur i Norge – se ovenstående illustration), er der ingen minimumskrav til afstand. Af hensyn til rengøringen, den bedste udnyttelse af konvektionsluften og tilgang til inspektionsåbninger og vedligeholdelse anbefaler vi dog minimum 10 cm afstand til væggen bagud og 60 cm til siden.
  • Página 7 (der dækker bagudgangen). Topafgangen afsluttes med en pynteplade, som ligger i askeskuffen. Mellem røgrør og røgstuds anbefaler vi at lægge en tynd pakning. Til Aduro brændeovne anvendes et indvendigt røgrør med en diameter på 150 mm. Aduro H1 er typetestet med et uisoleret røgrør på minimum 100 cm.
  • Página 8 Når ovnen er på Aduro Cloud, kan den betjenes på lang afstand. Appen Aduro Hybrid 1 er gratis og kan downloades i App Store eller Google Play. Appen gælder til iOS modeller fra 6 (iPhone 6 eller nyere) og Android versioner fra 5.1 eller nyere.
  • Página 9 Opsætning af app 1. Tilslut ovn til el (jf. punkt 2.6). 2. Download appen Aduro Hybrid 1 i enten Google Play (Android) eller App Store (Apple). 3. Følg instruktionerne i vejledningen på appen eller inde på vores hjemmeside www.aduro.dk/aduro- hybrid. Gå derefter ind under ”Ofte stillede spørgsmål” og ”Tilslutning til Wi-Fi”.
  • Página 10: Elektrisk Tilslutning

    2.6 Elektrisk tilslutning Aduro H1 bliver leveret med ca. 1,5 meter ledning med et Euro-stik, som skal tilsluttes 230 volt / 50 Hz stik. Strømforbruget ved drift er ca. 33 Watt. Ledningen skal placeres, så den ikke har kontakt med varme...
  • Página 11 Vigtige sikkerhedsoplysninger • Aduro H1 bliver varm under brug, og der skal derfor udvises fornøden forsigtighed. • Opbevar aldrig letantændelige væsker som benzin i nærheden af brændeovnen •...
  • Página 12 Du skal således kun tænke på at lægge tørt træ i ovnen og aktivere automatikken. Derefter klarer Aduro-tronic resten, og du kan nyde flammerne, en ren forbrænding og op til 40 % mindre brændeforbrug.
  • Página 13 3.3 Hvordan tænder jeg op i min hybridovn? Hvis du kun ønsker at anvende Aduro H1 med træ, har hybridovnen et spjæld (se illustration herunder), hvor du manuelt kan lukke for luften til pilleforbrændingen. Når dette spjæld er lukket, virker pillefunktionen ikke.
  • Página 14 3.3.1 Første optænding Under første optænding, som bør foretages med ca. 1 kg træ, er det en god ide at lade lågen stå på klem. Den må ikke lukkes, før ovnen er kold. Dette bør gøres for at forhindre, at pakningen klistrer fast i malingen på...
  • Página 15 Ved første optænding skal sneglene fyldes med træpiller: Åbn lågen til brændkammeret og løft ”brændehulen” ud (den sorte støbejernskegle med Aduro logo), så du kan se ned til træpillerne. Luk lågen igen. Hold SNEGLE-knappen inde, og sneglene vil starte transport af træpillerne (kun ved tilstand OFF gul lampe).
  • Página 16 Pilleforbrændingen kan brænde op til 24 timer på et fyldt pillemagasin ved trin 1, 12 timer ved trin 2 og 8 timer ved trin 3. Ovnen kan i princippet bruges døgnet rundt, hvis der påfyldes piller i tide. 3.3.5 Optænding med træ og piller på samme tid Kold ovn Læg tørt brænde ind i brændkammeret –...
  • Página 17 ”Træpiller”. Du kan læse mere på www.aduro.dk/aduro-hybrid 4. Skorstenen Den optimale forbrænding opnås ved et konstant skorstenstræk på 10-14 Pascal (Pa) målt i røgrøret over ovnen (hvis du har installeret en røgsuger). Med et naturligt træk (hvis du ikke har en røgsuger installeret) vil skorstenstrækket dog være mellem 18-25 Pa under optimale forhold.
  • Página 18 4.3 Skorstenens påvirkning af pilleforbrændingen Trækket i skorstenen påvirker forbrændingen af træpillerne. Det kan derfor være nødvendigt at reducere eller optimere trækket med et røgrørsspjæld eller en røgsuger, fx Aduro DraftOptimizer, hvis trækket er for højt eller for dårligt. Aduro DraftOptimizer kan tilsluttes Aduro H1 ovnen og derigennem styres automatisk. Læs mere herom på...
  • Página 19 Herunder ses 3 forskellige forbrændingssituationer: Optimal flamme Flamme med mange ”stjerner” = for højt skorstenstræk Lille flamme og overfyldt brændehule = for dårligt træk i skorstenen...
  • Página 20 Der kan delvist kompenseres for et dårligt skorstenstræk ved at øge blæserhastigheden på hybridovnen. Dette gøres i servicemenuen på appen. 5. Styring af Aduro H1 Aduro H1 har følgende alarmtilstande, hvor pillefremføring omgående skal stoppes: • RØGFØLER: røgføler defekt. •...
  • Página 21 Udviklingen indenfor telefoner og elektronik giver løbende nye muligheder og stiller løbende krav til opdateringer og udvikling af app. Når man køber Aduro Hybrid ovnen er opdateringer af app og styring inkluderet i 5 år efter køb. Herefter kan der komme betaling for opdateringer.
  • Página 22: Årlig Vedligeholdelse

    Der findes også rengøringsprodukter, der er specielt egnet til at fjerne sod fra ruden, fx Aduro Easy Clean svampen. Svampen hverken ridser eller ødelægger glassets overflade og kan bruges flere gange. Det er ikke nødvendigt at bruge vand eller rengøringsmiddel.
  • Página 23 7. Tilbehør Til Aduro brændeovne tilbydes et bredt sortiment af tilbehør, der kan fuldende oplevelsen af den levende ild: pejsesæt, brændekurve, pejsegitter, briketkasse, gulvplader i glas og stål, røgrør, Aduro Easy Firelighter samt Aduro Easy Clean.
  • Página 24 9. Prøvningsattest...
  • Página 25 Nutzung oder falsche Einstellungen – diese können zu Schäden am Ofen führen. Wir veröffentlichen ständig aktuelle Hinweise und Tipps unter www.adurofire.de Sie werden bei der Einstellung der Aduro Hybrid App nach der Seriennummer gefragt. Diese finden Sie in der Innenseite der unteren Türe. Bitte notieren Sie:...
  • Página 26 1. Allgemeines 1.1 Zulassungen Der Aduro H1 wurde nach Holz- und Pelletofennorm EN 13240 und EN 14785 geprüft. Darüber hinaus erfüllt er den norwegischen Standard NS3058 und ist somit für ganz Europa zugelassen. Wir stellen durch externe Qualitätskontrollen sicher, dass die Produktionsstandards zu jeder Zeit eingehalten werden. Sie können die Leistungserklärung (DoP –...
  • Página 27: Technische Daten

