Página 1
EX CST Series PORTABLE AIR CONDITIONER Instructions for use. Keep these instructions Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you. ELECTRIC CHARACTERISTICS 115 V~ 60 Hz CONDITIONNEUR D’AIR PORTATIF Mode d’ e mploi . Conservez cette notice Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de réparation proches de chez vous.
Página 4
Important safeguard • Do not rest hot or heavy objects on the appliance. • Clean the filters at least once a week. • Use this appliance only as described in this • Avoid using heaters near the unit. instruction manual. •...
Página 5
INTRODUCTION Please note: This appliance is provided with an auto-evapora- tion feature for condensate removal during cooling and dehu- Thank you for choosing a De’Longhi product. Please take a few midifying modes. moments to read the instructions to avoid risks or damage to the appliance.
Página 6
• If the windows are large, use additional window bracket (B4) to cover your window aperture, extending it to the required length, then blocking it with the locking wing nut supplied (fig. 3). SLIDING WINDOWS • Thanks to the locking wing nut, it’s possible to use the win- dow bracket also for sliding windows.
Página 7
C13. Alarm symbol • Select the desired fan speed by touching the (C5) key. C14. Set temperature values, programmed on/off timer The speeds available are: C15. Timer symbol Minimum speed: when maximum silent C16. Timer indicator operation is desired. C17. Selected temperature scale indicator Medium speed: when the noise level needs to be low but with a good comfort level.
Página 8
SELECT THE TEMPERATURE SCALE DESCRIPTION OF THE CST REMOTE CONTROL The temperature can be dis- played in °C or °F. To change the temperature unit of measure touch both the increase (C3) or decrease C4) keys for about 10 sec. OPERATING FROM THE CST (Cool Surround Tecnology) REMOTE CONTROL The CST remote controller is based on Bluetooth®...
Página 9
• The CST remote control must be handled with care. Do not to be low but with a good comfort level. drop it or expose it to direct sunlight or sources of heat. It is Maximum air flow: for maximum perfor- advisable to keep the CST remote control placed on a table mance.
Página 10
REPEAT PAIRING OF CST REMOTE CONTROL When the button is next touched, the flap will start to move for- The CST remote control is already pair to this DeLonghi Pinguino wards and backwards again. appliance. In case you want to pair with another DeLongi Pin-...
Página 11
appears in the Standby mode. (1) This device may not cause interference; and NOTE: pairing must be done within 60 seconds. (2) This device must accept any interference, including interfer- ence that may cause undesired operation of the device. FCC AND CANADA EMC COMPLIANCE INFORMATION This equipment complies with FCC and IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
Página 12
SELF-DIAGNOSIS The appliance has a self diagnosis system to identify a number of warning/malfunctions. Error messages are displayed on the appliance display. IF ... IS SHOWN, IF ... IS SHOWN, IF ... IS SHOWN, IF ... IS SHOWN, IF ... IS SHOWN, IF ...
Página 13
CLEANING Before cleaning or maintenance, turn the appliance off by touching the button, then unplug from the outlet. CLEANING THE APPLIANCE You should clean the appliance with a slightly damp cloth then dry with a dry cloth. For safety reasons, never wash the air con- ditioner with water.
Página 14
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION The air conditioner does not come ON it is not plugged into the outlet plug into the outlet there is no power wait for the current to return the internal safety device has tripped call the Service Center The air conditioner works for a short there are bends or kinks in the air position the air hose correctly, keeping it...
Página 15
Précautions importantes • Ne posez pas d’ o bjets chauds ou lourds sur l’appareil. • Nettoyez les filtres au moins une fois par semaine. • Utilisez cet appareil uniquement tel que décrit dans le • Évitez d’utiliser des chauffages près de l’appareil. présent manuel d’instructions.
Página 16
INTRODUCTION UTILISATION Merci d’avoir choisi un produit De’Longhi. Veuillez prendre un Les instructions ci-dessous vous permettront de préparer votre instant pour lire les instructions afin d’ é viter les risques ou d’ e n- conditionneur d’air aussi efficacement que possible avant sa dommager l’appareil.
