Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 102

Enlaces rápidos

For EU market:
Imported for GB market by:
HOYER Handel GmbH
Lidl Great Britain Ltd
Tasköprüstraße 3
Lidl House · 14 Kingston Road
Surbiton · KT5 9NU
22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Informationernes stand:
09/2021
ID: SHM 300 D2_21_V1.4
IAN 374144_2104
HANDMIXER SHM 300 D2
HAND MIXER SHM 300 D2
BATTEUR SHM 300 D2
DE
AT
CH
Bedienungsanleitung
HANDMIXER
FR
BE
Mode d'emploi
BATTEUR
PL
Instrukcja obs ugi
MIKSER R CZNY
SK
Návod na obsluhu
RU NÝ MIXÉR
DK
Betjeningsvejledning
HÅNDMIXER
IAN 374144_2104
GB
Operating instructions
HAND MIXER
NL
BE
Gebruiksaanwijzing
HANDMIXER
CZ
Návod k obsluze
RU NÍ MIXÉR
ES
Instrucciones de servicio
BATIDORA AMASADORA
DE
BE
NL
SK
CZ
PL
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SHM 300 D2

  • Página 1 HANDMIXER SHM 300 D2 HAND MIXER SHM 300 D2 BATTEUR SHM 300 D2 Bedienungsanleitung Operating instructions HANDMIXER HAND MIXER Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing BATTEUR HANDMIXER For EU market: Imported for GB market by: HOYER Handel GmbH Lidl Great Britain Ltd Instrukcja obs ugi Návod k obsluze...
  • Página 2 Deutsch ..................2 English ................... 16 Français ................. 30 Nederlands ................48 Polski ..................62 Česky ..................76 Slovenčina ................88 Español................100 Dansk .................. 114...
  • Página 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt 10/12...
  • Página 4 Inhalt 1. Übersicht ..................2 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............3 3. Sicherheitshinweise ................. 3 4. Lieferumfang ................... 6 5. Inbetriebnahme ................6 6. Bedienen ..................6 Funktionen im Überblick ................. 7 Rührbesen / Knethaken einsetzen ............8 Rührbesen / Knethaken abnehmen ............8 Rühren / Kneten ...................
  • Página 5 Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Handmixer ist ausschließlich zum Rüh- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Hand- ren und Kneten von Teig, Vermischen von mixer. Flüssigkeiten und Schlagen von Sahne vor- gesehen. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- und um den ganzen Leistungsumfang ken- zipiert.
  • Página 6 Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät darf nicht durch Kinder benutzt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Página 7 GEFAHR durch GEFAHR für Kinder! Stromschlag! Verpackungsmaterial ist kein Kinder- Stecken Sie den Netzstecker erst dann spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den in eine Steckdose, wenn das Gerät kom- Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- plett zusammengebaut ist. stickungsgefahr. Schließen Sie den Netzstecker nur an Achten Sie darauf, dass Kinder das Ge- eine ordnungsgemäß...
  • Página 8 GEFAHR durch drehende Außer dem Motorblock sind alle anderen Teile spülmaschinengeeignet bis 70 °C. Teile! Verwenden Sie keine scharfen oder Halten Sie keine Löffel oder Ähnliches in scheuernden Reinigungsmittel. die drehenden Teile. Halten Sie auch lange Haare oder weite Kleidung von den drehenden Teilen fern.
  • Página 9 Achten Sie immer darauf, dass der Ein-/ die Speise zu zäh ist. Überprüfen Sie Ausschalter 3 auf 0 steht, bevor Sie den auch, ob das Gerät richtig zusammen- Netzstecker 8 in die Steckdose stecken. gesetzt ist. Um einen Geräteschaden zu vermei- Das Gerät ist für eine Betriebsdauer den, unterbrechen Sie den Arbeitsvor- von maximal 10 Minuten ohne Unter- gang sofort, wenn sich Knethaken 12...
  • Página 10 6.2 Rührbesen / Knethaken 7. Reinigen einsetzen Reinigen Sie das Gerät vor der ers- ten Benutzung! 1. Bild D: Stecken Sie den Rührbesen 10 oder den Knethaken 12 mit dem Mar- kierungsring 11 in die größere Öff- GEFAHR durch Stromschlag! nung 7 am Handmixer 5. Der Handmixer 5, die Anschlussleitung 2.
  • Página 11 8. Aufbewahrung 9. Problemlösung Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- GEFAHR für Kinder! nes Problem, das Sie selbst beheben können. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Página 12 10. Rezepte Crêpes Zutaten für ca. 6 Crêpes: Schoko-Creme 125 g Weizenmehl Für 4 Personen 50 g Zucker ½ Päckchen Vanillezucker Zutaten 1 Prise Salz 350 g Schlagsahne 200 g Bitterschokolade 200 ml fettarme Milch (> 60 % Kakaoanteil) 50 ml Wasser ½ Vanilleschote (Mark) Zubereitung: Zubereitung...
  • Página 13 Pizzateig Zubereitung: 1. Alle Zutaten für den Teig in eine Rühr- Zutaten: schüssel geben und mit den Knetha- 250 g Weizenmehl ken 12 auf Stufe 2 - 3 verarbeiten, bis ¾ TL Salz sich größere Klümpchen gebildet ha- ½ Würfel frische Hefe ben.
  • Página 14 11. Entsorgung 12. Technische Daten Dieses Produkt unterliegt der Modell: SHM 300 D2 europäischen Richtlinie Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz 2012/19/EU. Das Symbol Schutzklasse: der durchgestrichenen Ab- falltonne auf Rädern bedeu- Leistung: 300 W tet, dass das Produkt in der Max.
  • Página 15 13. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Schutzisolierung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln sen den allgemein anerkannten dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- Regeln der Technik genügen und käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Página 16 Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
  • Página 17 Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 374144_2104 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.
  • Página 18 Contents 1. Overview ..................16 2. Intended purpose ................17 3. Safety instructions ................. 17 4. Items supplied ................20 5. How to use ..................20 6. Operation ..................20 Overview of functions ................21 Inserting beaters / dough hooks ............21 Remove beater / dough hook...............