    Abstand zu dem Produkt gehalten werden. ● Verwenden Sie nur den Brennstoff, der von Aduro A/S empfohlen wird. Es ist verboten, flüssigen Brennstoff und Bioethanol-Flüssigkeiten für das Entzünden oder wieder Entzünden der Holzkohle oder Pellets zu verwenden.
  • Página 28 Schornsteinfeger überprüft und abgenommen wurde. 2.1 Positionierung des Aduro H1 / Abstandsvorschriften Der neue Aduro H1 sollte passend und sinnvoll positioniert werden. Sie sollten sicherstellen, dass die Wahl Ihrer Positionierung mit den lokalen Vorschriften einhergeht. Das Einhalten von Mindestabständen ist...
  • Página 29 Boden vor dem Ofen mit einem nicht-brennbaren Material mindestens 50 cm vor dem Ofen und 30 cm beiderseits der Feuerraumöffnung gedeckt werden. Der Aduro H1 sollte auf einem Fußboden mit ausreichender Tragfähigkeit aufgestellt werden. Erfüllt der Aufstellungsort diese Voraussetzung nicht, muss mit Blick auf die Tragfähigkeit nachgebessert werden, z.B.
  • Página 30 Schmuckplatte oben aufgelegt (die Platte finden Sie bei Lieferung im Aschkasten). Wir empfehlen, dass Sie zwischen dem Rauchrohr und den Rauchrohrstutzen eine dünne Isolierung einlegen. Für Aduro Kaminöfen wird ein Rauchrohr mit einem Querschnitt von 150 mm benutzt. Der Aduro H1 wurde zertifiziert mit einem unisoliertem Rauchrohr von mindestens 100 cm.
  • Página 31 Ist der Ofen an die Aduro Cloud angeschlossen, ist auch eine Steuerung über große Entfernung möglich Die Aduro Hybrid App ist gratis verfügbar über Google Play und den App Store. Die App unterstützt Apple iOS und Google Android. Voraussetzung ist mindestens ein iPhone 6 oder ein Android-Handy mit Software 5.1 oder höher.
  • Página 32 6. Die App ist nun mit dem Kaminofen verbunden. Die Funktionen der App Die Aduro Hybrid App gibt Ihnen viele Möglichkeiten, Ihren Ofen zu steuern. Angefangen bei der gewünschten Raumtemperatur bis zur Zeitschaltuhr, bei der Sie in einem Wochenplan festlegen können, wann und wie Ihr Ofen heizt.
  • Página 33: Elektrische Verbindung

    Hybrid“, „FAQ“ und „Mit WLAN verbinden“. 2.6 Elektrische Verbindung Der Aduro H1 wird mit einem ca. 1,5 Meter langen Kabel mit Euro-Stecker geliefert, welches mit einer 230V / 50Hz Steckdose verbunden wird. Der Stromverbrauch liegt während der Betriebszeit bei ca. 33 Watt.
  • Página 34 Brennholz zu entzünden. Wichtige Warn- und Sicherheitshinweise: • Der Aduro H1 wird während des Betriebs warm und sollte daher mit der nötigen Vorsicht verwendet werden. • Lassen Sie keine leicht entflammbaren Flüssigkeiten, wie z.B. Benzin, in der Nähe des Aduro H1 stehen.
  • Página 35 Verbrennung, einer hohen Emissionen und auch zu einem schlechten Wirkungsgrad führen. Wenn der Aduro H1 mit niedrigster Leistung brennen soll – d.h. um etwa 3 kW, muss die sekundäre Luftzufuhr, ca. 45 Minuten nachdem das Holz angezündet wurde, geschlossen werden. Zu diesem Zeitpunkt gibt es nur einzelne Flammen und der Ofen brennt sauber mit Hilfe der tertiären Luftzufuhr aus der hinteren...
  • Página 36 Feuchtigkeit des Brennholzes von 18%. In der Praxis können diese Verhältnisse natürlich variieren. Die Aduro-tronic lässt sich daher genau auf die Verhältnisse Ihres Hybrid-Ofens einstellen. Wenn Sie möchten, dass die primäre Luftzufuhr etwas langsamer gedrosselt werden soll (z. B. wenn Sie einen etwas schlechteren Schornsteinzug haben, Ihre Holzscheite etwas größer sind oder Sie noch seltener...
  • Página 37 Dies soll verhindern, dass die Türisolierung mit dem Lack verklebt. Die ersten paar Male, die der Aduro H1 verwendet wird, können Rauch oder unangenehme Lackgerüche entstehen, was ganz normal ist. Dieses wird durch die hitzeresistente Farbe hervorgerufen. Stellen Sie eine gute Belüftung des Raumes in diesen Phasen sicher.
  • Página 38 Die Griffe werden warm, wenn Sie den Aduro H1 verwenden. Bitte verwenden Sie den beigelegten Handschuh, wenn Sie den Aduro H1 bedienen. 3.3.3 Wie füge ich Pellets hinzu? Der mitgelieferte Trichter wird an der Öffnung des Pellettanks platziert und die Pellets werden hineingeschüttet.
  • Página 39 öffnen, unterbricht der Ofen den Betrieb und die rote Alarmleuchte leuchtet. Schließen Sie die Türe nach weniger als drei Minuten wieder, geht der Ofen wieder in den normalen Betrieb. 3.4 Wie sollte ich meinen Aduro H1 verwenden? Der Kaminofen ist für intermittierende Verbrennung vorgesehen. Das heißt, dass erst neues Holz nachgelegt...
  • Página 40: Empfohlener Brennstoff

    ENplus, Qualität A1 – verwenden. Wir empfehlen den Gebrauch hochwertiger Pellets – diese zeichnen sich durch helle Farbe und weiche Struktur aus. Die Qualität der Holzpellets hat einen direkten Einfluss auf den Geräuschpegel der Förderschnecken, seine Effizienz und den Reinigungsbedarf. Auf unserer Homepage finden Sie weitere Informationen. Unter www.adurofire.de/aduro-hybrid wählen Sie bitte „Pellets“.
  • Página 41: Der Schornstein

