3. Vérifiez la réglementation locale en matière d'électricité et de bâtiment
avant de procéder à l'installation. L'installation doit respecter cette
réglementation ainsi que le Code national de l'électricité le plus
récent.
4. En conformité avec le Code national de l'électricité, toutes les
pompes doivent être raccordées à l'aide de fils AWG 14 ou plus. Pour
un parcours de 250 pieds, les fils AWG 14 sont suffisants. Pour un
parcours plus long, consultez un électricien professionnel ou l'usine.
5. La pompe doit être connectée ou reliée à son propre circuit, lequel
ne doit inclure aucune autre prise de courant ni d'autre équipement.
Les fusibles et les disjoncteurs doivent être dotés d'une capacité
suffisante pour le circuit électrique.
6. L'ensemble du cordon à gaine en PVC souple monté à la pompe ne
doit être modifié en aucune façon. Il peut au plus être raccourci pour
pouvoir pénétrer dans le panneau de contrôle. Tout raccord entre
la pompe et le panneau de contrôle doit être réalisé dans une boîte
de jonction et monté à l'extérieur du bassin ; il doit également être
conforme à la réglementation du Code national de l'électricité.
LIRE ATTENTIVEME\NT LE MODE D'EMPLOI AVANT LE MONTAGE
OU LE DEMONTAGE DE LA POMPE LITTLE GIANT.
FONCTIONNEMENT
1. La pompe doit être installée dans un bassin antibactérien d'un diamètre
d'au moins 18 po et d'une profondeur d'au moins 24 po. Le filtrage
bactérien du bassin doit être conforme aux codes de plomberie locaux.
2. La pompe est dotée d'un raccord de refoulement NPT femelle de 1
po 1/2.
3. La pompe doit être installée sur une surface dure. N'installez jamais
la pompe sur une surface argileuse, terreuse ou sableuse.
4. Vous devez installer un clapet de retenue dans la canalisation de
refoulement afin de prévenir le retour du liquide dans le bassin. Le
clapet de retenue doit permettre le libre écoulement de façon à laisser
passer facilement les solides.
ATTENTION : Installez le clapet de retenue à l'horizontale ou selon un
angle d'au plus 45 o afin de permettre un meilleur passage des solides et,
par conséquent, un meilleur rendement du clapet. N'installez pas le clapet
de retenue à la verticale ; cette position pourrait provoquer le blocage des
solides dans le clapet et son ouverture au démarrage.
5. Ne pas laisser fonctionner la pompe à sec, ce qui pourrait endommager
le joint et provoquer une panne de moteur car elle est conçue pour être
refroidie par le liquide pompé.
6. Ne laissez pas l'appareil fonctionner à sec (sans liquide). Il est conçu
pour se refroidir en pompant un liquide. Vous pouvez endommager
le joint et le moteur peut tomber en panne si vous laissez la pompe
tourner à vide.
7. Si l'appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, suivez les
instructions de nettoyage ci-dessous. Ne laissez pas l'appareil
geler. Cela peut entraíner des fêlures ou des déformations qui
détruiraient l'appareil.
VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DE LA POMPE
1. Ces pompes sont munies d'un interrupteur mécanique actionné par
flotteur.
2. Lorsqu'une pompe de ce type est installée dans un bassin
pourvu d'un couvercle étanche, il est impossible d'observer le
fonctionnement de l'interrupteur. Le couvercle du puisard est
habituellement pourvu d'une ouverture supplémentaire fermée à
l'aide d'un bouchon de caoutchouc. Il est possible d'enlever ce
bouchon et d'observer le fonctionnement de l'interrupteur.
3. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise bipolaire avec
borne de terre dont le voltage convient à celui de la pompe. Le
voltage de la pompe est indiqué sur la plaque signalétique.
4. Faites couler de l'eau dans la pompe jusqu'à ce que celle-ci
démarre.
5. Assurez-vous que le clapet de la vanne l'intrieur de la canalisation de
refoulement est ouvert.
