Linz electric ALUMEN DUO SB Manual De Instrucciones Para El Uso Y El Mantenimiento

Linz electric ALUMEN DUO SB Manual De Instrucciones Para El Uso Y El Mantenimiento

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ALUMEN
IT
Istruzioni per l'uso e manutenzione
ALTERNATORI
Istruzioni originali
Operating and Maintenance Manual
EN
ALTERNATORS
Translation based on the original Italian version
Instrucciones para el uso y el mantenimiento
ES
ALTERNADORES
Con la traducción de las istrucciones originales
FR
Mode d'emploi et d'entretien
ALTERNATEURS
Avec la traduction de la notice originale
Gebrauchs und wartungsanleitung
DE
GENERATOREN
Mit Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen
L'INSTALLAZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO DA
PERSONALE AUTORIZZATO DALLA LINZ ELECTRIC SPA
THE INSTALLATION MUST BE CARRIED OUT ONLY BY
PERSONNEL AUTHORIZED BY LINZ ELECTRIC SPA
LA INSTALACIÓN DEBE SER REALIZADA SÓLO POR
PERSONAL AUTORIZADO POR LINZ ELECTRIC SPA
L'INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT PAR
DU PERSONNEL AUTORISÉ PAR LINZ ELECTRIC SPA
DIE INSTALLATION DARF NUR DURCH AUTORISIERTES PERSONAL
ERFOLGEN VON LINZ ELECTRIC SPA
REVISIONE 2019.1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Linz electric ALUMEN DUO SB

  • Página 1 Con la traducción de las istrucciones originales Mode d’emploi et d’entretien L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT PAR ALTERNATEURS DU PERSONNEL AUTORISÉ PAR LINZ ELECTRIC SPA Avec la traduction de la notice originale Gebrauchs und wartungsanleitung DIE INSTALLATION DARF NUR DURCH AUTORISIERTES PERSONAL...
  • Página 2: Konformitätserklärung

    ET CONSTITUTION UND EINGLIEDERUNG The manufacturer LINZ ELECTRIC Spa - Viale El fabricante LINZ ELECTRIC Spa - Viale del Le fabricant LINZ ELECTRIC Spa - Viale del Der Hersteller LINZ ELECTRIC Spa - Viale del Il costruttore LINZ ELECTRIC Spa - Viale del...
  • Página 3 MOVIMENTAZIONE ALTERNATORI ALTERNATORS HANDLING MANIPULACIÓN ALTERNADORES MANIPULATION ALTERNATEURS GENERATOREN HANDHABUNG PERICOLO DANGER PELIGRO DANGER GEFAHR A) SCOTTATURE A) BURNS A) QUEMADURAS A) BRÛLURE A) BRANDWUNDEN B) SHOCK ELETTRICO B) ELECTRIC SHOCK B) DESCARGA ELÉCTRICA B) CHOC ÉLECTRIQUE B) ELEKTROSCHOCK C) ATTENZIONE ALLE MANI C) BEWARE TO HANDS C) ATENCION A LAS MANOS C) ATTENTION A VOS MAINS...
  • Página 4: Misure Di Sicurezza

    MISURE DI SICUREZZA CARATTERISTICHE ELETTRICHE Prima di utilizzare la torre faro o il gruppo elettrogeno è indispensabile leggere i manuali di “Uso e manutenzione” Gli isolamenti sono realizzati con materiali in classe H sia nello statore che nel rotore. Gli avvolgimenti sono e seguire le seguenti raccomandazioni: tropicalizzati.
  • Página 5: Messa In Servizio

    Principale Eccitazione 50Hz 60Hz 60Hz 43Hz 60Hz 1 polo FORMA COSTRUTTIVA B2 ALUMEN DUO SB 3,5 1,31 1,56 4,30 0,68 Tale forma costruttiva prevedere l’accoppiamento diretto tra motore e alternatore. Si consiglia di procedere ALUMEN DUO MD 5,0 0,61 0,77...
  • Página 6: Istruzioni Di Montaggio