    Die optimale Verbrennung setzt einen konstanten Schornsteinzug von 10-14 Pascal voraus (gemessen im Rauchrohr über dem Kaminofen). Sollte der Schornsteinzug nicht optimal sein, empfiehlt es sich, den Aduro Draft Optimizer (ein Zugoptimierer) zu nutzen. Ohne diesen muss der natürliche Zug zwischen 18 und 25 Pascal liegen.
  • Página 42 Zugstabilisierer zu drosseln, falls der Zug zu hoch sein sollte. Der Zug kann auch zu niedrig sein, dann empfehlen wir den Aduro DraftOptimizer. Der Aduro DraftOptimizer kann mit dem Aduro H1 verbunden und von diesem automatisch gesteuert werden. Informieren Sie sich gerne auf unserer Internetseite www.adurofire.de...
  • Página 43 Durch Erhöhen der Gebläsegeschwindigkeit ist es möglich, schlechten Zug im Schornstein teilweise zu kompensieren. Diese Einstellung ist über das Servicemenü in der App möglich. 5. Kontrolle des Aduro H1 Der Aduro H1 überwacht seinen Betrieb ständig. Bei Unregelmäßigkeiten ertönt ein Alarm. Bei den folgenden Alarm-Situationen muss die Pelletzufuhr sofort gestoppt werden: •...
  • Página 44 Brennkammer und heben Sie die Vorderseite des Brennkegels an (schwarzer, gusseiserner Kegel mit Aduro Logo drauf). Fegen Sie die Asche in Richtung des Aschekastens. Achten Sie darauf, dass keine Asche in die Spirale gerät. Danach setzen Sie den Brennkegel wieder ein.
  • Página 45 Rußflecken führen. Diese sind jedoch leicht zu entfernen, indem Sie ein feuchtes Papiertuch in kalte Asche tunken und damit die verrußten Bereiche einreiben. Auch Pflegeprodukte für Kaminglas, z.B. das Aduro Easy Clean, können helfen. Diese speziellen Pflegeprodukte schützen das Glas und sind mehrfach nutzbar.
  • Página 46 Platte. Diese Reinigung sollte mindestens einmal im Jahr vorgenommen werden, bei Bedarf auch öfter. Es hängt davon ab, wie oft der Aduro H1 verwendet wird. Der Schornsteinfeger oder Ihre lokalen Aduro GO- Partner können diese Reinigung ausführen, wenn dies gewünscht wird.
  • Página 47 7. Zubehör Sie finden ein breites Angebot an Zubehör für Aduro Kaminöfen, die Ihr Kaminofen-Erlebnis komplett machen: Kaminbesteck, Holzkörbe, Schutzgitter, Brikettkästen und Ascheeimer, Bodenplatten aus Glas und Stahl, Rauchrohre, Easy Figher Lighter- sowie Easy Clean-Produkte. Lesen Sie mehr unter www.aduroshop.de.
  • Página 48 Congratulations on your new Aduro H1 Stove! To get the best possible experience and benefit from your new Aduro H1, it is important that you read the user manual thoroughly before you install your Aduro H1 and start using it. Errors or incorrect settings can cause hazardous conditions and/or poor operation.
  • Página 49: Warnings And Safety Precautions

    DoP (Declaration of Performance) can be downloaded at www.adurofire.com/download. Aduro H1 adheres to the following directives: EMC DIRECTIVE 2014 30 EU, LVD DIRECTIVE 2014 35 EU, 2006 42 Machinery Directive. The Wi-Fi module has been approved according to CMIIT ID: 2016DP3252. All local regulations including those referring to national and European standards must be complied when installing the stove.
  • Página 50: Technical Data

    We recommend that you install a smoke detector in the room where the Hybrid stove is installed. Aduro A/S declines all responsibility for any damage which may be caused, directly or indirectly, to persons, animals, or objects as due to non-compliance with any provision specified in the manual, especially warnings regarding installation, use, and maintenance of the stove.
  • Página 51 2.1 Position of the hybrid stove/distance requirements The new Aduro H1 must be installed in a suitable and physically possible position. You need to be sure that the position complies with local regulations. Distance requirements will only apply if the Aduro H1 is to be...
  • Página 52: Pipe Connection

    If the Aduro H1 is to be placed close to flammable material such as a wooden floor or carpet it must be placed on a non-flammable base. The floor plate should extend for at least 30 cm in front of the Aduro H1 and 15 cm on each side –...
  • Página 53 2.5 Aduro Hybrid App It is possible to control Aduro H1 in three ways: 1. Through the control panel on the stove. 2. Through the app Aduro Hybrid 1 and the Wi-Fi module “Aduro” in the near of the stove...
  • Página 54 Aduro Cloud. When your stove is connected to Aduro Cloud, it can be controlled remotely. The app Aduro Hybrid 1 is free and can be downloaded from App Store or Google Play. The app is compatible with iOS models from 6 (iPhone 6 or later versions) and Android versions from 5.1.
  • Página 55 App features The app has several features to choose from; heat level, desired room temperature, and timer/week program. The timer/week program makes it possible to plan, how the stove should run during the week. The frontpage of the app shows: 1.
  • Página 56: Electrical Connection

    2.6 Electrical connection Aduro H1 comes with approx. 1.5 meter of cord with an Euro-plug, that should be connected to a 230V / 50Hz outlet. Power consumption during operation is approx. 33 watts. The cord must be positioned so it is not in contact with hot surfaces or pointed objects.
  • Página 57 The damper allows you to adjust the Aduro H1 according to the chimney draft and the heat output, you require. The longer the damper is pulled out, the more air is added and the more powerful the combustion.
  • Página 58 If you overload the Aduro H1 and burn more than approx. 3,1 kg wood per hour, there is a risk that the lacquered surface of the stove will become discolored and eventually fall off.
  • Página 59 3.3 How do I light the fire in my Aduro H1? If you only want to use your Aduro H1 with wood, the hybrid stove has a damper (see illustration below) for closing the pellet combustion manually. The pellet function does not work when this damper is closed. The damper is necessary, as you need to close the air to the pellet combustion to achieve the most optimum combustion of the wood.
  • Página 60 3. Keep the door approx. 1 cm ajar, until the glass is too hot to touch. Then close the door. When there are distinct, visible flames and the fire has taken hold, close the primary air intake. The control handle will get warm when the Aduro H1 is in use. Please use the glove provided when you operate the Aduro H1.
  • Página 61 If you use the function "Heat Level" on the app and want the stove to restart automatically on pellets when the wood has burned out, you can set the Aduro Hybrid on standby mode with just 1 click on the button (see illustration). The stove will now be in standby mode and await a smoke temperature below 100 degrees before it starts the pellet combustion and ignites again.
  • Página 62: Recommended Fuels