6. Faites fonctionner la pompe pendant plusieurs cycles démarrage-arrêt.
DIRECTIVES D'ENTRETIEN
VOTRE POMPE DEMANDERA TRÈS PEU D'ENTRETIEN. SI, POUR UNE
RAISON QUELCONQUE, ELLE NE PEUT PAS FONCTIONNER, SUIVEZ LES
INSTRUCTIONS CI-DESSOUS!
1. Si la pompe ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau
de relève des dérangements. Si vous pouvez identifier le problème en
suivant les étapes indiquées, consultez le fournisseur de votre pompe
ou rapportez la pompe à un centre de service autorisé Little Giant.
2. Cette unité est lubrifiée en permanence. Il n est pas nécessaire de
la graisser. N'ouvrez jamais la partie scellée de l'unité et n'enlevez
jamais les vis du boîtier.
3. Le nettoyage périodique de la pompe augmentera sa DURÉE DE VIE et
son EFFICACITÉ. Consultez la savoir comment assembler et démonter la
tête de pompage.
4. Retirez les vis qui relient la base à la volute, puis nettoyez la turbine
et le passage de la volute. N utilisez aucun solvant puissant sur la
turbine.
5. Veillez à ce que la turbine tourne librement une fois le nettoyage
terminé.
6. AVERTISSEMENT : LAISSEZ LA TURBINE EN PLACE. LE RETRAIT
DE LA TURBINE NÉCESSITE DES OUTILS SPÉCIAUX ET NE PEUT
ÊTRE EFFECTUÉ QU À UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ.
LAISSER LE COUVERCLE DU BOÎTIER DU MOTEUR EN PLACE. LE
RETRAIT DU COUVERCLE DU BOÎTIER DU MOTEUR, DE LA TURBINE
OU DES JOINTS ANNULE LA GARANTIE. TOUTE RÉPARATION DU
MOTEUR DOIT ÊTRE EFFECTUÉE À UN CENTRE DE SERVICE
AUTORISÉ LITTLE GIANT.
7. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est en bon état et ne
présente ni entaille ni coupure.
INTRODUCCIÓN
ES
Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida para
tener y operar de forma segura su producto Little Giant. Guarde las
instrucciones para referencia futura.
El producto Little Giant que ha adquirido se fabrica utilizando mano
de obra y materiales de la más alta calidad y ha sido diseñado para
prestarle un servicio duradero y confiable. Los productos Little Giant
son cuidadosamente probados, inspeccionados y empacados para
garantizarle una entrega y operación seguras. Examine su unidad
cuidadosamente para asegurarse de que no haya ocurrido ningún daño
durante el transporte. Si se ha presentado algún daño, comuníquese con
el lugar de compra. Deberán darle asistencia para obtener la reparación
o reemplazo, si se requiere.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE
INTENTAR INSTALAR, HACER FUNCIONAR O PRESTAR SERVICIO
TÉCNICO A SU PRODUCTO LITTLE GIANT. CONOZCA CUÁLES SON
LAS APLICACIONES, LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES
DE LA UNIDAD. PROTEJA A TERCEROS Y PROTÉJASE A USTED
MISMO SIGUIENDO TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
¡LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES
PUEDE PRODUCIR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA
PROPIEDAD!
DESCRIPCIÓN
La bomba que ha comprado es una bomba efluente sumergible para uso
en recipientes o en estaciones ascensoras y es adecuada para bombear
aguas de alcantarillas, efluentes, aguas de desperdicio y otros
líquidos no explosivos y no corrosivos con sólidos esféricos de hasta
1/2 pulgada.
REGLAMENTO DE SEGURIDAD
Cerciórese de que la unidad se encuentra desconectada de la fuente de
electricidad, antes de tratar de reparar o quitar cualquier pieza.
No use la unidad para bombear liquidos inflamables ni explosivos
tales como gasolina, fueloil, queroseno, etc. NO SE USE en ambientes
explosivos o lugares epligrosos, segun la clasificacion del codigo
electrico nacional (NEC) y la norma NFPAT del Instituto Nacional
Norteamericano de Normas. No use la unidad en ambientes explosivos.
La bomba se debe usar con liquidos compatibles con los materiales de
los componente de la bomba.
3