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO CONTROLLO DEI DIODI ROTANTI A Avvolgimento principale. B Avvolgimento di eccitazione. - 6 -...
  • Página 7 SCHEMI ELETTRICI TARATURA DELLA TENSIONE E DELLA VELOCITÀ DI ROTAZIONE Le operazioni di taratura devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato poiché c’è il pericolo di folgorazione. MONOTENSIONE Il controllo della tensione di uscita dell’alternatore deve essere effettuato alla velocità di rotazione nominale. (V230-50, o V120-60, o V240-60...) Leggeri scostamenti della tensione di uscita possono dipendere dal fatto che la velocità...
  • Página 8 INCONVENIENTE CAUSE INTERVENTI 1) Velocità di rotazione bassa 1) Portare alla velocità nominale Alternatore con 2) Diodo rotante guasto 2) Controllare e sostituire il diodo tensione a vuoto 3) Condensatore con capacità troppo bassa 3) Aumentare la capacità del condensatore bassa 4) Guasto in un avvolgimento 4) Controllare la resistenza e sostituire la parte avariata...
  • Página 9 PRECAUTIONS ELETRICAL FEATURES Before operating lighting tower or the generating set read the «Operating and Maintenance Manuals» and Insulations are made with H-class materials both in the stator and rotor. The windings are tropicalized. The follow the recommendations below: magnetic plate used is of the type with low losses. ⇒...
  • Página 10: Assembling Instructions

    This type of construction involves the direct coupling between the motor and alternator. We suggest you to 50Hz 60Hz 60Hz 43Hz 60Hz 1 pole assembly as follows: ALUMEN DUO SB 1,31 1,56 4,30 0,68 ALUMEN DUO MD 5,0 0,61 0,77...
  • Página 11 ASSEMBLY INSTRUCTIONS CONTROL OF ROTATING DIODES A Main Winding. B Excitation Winding. - 11 -...
  • Página 12 VOLTAGE AND REVOLVING SPEED CALIBRATION ELECTRICAL SYSTEMS Voltage and revolving speed calibration should be carried out by qualified personnel only because of electrocution hazard. SINGLE VOLTAGE The alternator’s output voltage measurement should be carried out at the nominal revolving speed. (V230-50, or V120-60, or V240-60...) Small deviations of the outlet voltage can depend on the fact that the revolving speed is different from the VARISTOR...
  • Página 13 FAULT CAUSE ACTION Low voltage with 1) Too low drive engine RPM 1) Reset nominal speed for drive engine no-load 2) Faulty rectifying diode bridge 2) Replace rectifying diode bridge 3) Capacitor with low capacitance 3) Increase capacitor’ s capacitance 4) Winding fault 4) Check resistance and replace damaged part High voltage...
  • Página 14: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS Los aislamientos están fabricados con materiales en clase H tanto en el estator como en el rotor. Los bobinados Antes de utilizar la torre de iluminación o del grupo electrógeno es indispensable leer el manual de “Uso y están tropicalizados.
  • Página 15: Puesta En Marcha

    Este tipo de construcción implica el acoplamiento directo entre el motor y el alternador. Le recomendamos llevare 50Hz 60Hz 60Hz 43Hz 60Hz 1 polo a cabo el montaje de la siguiente manera: ALUMEN DUO SB 3,5 1,31 1,56 4,30 0,68 ALUMEN DUO MD 5,0 0,61 0,77...
  • Página 16 INSTRUCCIONES DE MONTAJE CONTROL DE LOS DIODOS ROTATIVOS Bobinado principal Bobinado de excitación - 16 -...
  • Página 17: Tipi De Cojinete

    AJUSTE DE LA TENSION Y VELOCIDAD DE ROTACION SISTEMAS ELÉCTRICOS Estas operaciones de ajuste deben ser realizadas exclusivamente por personal calificado ya que existe un real peligro de electrocución. MONOTENSIÓN El control de la tensión de salida debe ser realizado a la velocidad de rotación nominal. (V230-50, o V120-60, o V240-60...) Pequeñas variaciones de la tensión de salida pueden depender de un valor de rotación diferente del nominal.
  • Página 18 FALLA CAUSAS SOLUCIONES 1) Baja velocidad de rotación 1) Aumentar hasta velocidad nominal 2) Diodo rotante defectuoso 2) Controlar y reemplazar el diodo Alternador con baja tensión en 3) Condensador con bajo valor de capacidad 3) Aumentar la capacidad del condensador vacío 4) Controlar la resistencia y substituir la parte 4) Bobinado defectuoso...
  • Página 19: Mesures De Securite

    MESURES DE SECURITE CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Avant d’utiliser une mat d’ é clairage ou un groupe électrogène il faut lire la notice “d’ e mploi et entretien“ et L’isolation a été réalisée avec des matériaux de classe H à la fois dans le stator et dans le rotor. Les enroulements suivre les instructions suivantes : sont tropicalisés.
  • Página 20: Mise En Service

    Cette forme de fabrication prévoit le couplage direct entre le moteur et l’alternateur. Il est conseillé de 50Hz 60Hz 60Hz 43Hz 60Hz 1 polo procéder à l’assemblage de la façon suivante : ALUMEN DUO SB 3,5 1,31 1,56 4,30 0,68 1. Retirez tout moyen de blocage du rotor. ALUMEN DUO MD 5,0 0,61...
  • Página 21: Instructions D'ASsemblage

    INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE CONTROLE DES DIODES ROTATIFS Enroulement principal Enroulement d’ e xcitation - 21 -...
  • Página 22 RÉGLAGE DE LA TENSION ET DE LA VITESSE DE ROTATION SYSTÈME ÉLECTRIQUE Les opérations de réglage doivent être effectuées seulement par du personnel spécialisé car il y à le risque d’électrocution. MONOTENSION Le contrôle de la tension de sortie de l’alternateur doit être effectué à la vitesse de rotation nominale. (V230-50, ou V120-60, ou V240-60...) Petits écarts dans la tension de sortie peuvent être causés par le fait que la vitesse de rotation est différente de VARISTOR...
  • Página 23 DEFAUT CAUSE DU DEFAUT OPERATION A EFFECTUER 1) Vitesse d’ e ntraînement trop faible 1) Remmener à la vitesse nominale 2) Défaut du pont à diodes 2) Contrôler et remplacer la diode Tension à vide 3) Condensateur avec une capacité insuffisante 3) Augmenter la capacité du condensateur basse Contrôler la résistance et remplacer la pièce 4) Défaut d’un bobinage...
  • Página 24 SICHERHEITSMAßNAHMEN ELEKTRISCHE MERKMALE Vor dem Gebrauch des Lichtmast oder Stromaggregats ist es unerlässlich, das Benutzerhandbuch “Gebrauch und Die Isolierungen wurden aus Materialien in Klasse H sowohl im Stator als auch im Rotor hergestellt. Die Wartung” und folgende Empfehlungen zu berücksichtigen: Wicklungen sind tropentauglich.
  • Página 25 60Hz 60Hz 43Hz 60Hz 1 polo 1. Entfernen Sie etwaige Verriegelungsvorrichtungen des Rotors. ALUMEN DUO SB 3,5 1,31 1,56 4,30 0,68 2. Befestigen Sie eine Ringschraube M8 an der Welle und ziehen Sie den Rotor heraus (Abbildung 1). ALUMEN DUO MD 5,0...
  • Página 26 MONTAGEANLEITUNG ÜBERPRÜFUNG VON DREHZAHLEN Hauptwicklung Erregerwicklung - 26 -...
  • Página 27 EICHUNG DER SPANNUNG UND DER ROTATIONSGESCHWINDIGKEIT ELEKTRISCHES SYSTÈM Die Eichungsoperationen dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, da Stromschlaggefahr besteht. EINZELSPANNUNG Die Ausgangsspannungskontrolle des Generators muss bei Nennrotationsgeschwindigkeit durchgeführt (V230-50, oder V120-60, oder V240-60...) werden. Leichte Abweichungen von der Ausgangsspannung können davon abhängen, dass sich die Rotati- VARISTOR DIODE onsgeschwindigkeit vom Nennwert unterscheidet.
  • Página 28 STÖRUNG URSACHE EINGRIFFE 1) Niedrige Rotationsgeschwindigkeit 1) Auf Nenngeschwindigkeit bringen Generator 2) Rotierende Diode schadhaft 2) Diode kontrollieren und austauschen mit geringer 3) Kondensator mit zu geringer Kapazität 3) Kondensatorkapazität erhöhen Leerspannung 4) Schadung an einer Wicklung 4) Widerstand kontrollieren u. schadhaftes Teil austauschen 1) Kondensator mit zu hoher Kapazität 1) Kondensatorkapazität verringern Hohe...
  • Página 29 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE - 29 -...
  • Página 30 ALUMEN - 30 -...
  • Página 31 ALUMEN Nº RICAMBI SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE GEHÄUSE MIT STATOR CARCASSA CON STATORE FRAME WITH STATOR CARCASA CON ESTATOR CARCASSE AVEC STATOR INDUTTORE ROTANTE B2 B2 ROTATING INDUCTOR INDUCTOR ROTANTE B2 ROUE POLAIRE B2 DREHANKER B2 OBERER DECKEL CUFFIA SUPERIORE TOP COVER...
  • Página 32 LINZ ELECTRIC Spa Società a Socio Unico Viale del Lavoro, 30 - 37040 Arcole (Vr) Italia Tel. +39 045 7639201 - Fax +39 045 7639202 www.linzelectric.com - info@linzelectric.com...

Este manual también es adecuado para:

Alumen duo mdAlumen duo mdsAlumen duo leAlumen duo lf

Tabla de contenido