    Burning varnished wood, impregnated wood, chipboard, paper and other waste is strictly forbidden. Burning these materials will damage the environment, the Aduro H1 and your own health. Fossil fuels must not be used.
  • Página 63 “Wood pellets”. At our website you can find more information. Go to www.adurofire.com/aduro-hybrid 4. The chimney The optimum combustion is achieved at a constant chimney draft of 10-14 Pascal (Pa) measured in the flue pipe above the stove (when having a smoke exhauster).
  • Página 64 Aduro Hybrid has certain standard settings when it comes to the speed of the auger and the fan, and in order to achieve the most efficient / clean pellet combustion, it may sometimes be necessary for the user to adjust these settings to customize the stove to their own installation such as chimney, smoke pipe, external factors from the outside etc.
  • Página 65 Flame generates high quantity of ”sparkles” = the chimney draft is too high Flame is low and burning cave is overflown = the chimney draft is not sufficient You can partly compensate for an inadequate chimney draft by increasing the fan speed on the hybrid stove. This is done in the service menu of the app.
  • Página 66 The development within phones and electronics continuously provides new possibilities and demands for updates and developments of the app. When you buy an Aduro Hybrid stove, updates of the app and control system are included 5 years after purchase. After this, charges may apply for updates.
  • Página 67 When you add pellets, you should brush the burning cave free from of ashes and cinders. Open the door to the combustion chamber and lift the front of the burning cave (the black cast iron cone with the Aduro logo).
  • Página 68: Yearly Maintenance

    To allow free access to the top of the Aduro H1 and the flue pipe, remove the exhaust deflector in steel. Cleaning of the inside of the Aduro H1 and the flue pipe should be undertaken at least once a year, or more...
  • Página 69 Aduro H1 is used. This work can also be carried out by the chimney sweep or your local Aduro GO partner. Repairing the surface Aduro stoves are painted with a heat-resistant paint that can withstand temperatures up to 500 degrees. If the surface of the stove gets scratched or worn, it can easily be renewed using this type of paint.
  • Página 70 Lycka till med din nya hybridkamin från Aduro! För att få ut den mesta glädjen och nyttan av din nya hybridkamin från Aduro är det viktigt att du läser bruksanvisningen noggrant, innan braskaminen installeras och tas i bruk. Fel eller felaktiga inställningar kan orsaka farliga förhållanden och/eller dålig drift.
  • Página 71: Varningar Och Försiktighetsåtgärder

    DoP (Declaration of Performance/Prestandadeklaration) går att ladda ner på https://www.adurofire.se/download/. Aduro H2 uppfyller även följande direktiv: EMC DIRECTIVE 2014 30 EU, LVD DIRECTIVE 2014 35 EU, 2006 42 Maskindirektiv. Wi-Fi-modulen är godkänd i enlighet med CMIIT ID: 2016DP3252. Alla lokala föreskrifter, inklusive de som hänvisar till nationella och europeiska standarder, måste följas vid installation...
  • Página 72: Tekniska Data

    Vi rekommenderar att du installerar ett brandlarm i det rum där kaminen installeras. Aduro A/S avstår från allt ansvar för skador som direkt eller indirekt kan orsakas av personer, djur eller föremål på grund av bristande överensstämmelse med någon föreskrift som anges i manualen, särskilt varningar avseende installation, användning och underhåll av kaminen.
  • Página 73 1.4 Hemtransport När kaminen transporteras hem ska den stå upp. Plast måste bortskaffas i enlighet med nationella bestämmelser för avfallshantering. 2. Installation av hybridkaminen Du får gärna installera hybridkaminen på egen hand – men vi rekommenderar att du ber en sotare om vägledning.
  • Página 74 2.2 Röranslutning Vid leverans från fabriken är Aduro H2 försedd med ett rökrör högst upp. Om du vill leda ut röken på kaminens baksida tar du av den runda plåten från bakplåten längst upp på kaminen och byter sedan ut rökstosen (som sitter vid toppanslutningen ovanpå...
  • Página 75 När kaminen är ansluten till Aduro Cloud, går det att styra den från ett längre avstånd. Appen Aduro Hybrid 1 är gratis och går att ladda ner i App Store eller Google Play. Appen gäller för iOS- modeller från 6 (iPhone 6 eller nyare) och Android-versioner från 5.1 eller nyare.
  • Página 76 Konfiguration av appen 1. Anslut kaminen till el (se punkt 2.6). 2. Ladda ned appen Aduro Hybrid 1 i antingen Google Play (Android) eller App Store (Apple). 3. Följ instruktionerna i vägledningen i appen eller på våran webbplats www.adurofire.se/hybrid. Gå...
  • Página 77: Elektrisk Anslutning

    2.6 Elektrisk anslutning Aduro H2 levereras med ca. 1,5 meter ledning med en Europlug, som ska anslutas till en 230 volt/50 Hz- kontakt. Strömförbrukningen vid drift är ca. 30 watt. Ledningen ska placeras så att den inte kommer i kontakt...
  • Página 78 Du kan tända din braskamin enbart med träpellets eller manuellt med trä – eller en kombination där du lägger trä i brännkammaren och använder pellets till att tända elden. Viktiga säkerhetsanvisningar • Aduro H2 blir varm under drift och bör därför hanteras med försiktighet. • Förvara aldrig lättantändliga vätskor som bensin i närheten av braskaminen. •...
  • Página 79 Du behöver då bara tänka på att lägga in torr ved i kaminen och aktivera automatiken. Därefter fixar Aduro-tronic resten och du kan njuta av flammorna och en ren förbränning och upp till 40 % mindre bränsleförbrukning. Läs mer på...
  • Página 80 Vid testet används också en ”standard“-skorsten. I verkligheten kan förhållandena se annorlunda ut. Därför har du möjlighet att ställa in Aduro-tronic-automatiken utifrån just dina förhållanden. Om du vill att primärspjället ska stängas lite långsammare (t.ex. om du har lite mindre drag i skorstenen, om veden är större eller om du inte vill behöva fylla på...
  • Página 81 Vid första eldningen ska skruvtransportörerna fyllas med träpellets: Öppna luckan till brännkammaren och lyft ut ”brännkaviteten” (den svarta gjutjärnskonan med Aduro-logotypen) så att du kan se pelletsen. Stäng luckan igen. Håll knappen SKRUVTRANSPORTÖR intryckt för att starta skruvtransportörerna för transport av pelletsen (endast vid tillståndet AV gul lampa).
  • Página 82 Brännkaviteten 3.3.4 Eldning med träpellets Tryck på knappen ON/OFF och vänta tills lampan ”ON” lyser konstant grönt. Eldningen startas nu automatiskt och pelletsbrännaren går igång. När kaminen tänds, fylls brännkammaren med rök innan eldningen startar. Efter ca. 6 minuter uppstår flammor och vi normal drift efter 15-20 min. När röktemperaturen är ca.
  • Página 83 Om du använder funktionen ”Värmenivå” i appen och vill att kaminen ska starta automatiskt med pellets när veden har brunnit upp, så kan du meddela kaminen om detta med hjälp av ett klicka på knappen (se bild). Kaminen kommer nu att gå in i viloläge och vänta på...
  • Página 84 Det är förbjudet att elda lackerat och impregnerat trä, spånplattor, papper och annat avfall. Eldning av sådant material skadar såväl miljön som braskaminen och din hälsa. Fossila bränslen får inte användas. Brännkaviteten får inte tas ut vid eldning – varken med ved eller pellets (bortsett från när man utför snabb rengöring under kaviteten och skrapar bort aska och slagg).
  • Página 85 4.3 Skorstenens påverkan av pelletsförbränningen Skorstensdraget påverkar förbränningen av träpellets. Därför kan det vara nödvändigt att minska eller optimera draget med ett rökrörsspjäll eller en röksugare, t.ex. Aduro DraftOptimizer, om draget är för högt eller för dåligt. Aduro DraftOptimizer kan anslutas till Aduro H2-kaminen och därmed styras automatiskt. Läs mer om detta på...
  • Página 86 Nedanför kan du se tre olika förbränningssituationer: Optimal låga Låga med många ”stjärnor” = för högst skorstensdrag Liten låga och överfylld brännkavitet = för dåligt skorstensdrag Du kan delvis kompensera för dåligt skorstensdrag genom att öka fläkthastigheten på hybridkaminen. Detta görs i servicemenyn i appen.
  • Página 87 Utvecklingen inom telefoni och elektronik ger kontinuerligt nya möjligheter och krav på uppdateringar och utvecklingar av appen. När man köper kaminen Aduro Hybrid inkluderas uppdateringar och styrning av appen i 5 år efter inköp. Därefter kan det hända att avgifter debiteras.
  • Página 88 Det finns även rengöringsmedel som är särskilt avsedda för borttagning av sot på glaset, t.ex. Aduro Easy Clean svampen. Svampen orsakar inte repor och förstör inte glasytan och kan användas flera gånger. Det är inte nödvändigt att använda vatten eller rengöringsmedel.
  • Página 89: Årligt Underhåll