Página 17
Si les fenêtres sont grandes, utilisez un support de fenêtre • Montez le flexible d'évacuation d'air (B2) dans le logement supplémentaire (B4) pour couvrir l'ouverture de votre fe- prévu à cet effet, situé à l’arrière de l'appareil (fig. 6). nêtre, en l'étirant à la longueur requise, puis en le bloquant avec l'écrou à...
Página 18
MANIPULATION À L’AIDE DU PANNEAU DE COMMANDE Appuyez sur la touche (C1) pour mettre l’appareil en marche. Le volet A1 s’ o uvre au bout de quelques secondes. Lorsque l’ap- pareil s'allume, la dernière fonction activée avant l’ e xtinction se réactive.
Página 19
Les vitesses disponibles sont : Débit d'air maximum : pour des performances maximales. Vitesse minimum : quand on souhaite le fonc- tionnement SÉLECTIONNEZ L’UNITÉ DE MESURE DE LA TEMPÉ- le plus silencieux possible. RATURE Vitesse moyenne : quand le niveau de bruit doit être bas ais avec un bon niveau de confort.
Página 20
DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE CST • La télécommande CST doit être manipulée avec précaution. Ne la laissez pas tomber, et ne l’ e xposez pas à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur. Il est conseillé de garder la télécommande CST placée sur une table ou une surface plate.
Página 21
Les débits d'air disponibles sont : LUMIÈRE ORANGE : Conditions de la Débit d’air minimum : lorsque la pièce s’ e st pièce loin du niveau optimal. refroidie et que vous souhaitez une opération plus silencieuse. LUMIÈRE VERTE : La plupart des gens ressentent de bonnes conditions environ- Débit d'air moyen : lorsque le niveau doit être nementales, proches du niveau optimal.
Página 22
Comment programmer l’extinction à retardement Pinguino ou si on souhaite appairer une nouvelle télécommande CST, l’utilisateur doit mettre l’appareil en mode Veille et appuyer • Tandis que l’appareil est en marche dans un mode de fonc- sur le bouton de sélection de MODE (D2) de la télécommande tionnement quelconque, il est possible de programmer une CST pendant 10 s.
Página 23
Attention : Pour être conforme aux limites s’appliquant aux CONSEILS D’UTILISATION appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 • La télécommande CST est équipée de capteurs d'humidité/ des règles de la FCC, cet appareil doit être conforme aux limites température.
Página 24
AUTO-DIAGNOSTIC L'appareil possède un système d’auto-diagnostic permettant d'identifier un certain nombre d'avertissements/dysfonctionnements. Les messages d’ e rreur s’affichent sur l’ é cran de l’appareil. SI ... S'AFFICHE, SI ... S’AFFICHE, SI ... S’AFFICHE, SI ... S’AFFICHE, SI ... S’AFFICHE, SI ... S’AFFICHE, « Basse tempéra- « Température « Humidité...
Página 25
NETTOYAGE Avant le nettoyage ou la maintenance, éteignez l’appareil en ap- puyant sur le bouton , puis débranchez-le de la prise. NETTOYAGE DE L’APPAREIL Vous devriez nettoyer l'appareil avec un chiffon légèrement humide, puis l’ e ssuyer avec un chiffon sec. Pour des raisons de sécurité, ne lavez jamais le conditionneur d'air avec de l’...
Página 26
NE TRANSPORTEZ NI NE RENVERSEZ L’APPAREIL À L’ENVERS OU SUR LE CÔTÉ. SI CELA SE PRODUIT, ATTENDEZ 6 HEURES AVANT D’ALLUMER L’APPAREIL, 24 HEURES SONT RECOMMANDÉES. Une fois que l’appareil a été placé sur le côté, l’huile doit revenir vers le compresseur afin de garantir un fonctionnement adéquat.
Página 27
Importantes medidas de cerca de fuentes de calor. • No deje objetos pesados o calientes sobre el aparato. seguridad • Limpie los filtros al menos una vez a la semana. • Evite el uso de calentadores cerca de la unidad. •...