    Du bör rengöra braskaminens insida och rökrör varje år eller oftare om så behövs, beroende på hur mycket kaminen används. Du kan även be sotaren eller din lokala Aduro GO partner utföra det här arbetet.
  • Página 90 7. Tillbehör Till Aduro braskaminer erbjuds ett brett sortiment av tillbehör, som kan fullända upplevelsen av den levande elden: kaminset, vedkorgar, skyddsgaller, brikettlådor, golvplattor i glas och stål, rökrör, Aduro Easy Firelighter samt Aduro Easy Clean. Se mer på www.adurofire.se/tillbehor-till-braskaminer/.
  • Página 91 Félicitations pour l’achat de votre poêle Aduro Hybride ! Pour pouvoir profiter au mieux de votre nouveau poêle Aduro H1, il est important que vous lisiez minutieusement le manuel d’utilisation avant d’installer le poêle et de le mettre en service. Les erreurs et les mauvais réglages peuvent générer une situation dangereuse ou un mauvais fonctionnement.
  • Página 92: Avertissements & Précautions De Sécurité

    (DoP) peut être téléchargée au lien suivant : www.aduro.fr/telecharger/. L’Aduro H1 adhère aux directives suivantes : EMC DIRECTIVE 2014 30 EU, LVD DIRECTIVE 2014 35 EU, 2006 42 Machinery Directive. Le module Wi-Fi a été agréé selon le numéro CMIIT ID : 2016DP3252. Toutes les régulations locales, incluant celles qui se réfèrent aux normes nationales et européennes, doivent être...
  • Página 93: Données Techniques

    • N’utilisez que les combustibles recommandés par Aduro A/S. Il est interdit d’utiliser des carburants liquides ou du bioéthanol pour l’allumage ou raviver les flammes des charbons ou des granulés. • Certaines parties du produit peuvent devenir très chaudes (porte, poignée, vitre, conduits, etc.).
  • Página 94 2.1 Placement du poêle hybride/distance requises L’Aduro H1 doit être installé dans un endroit adéquat et une position adaptée. Il faut que vous vous assuriez que la position du poêle soit en accord avec les réglementations locales. Les exigences concernant la distance ne s’appliquent que si l’Aduro H1 est placé...
  • Página 95 La plaque doit couvrir au moins 30 cm à l’avant de l’Aduro H1, et 15 cm de chaque côté (mesuré à partir de l’ouverture du foyer). Le poêle doit être installé sur un sol ayant une force portante adéquate. Si la construction existante ne remplit pas cette condition, il convient de prendre les mesures appropriées pour corriger la situation (p.ex.
  • Página 96 (ou le sol) en utilisant un produit d’étanchéité. Vous pouvez éventuellement utiliser le kit d’arrivée d’air comburant Aduro. Il est fortement déconseillé de raccorder l’Aduro H1 sur un vide sanitaire (zone souvent humide) car cela peut créer de la rouille dans foyer.
  • Página 97 1. Via le tableau de contrôle sur le poêle 2. Via l’application Aduro Hybride 1 et le Wi-Fi module « Aduro « à proximité du poêle 3. Via l’application Aduro Hybride 1 lorsque le module Wi-Fi est connecté au routeur et connecté au Cloud Aduro.
  • Página 98 Caractéristiques de l’application L’application a plusieurs caractéristiques qu’on peut modifier : le niveau de puissance, la température ambiante, le planificateur ou programme hebdommadaire. Le planificateur ou programme hebdommadaire permet de planifier la façon dont le poêle doit fonctionner pendant la semaine. L’écran principal de l’application montre : 1.
  • Página 99: Connexion Électrique

    « FAQ » puis « Connexion Wi-Fi ». 2.6 Connexion électrique Un câble d’environ 1.5m avec une prise européenne est fourni avec l’Aduro H1 qui doit être connecté à une prise électrique de 230V / 50Hz. La consommation d’énergie durant le fonctionnement est approximativement de 33 watts.
  • Página 100 1 : Les entrées d’air primaire, secondaire et tertiaire sont complètement ouvertes. Cette position peut être maintenue en insérant la clé Aduro dans les 2 trous prévus à cet effet. 2 : L’entrée d’air primaire est fermée tandis que les entrées d’air secondaire et tertiaire sont complètement ouvertes.
  • Página 101 Il faut veiller à ce que cet apport d’air primaire ne soit pas trop long, pour assurer une combustion optimale. Le dispositif Aduro-tronic se charge d’arrêter l’air primaire au bon moment. Pour activer le dispositif automatique, il suffit de tirer la manette d’air primaire chaque fois que vous ajoutez du bois.
  • Página 102: Premier Allumage

    à vos besoins. Si vous souhaitez un apport d’air primaire plus lent (ex : pour un tirage lent, un bois plus large ou des intervalles plus long entre deux chargements), ajustez la vis à l’avant de l’Aduro-tronic en utilisant une petite clé Allen pour ralentir le temps de fermeture. Pour ralentir le temps de fermeture il faudra tourner la vis vers la gauche, pour l’accélérer il faudra la tourner vers la droite.
  • Página 103 Lors du premier allumage les vis de chargement doivent être remplies de granulés : Ouvrez la porte du foyer et soulevez l’avant du brasier (le cône en fonte portant le logo Aduro) pour que vous puissiez voir les granulés. Fermez la porte du poêle. Pressez et gardez le doigt appuyé pendant 12 minutes sur le bouton avec une vis dessinée dessus.
  • Página 104 3.3.4 Allumer le feu avec des granulés Pressez le bouton MARCHE/ARRÊT jusqu’à ce que le bouton MARCHE affiche une couleur verte. L’allumage du feu et l’approvisionnement en granulés commenceront automatiquement. Au départ, le foyer se remplira de fumée jusqu’à ce que l’allumage se réalise. Après environ 6 minutes, des flammes devraient apparaître.
  • Página 105: Types De Combustibles Recommandés

    IMPORTANT ! Si la porte du foyer est ouverte pendant plus de 3 minutes, la combustion des granulés s’arrêtera et devra être redémarrée en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT. Le poêle redémarrera en mode granulés lorsque la température des fumées sera inférieure à 100°C. Si le voyant MARCHE clignote en vert, cela signifie que le poêle va démarrer mais est en attente que la température de la fumée fasse moins de 100°C ou soit conforme à...
  • Página 106 La qualité des granulés a une incidence directe sur le niveau sonore du poêle, le rendement et les intervalles de nettoyage. Vous pouvez en apprendre plus sur www.aduro.fr/hybrid/aduro-h1/, dans la rubrique « Granulés ». 4. Le conduit Pour obtenir une combustion optimale, le tirage (mesuré dans le conduit de raccordement si vous avez un aspirateur de fumées) doit être constant et situé...
  • Página 107 (à l’aide d’un régulateur de tirage) ou d’augmenter le tirage (à l’aide d’un aspirateur de fumées tel que l’Aduro DraftOptimizer selon que le tirage soit trop puissant ou insuffisant. Vous pouvez connecter l’Aduro DraftOptimizer à l’Aduro H1 et le contrôler pour assurer un tirage optimal. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.aduro.fr.
  • Página 108 La flamme génère une quantité importante d’étincelles = le tirage dans le conduit est trop puissant La flamme est basse et le brasier déborde = le tirage dans le conduit est insuffisant Vous pouvez partiellement pallier à un tirage trop faible en augmentant la vitesse de rotation du ventilateur du poêle Hybride.
  • Página 109 5. Contrôle de l’Aduro H1 L’Aduro H1 a les modes d’alarmes suivants, durant lesquels l’alimentation en granulés doit être stoppée immédiatement : • SONDE DE TEMPERATURES DE FUMEES: capteur de fumées défectueux. • CAPTEUR D’ARBRE: capteur d’arbre défectueux. • SONDE THERMIQUE : capteur d’arbre trop chaud •...
  • Página 110 Lorsque vous ajoutez des granulés, vous devez brosser le brasier pour enlever les cendres. Puis ouvrez la porte du foyer et soulevez le brasier (le cône noir en fonte portant le logo Aduro). Faites tomber les cendres dans la grille au-dessus du bac à cendres. Evitez de faire tomber les cendres dans la vis sans fin de chargement.
  • Página 111: Entretien Annuel

    L’intérieur de l’Aduro H1 et du conduit peuvent être nettoyés en passant par la porte ou par l’ouverture de nettoyage dans le conduit. Le déflecteur en métal peut être enlevé pour permettre l’accès à la partie haute...
  • Página 112: Droit De Réclamation

    En accord avec la réglementation danoise, vous avez un droit de réclamation de 2 ans à compter du jour d’achat de votre Aduro H1, la date figurant sur la facture faisant foi. Le droit de réclamation ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise installation et/ou un mauvais usage du poêle.
  • Página 113 • Les frais de transport liés aux réparations. • Les dommages causés au poêle par une influence extérieure ou les dommages causés par le poêle sur d’autres objets.
  • Página 114 Para sacar el máximo provecho de su nueva estufa, es importante que lea detenidamente este manual de instrucciones antes de instalar y realizar la puesta en marcha de su Aduro H1. Posibles errores o ajustes incorrectos pueden provocar situaciones peligrosas y un mal rendimiento del equipo.
  • Página 115: Certificaciones

    1. General 1.1 Certificaciones Aduro H1 cumple con las Normas europeas EN13240, EN14785 y la Norma noruega e NS3058, por lo que está certificada para ser montada y utilizada en Europa. Todo el proceso productivo está sometido a un control de calidad externo. Puede descargarse la DoP (Declaration of Performance) en www.aduro.es/descarga-de-documentos/...
  • Página 116: Datos Técnicos

    Recomendamos instalar un detector de humos en la misma habitación que la estufa. Aduro A/S declina toda responsabilidad por los daños que se pueda causa, directa o indirectamente, a personas, animales u objetos por el no cumplimiento de las indicaciones dadas en el manual de instrucciones, especialmente las inicaciones dadas en el apartado de advertencias relacionadas con la instalación y mantenimiento del producto.
  • Página 117: Transporte Hasta Su Hogar

    Aprox. 15 kg 1.4 Transporte hasta su hogar Durante el transporte de su estufa Aduro H1 a casa, por favor asegurese que la estufa viaja en posición vertical. El embalaje tiene que deshecharse respetando las normativa vigente. 2. Instalación de la Aduro H1 Puede instalar la Aduro H1 usted mismo, aunque recomendamos que la estufa sea instalada por un técnico...
  • Página 118: Salida De Humos

    No es necesario respetar estas distancias de seguridad de la Aduro H1, si la estufa se va a instalar delante de una pared de ladrillos u otro material no inflamable. De todas formas, Para incrementar los efectos de la convección, facilitar la limpieza de la estufa y las tareas de mantenimiento de la estufa es necesario mantener una distacia minima de 10 cm por detrás de la estufa y 60cm por los lados.
  • Página 119: Conexión A Una Chimenea De Obra

    30 mm de lana de roca y protegerlo de la condensación con plástico anticondensación. Es importante asegurar la estaqueidad entre el tubo y la pared (o el suelo) usando un material adecuado. Tiene a su disposición el Aduro fresh air kit para instalar la entrada de aire externa.
  • Página 120 3. Conectándose a través de la app Aduro Hybrid con la wifi del router de la vivienda y a través de la Cloud de Aduro. Si la estufa está conectada a la Cloud, se podrá usar remotamente. La App Aduro Hybrid 1 App es gratuita y puede descargarse en App Store y Google Play. La App es compatible con las versiones IOS a partir de 6 (iPhone 6 o versiones posteriores) y Android a partir de la version 5.1.
  • Página 121 Utilidades de la App La App tiene varias utilidades: nivel de potencia, temperatura de la habitación y programador. El programador permite programar los tiempos de encendido de la estufa durante la semana En la primera pantalla de la App se ve: 1.
  • Página 122: Conexión Eléctrica