Página 28
INTRODUCCIÓN Gracias por elegir un producto De'Longhi. Le rogamos que dedi- Las siguientes instrucciones le permitirán preparar su aire acon- que unos instantes a leer las instrucciones para evitar riesgos o dicionado para funcionar tan eficientemente como sea posible. daños en el aparato. Antes de su uso, asegúrese de que la admisión de aire y la tapa de salida de aire no estén obstruidas.
Página 29
• Si las ventanas son grandes, utilice un soporte para ventana • Colocar la manguera de escape de aire (B2) en el receptácu- adicional (B4) para cubrir el vano de ventana, extendiéndo- lo correspondiente en la parte posterior del aparato (fig . 6). lo a la longitud requerida, luego bloquearlo con la tuerca de mariposa de bloqueo suministrada (fig.
Página 30
OPERACIÓN DESDE EL PANEL DE CONTROL Tocar la tecla (C1) para encender el aparato. La aleta A1 se abrirá al cabo de unos segundos. Cuando el apa- rato se enciende, se activa la última función establecida antes del apagado. Por favor observe: Si se interrumpe la puesta en marcha, al cabo de unos minutos la luz de la pantalla se regula para reducir el consumo de energía.
Página 31
SELECCIONE LA ESCALA DE TEMPERATURA A continuación los tipos de velocidad disponibles: Velocidad mínima: cuando se desea el máximo La temperatura puede visualizar- funcionamiento silencioso. se en °C o °F. Para cambiar la uni- Velocidad media: cuando el nivel de ruido debe dad de medida de temperatura ser bajo pero con un buen nivel de confort.
Página 32
DESCRIPCIÓN DEL CONTROL REMOTO CST • El control remoto CST debe manipularse con cuidado. No lo deje caer ni lo exponga a la luz directa del sol ni a fuentes de calor. Se recomienda mantener el control remoto CST en una mesa o una superficie plana.
Página 33
Flujo de aire mínimo: cuando la habitación se LUZ NARANJA: Condiciones en la habita- ha enfriado y desea una operación más silencio- ción lejos del nivel óptimo. Flujo de aire medio: cuando el nivel de ruido LUZ VERDE: La mayoría de las personas debe ser bajo pero con un buen nivel de confort.
Página 34
Cómo programar el apagado del modo de retraso un emparejamiento con otro dispositivo Pinguino, o en caso de un emparejamiento de nuevo control remoto CST, el usuario ne- • Mientras el aparato está en cualquier modo de funciona- cesita poner la unidad en modo stand-by (espera) y mantener miento, se puede programar el modo de retraso.
Página 35
SUGERENCIAS DE USO Precaución: Para cumplir con los límites de los dispositivos di- gitales Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de • El control remoto CST tiene sensores de humedad/tempe- la FCC, este dispositivo debe cumplir con los límites de Clase B. ratura a bordo.
Página 36
AUTODIAGNÓSTICO El aparato tiene un sistema de autodiagnóstico para identificar una serie de advertencias / malos funcionamientos. Los mensajes de error se muestran en la pantalla del aparato. SI ... APARECE, SI ... APARECE, SI ... APARECE, SI ... APARECE, SI ...
Página 37
LIMPIEZA Antes de proceder a la limpieza o mantenimiento, apague el aparato pulsando el botón y, a continuación, desenchúfelo de la corriente. LIMPIEZA DE L’APARATO Usted debe limpiar el aparato con un paño ligeramente húmedo y luego secar con un paño seco. Por razones de seguridad, NUN- CA lave el aire acondicionado con agua.
Página 38
PARA EVITAR DAÑOS A LA UNIDAD: ¡Atención! NUNCA TRANSPORTE O GIRE EL APARATO BOCA ABAJO O SOBRE SU COSTADO. SI ESTO SUCEDE, ESPERE 6 HORAS ANTES DE ENCEN- DER EL APARATO, SE RECOMIENDA 24 HORAS. Después de que la unidad ha estado sobre un costado, el aceite debe regresar al compresor para asegurar su correcto funcionamiento.