    2.6 Conexión eléctrica La Aduro H1 dispone de un cable de aprox. 1.5 m y un enchufe europeo, la alimentación es de 230V / 50Hz. El consumo eléctrico con la estufa en funcionamiento es de unos 33 watts.aprox. El cable no puede estar en contacto con superficies calientes o cortantes.
  • Página 123: Entradas De Aire

    Para saber que entrada de aire estamos usando, hay que tomar como referencia el cuerpo de la estufa. Utilización de las entradas de aire en modo leña: 1: Totalmente abierta: las tres entradas de aire abiertas. Hay que usar la llave Aduro para mantener esta posición. Hay que colocar la llave Aduro en los dos agujeros.
  • Página 124: Entrada De Aire Primaria

    óptima. El Aduro-tronic se ocupa de cerrar el aire primario en el momento adecuado. Para activar el sistema automático, abra la toma de aire cada vez que introduzca leña. El sistema...
  • Página 125: El Primer Encendido De La Estufa

    Aduro H1? Para usar la Aduro H1 en modo leña, la estufa tiene una maneta (ver ilustración de debajo) para cerrar el modo pellet manualmente. La estufa no funciona en modo pellet si esta maneta está cerrada. Es maneta se usa para cerrar el aire que entra para la combustión del pellet y así...
  • Página 126: Encender La Estufa Manualmente Con Leña

    En el primer encendido hay que asegurarse que el tornillo sin fin está lleno de pellet: Abrir la puerta de la cámara de combustión y retirar el quemador de fundición (el cono de fundición con el logo de Aduro) para ver el alimentador de pellet. Cerrar la puerta de la cámara de combustión.
  • Página 127: Encender El Fuego Con Pellets

    3.3.4 Encender el fuego con pellets Presionar el botón ON/OFF hasta que la luz verde del ON permanezca fija. El fuego se enciende automáticamente en modo pellet. En la primera fase del encendido, la cámara de combustión se llena de humo hasta que aparecen las primeras llamas.
  • Página 128: Combustibles Recomendados

    ALARM. Si Cierra la Puerta antes de 3 minutos, la estufa se cambiará automáticamente a modo ON (encendido). 3.4 ¿Cómo usar mi Aduro H1? La estufa está pensada para una combustión intermitente. Esto significa que el combustible debe quedar reducido a brasas antes de echar un nuevo tronco.
  • Página 129: Mal Tiro En La Chimenea

    ”pellet”. Para más información visite www.aduro.es/aduro-hybrid 4. La chimenea Para una combustión óptima es necesario tener un tiro constante de entre 10-14 Pascal (Pa). El tiro se tiene que medir en el tubo que está justo encima de la estufa (el que conecta con la salida de humos). Cuando las condiciones son óptimas, el tiro natural (sin extractor de humos) es de entre 18-25 Pa.
  • Página 130: Chimenea Y Humo

    Aduro DraftOptimizer. El Aduro DraftOptimizer se puede conectar directamente a la Aduro H1 para controlar y garantizar un tiro óptimo. Para más información visite nuestra web: www.adurofire.es.
  • Página 131 Tiro demasiado fuerte: la llama genera muchas ascuas. Tiro muy débil: llama pequeña y acumulación de pellet. En ocasiones se puede compensar el tiro inadecuado regulando la velocidad del ventilador de la estufa. Este ajuste se puede realizar a través del menú de ajustes de la estufa.
  • Página 132: Control De La Aduro H1

    5. Control de la Aduro H1 La Aduro H1 tiene las siguientes señales de ALARMA que indican que la estufa tiene que dejar de funcionar en modo pellet inmediatamente: • SMOKE SENSOR: Sensor de humo. • SHAFT SENSOR: Problema en el tornillo sin fin.
  • Página 133: Mantenimiento De La Estufa

    Puerta de la cámara de combustión y levantar el quemador de pellets (el cono de hierro fundido con el logo de Aduro). Cepillar las cenizas a través de la rejilla de la cámara de combustión. Hay que tener cuidado de no empujar las cenizas por el tornillo sin fin.
  • Página 134: Mantenimiento - Tras 500 Horas De Uso

    El interior y el tubo de humos de la Aduro H1 se pueden limpiar a través de la puerta o mediante el orificio de limpieza del tubo. Para facilitar el deshollinado retire el deflector metálico. Para acceder fácilmente a la parte superior de la estufa y del tubo, desmonte la plancha metálica.
  • Página 135: Garantía

    Según la ley danesa de protección del consumidor, dispone de 2 años de garantía a contar desde la fecha de compra de la Aduro H1. El recibo de compra sirve de justificante. La garantía no cubre los daños causados por una mala instalación o un mal uso de la estufa. La garantía tampoco cubre el desgaste de las piezas de repuesto (vermiculita, cristal, juntas, railes, rejilla y asas).
  • Página 136 • Gastos de transporte ligados a la reparación o resolución de la reclamación. • Daños causados en la estufa por agentes externos o los daños causados por la estufa en otros objetos.
  • Página 137 Per ottenere il massimo beneficio dall’utilizzo della stufa è necessario leggere e conoscere il manuale di uso e manutenzione del prodotto prima di effettuare l’installazione della Aduro Hybrid. Errori di installazione o di utilizzo possono comportare malfunzionamenti e guasti alla stufa.
  • Página 138: Informazioni Di Sicurezza

    3058 ed è pertanto approvata per l’installazione in Europa. La DoP (Declaration of Performance) può essere scarica dal sito www.aduro.it/download/. Aduro H1 è conforme alle certificazioni Europee EMC DIRECTIVE 2014 30 EU, LVD DIRECTIVE 2014 35 EU, 2006 42 Machinery Directive. Il modulo Wi-Fi è conforme alle certificazioni CMIIT ID: 2016DP3252.
  • Página 139: Dati Tecnici

    • Si raccomanda di installare un rilevatore di fumo in prossimità della stufa Aduro A/S declina ogni responsabilità per qualsiasi danno causato, direttamente od indirettamente, a persone, animali e oggetti dovuto alla non osservanza delle raccomandazioni riportate in questo manuale, riguardanti specialmente l’installazione, l’uso e la manutenzione della stufa.
  • Página 140 2.1 Requisiti di posizionamento della stufa La nuova Aduro H1 deve essere posizionata in accordo con le norme locali. I requisiti minimi di distanza di sicurezza si applicano unicamente in caso di posizionamento della stufa in prossimità di materiali...
  • Página 141 Si raccomanda l’installazione di una guarnizione tra la canna fumaria e la flangia di uscita fumi. Per le stufe a legna Aduro si utilizzano tubi per fumi di scarico con diametro di 150 mm. I dati tecnici riportati per la Aduro H1 corrispondono ad un’installazione testata con una sezione iniziale di tubo a parete singola di...
  • Página 142 La canna fumaria deve penetrare per 5-10 cm nel manicotto ma non può entrare bloccando l’apertura del camino (vedi l’illustrazione sotto). Aduro H1 può essere collegata a un camino sul quale sono montate diverse fonti di calore. 2.4 Alimentazione esterna aria di combustione Tutte le stufe necessitano di un continuo apporto d’aria durante...
  • Página 143 3. Attraverso la app Aduro Hybrid 1 quando il modulo Wi-Fi è connesso ad un router e collegato al Cloud Aduro. Sarà quindi possibile controllare la stufa da remoto solo se questa è collegata al Cloud Aduro. La app Aduro Hybrid 1 è scaricabile gratuitamente dall’App Store o da Google Play. La app è compatibile con i modelli iOPS a partire dalla versione 6 (iPhone 6 o versioni successive) ed Android a partire dalla versione 5.1.
  • Página 144 Caratteristiche della app La app offre una serie di modalità di accensione: livello di calore, temperatura ambiente desiderata e timer settimanale. Il timer settimanale consente di programmare in che modo dovrà funzionare la stufa durante la settimana. La pagina iniziale della app mostra: 1.
  • Página 145: Connessione Elettrica

    2.6 Connessione elettrica Aduro H1 viene fornita con circa 1,5m di cavo elettrico con presa tipo “D”. Il consumo orario della stufa durante il funzionamento a pellet è di circa 33 watt. La connessione alla rete elettrica deve avvenire in modo sicuro e tenendo il cavo al riparo da oggetti taglienti e fonti di calore.
  • Página 146 La leva consente di regolare la Aduro H1 in funzione del tiraggio in canna fumaria ed il livello di calore richiesto. Più la leva viene tirata verso l’esterno, maggiore sarà la quantità di aria aggiunta e più potente sarà...
  • Página 147 Se si sovraccarica la Aduro H1 e si brucia più di 3,1 kg di legna per ora, si rischia di scolorire e deteriorare il rivestimento di vernice. La stufa potrà essere riverniciata ma questo intervento non è...
  • Página 148: Prima Accensione

    Questa operazione serve a prevenire l’adesione della corda di guarnizione alla parete della stufa. Durante i primi usi di Aduro H1, la comparsa di fumo ed alcuni odori sgradevoli è da ritenersi normale. Questo è dovuto all’indurimento della vernice termoresistente. Assicurare un’adeguata ventilazione dell’ambiente in queste fasi.
  • Página 149: Utilizzo Del Bruciatore A Pellet

    Durante il primo utilizzo le coclee dovranno caricarsi di pellet: Aprire la porta della camera di combustione, sollevare e spostare la copertura del bruciatore (il cono in ghisa con il logo Aduro) in modo da poter verificare la fuoruscita del pellet. Chiudere la porta. Tenere premuto il pulsante raffigurante la coclea e le coclee inizieranno a trasportare il pellet dal silo al bruciatore (solo a fiamma spenta).
  • Página 150 Accendere il bruciatore come illustrato al punto 3.3.2 (o tramite l’App). Una volta acceso il fuoco, tirare la leva di regolazione d’aria fino alla posizione 1 per attivare l’Aduro Tronic. Raggiunti i 275C il bruciatore pellet si disattiverà automaticamente.
  • Página 151 Raccomandiamo l’uso di pellet di buona qualità e preferibilmente di colore chiaro. La qualità del pellet di legna ha diretta influenza sul livello di rumorosità, l’efficienza e l’intervallo di pulizia della stufa. nel menu “Pellet”. Potete ricevere più informazioni visitando il sito www.aduro.it/aduro-hybrid...
  • Página 152: Tiraggio Insufficiente

    “legna” e far partire la modalità “pellet” subito dopo. Se non è possibile ottenere naturalmente un valore ottimale del tiraggio, è possibile installare un ottimizzatore come ad esempio Aduro DraftOptimizer.
  • Página 153: Tiraggio E Combustione Del Pellet

    È possibile connettere Aduro DraftOptimizer alla Aduro H1 e controllarlo automaticamente. Per altre informazioni visitare il sito www.aduro.it. Aduro Hybrid ha una serie di impostazioni standard riguardanti la velocità della coclea e la ventola, per raggiungere una combustione pulita ed efficiente ma potrebbe essere necessario modificare e personalizzare queste impostazioni adattandole alla propria installazione.
  • Página 154 È possibile compensare parzialmente un inadeguato valore del tiraggio, incrementando la velocità della ventola della stufa. L’operazione è possibile dal menu di servizio della app. 5. Controller Aduro H1 Aduro H1 è dotata di una funzione Allarme. Durante lo status Allarme l’approvvigionamento del pellet viene immediatamente sospeso. •...
  • Página 155 ON/OFF. Lo sviluppo dell’elettronica offre nuove possibilità ma richiede sviluppo ed aggiornamenti del software. Quando comprate una stufa Aduro Hybrid, gli aggiornamenti della app e del firmware sono inclusi per 5 anni dall’acquisto. Dopo questo periodo potrebbero essere a pagamento.
  • Página 156 Prima di aggiungere pellet, effettuare la pulizia del bruciatore sotto la sua copertura. Attendere il raffreddamento della stufa, aprire la porta e rimuovere la copertura in ghisa recante il logo Aduro. Spazzolare le ceneri in direzione della griglia e farle depositare nel cassetto raccogli cenere. Evitare di far cadere ceneri ed altri residui nel foro di sbocco del pellet e della candeletta.
  • Página 157: Manutenzione Annuale

    Non usare acqua per pulire la stufa. La superfice svilupperà ruggine se esposta all’umidità. L’interno della Aduro H1 ed il raccordo canna fumaria possono essere puliti attraverso la porta o in alternativa attraverso l’apertura di pulizia dalla canna fumaria. Il pannello di vermiculite superiore (deflettore fumi) può...
  • Página 158 Riparazione della superficie Le stufe Aduro sono ricoperte da una vernice resistente al calore fino a 500 gradi. In caso di graffi o segni di usura sulla superficie, è possibile comprare sul sito www.aduroshop.com una bomboletta di vernice nero metallico e procedere autonomamente a rinnovare l’aspetto della vostra stufa.

Este manual también es adecuado para:

En13240-en14785 -ns3058

Tabla de contenido