  • Página 19 Thank you for your trust! 2. Intended purpose The hand mixer is exclusively intended for Congratulations on your new hand mixer. stirring and kneading dough, mixing of liq- uids and whipping cream. For a safe handling of the device and in or- The device is designed for private, domestic der to get to know the entire scope of fea- use.
  • Página 20 Instructions for safe operation This device must not be used by children. Children must not play with the device. The device and the power cable must be kept away from children. This device can be used by people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting haz-...
  • Página 21 the specifications on the rating plate. The wall socket must continue to be eas- DANGER for children! ily accessible after the device is Children must not play with packing ma- plugged in. terial. Do not allow children to play with Ensure that the power cable cannot be plastic bags.
  • Página 22 6. Operation ly if the dough hooks or the beaters are either turning with difficulty or not turn- ing at all. Pull out the mains plug and DANGER from rotating check whether there is something in the parts! bowl blocking movement or whether the Only connect the mains plug 8 to a wall food is too tough.
  • Página 23 6.1 Overview of functions Working tool Speed Examples of use Notes - At the beginning of the max. quantity batter: mixing process 500 g 1 - 2 - Mixing of flour, sugar or max. operating time: other dry ingredients 10 minutes Figure A: min.
  • Página 24 6.4 Mixing/kneading damp cloth several times (if necessary, with a little detergent). Ensure no water 1. Ensure that the on/off switch 3 is on 0. or moisture gets into the device and that 2. Connect the mains plug 8 with a wall the motor unit is completely dry before socket.
  • Página 25 9. Troubleshooting 10. Recipes If your device fails to function as required, Chocolate cream please try this checklist first. Perhaps there is For 4 people only a minor problem, and you can solve it yourself. Ingredients 350 g whipped cream DANGER! Risk of electric 200 g dark chocolate shock!
  • Página 26 Crêpes Pizza dough Ingredients for approx. 6 crêpes: Ingredients: 125 g flour 250 g wheat flour 50 g sugar ¾ tsp salt ½ sachet of vanilla sugar ½ fresh yeast cube 1 pinch salt 120 ml warm water ½ tsp brown sugar 200 ml skimmed milk some flour for kneading and rolling...
  • Página 27 5. Bake at 180 °C (convection oven) for 15 minutes, then remove baking paper Model: SHM 300 D2 and peas/rice and bake again for an- Mains voltage: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz other 10 to 15 minutes.
  • Página 28 13. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Double insulation Dear Customer, your device is provided with a 3 year war- Geprüfte Sicherheit (certified ranty starting with the purchase date. In the safety): devices must comply with event of product defects, you are entitled to the generally acknowledged statutory rights against the vendor.
  • Página 29 The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass.
  • Página 30 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg GERMANY 28 GB...
  • Página 32 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............30 2. Utilisation conforme ..............31 3. Consignes de sécurité ..............31 4. Éléments livrés ................34 5. Mise en service ................34 6. Utilisation ..................34 Récapitulatif des fonctions ..............35 Insérer les fouets / crochets pétrisseurs ..........36 Retirer les fouets/crochets pétrisseurs ..........
  • Página 33 Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Ce batteur est exclusivement destiné à re- muer et à malaxer la pâte, à mélanger les li- Nous vous félicitons de l'achat de votre nou- quides et à fouetter la crème. veau batteur.
  • Página 34 Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. L'appareil et son câble de raccordement doivent être tenus hors de portée des enfants. Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes ayant des capa- cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance que lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été...
  • Página 35 DANGER ! Risque DANGER pour les enfants ! d'électrocution ! Le matériel d'emballage n'est pas un Ne branchez la fiche secteur sur une jouet. Les enfants ne doivent pas jouer prise de courant que si l'appareil est avec les sachets en plastique. Ceux-ci complètement assemblé.
  • Página 36 DANGER du fait de pièces Tenez toujours l'appareil par sa poi- gnée et ne le tenez jamais par les outils. en rotation ! Utilisez uniquement les accessoires d'ori- N'approchez pas de cuiller ou d'objets gine. similaires des pièces en rotation. Veillez Hormis le bloc moteur, tous les autres élé- à...
  • Página 37 AVERTISSEMENT ! fiche secteur 8 et vérifiez qu'aucun obs- Ne mettez l'appareil en marche qu'une tacle n'encombre le récipient et que fois les crochets pétrisseurs 12 et les l'aliment n'est pas trop épais. Vérifiez fouets 10 correctement montés et bien également si l'appareil est assemblé fixés.
  • Página 38 Ustensile Vitesse Exemples d'utilisation Remarques - Au début du processus de Quantité max. de pâte malaxage au levain : - Pour mélanger de la fa- 500 g rine, du sucre ou d'autres Figure B : 1 - 2 Durée de fonctionne- ingrédients secs Crochet pétris- ment max.
  • Página 39 7. Nettoyage 8. Rangement Nettoyez l'appareil avant la pre- mière utilisation ! DANGER pour les enfants ! DANGER ! Risque Conservez l'appareil hors de portée d'électrocution ! des enfants. Le batteur 5, le câble de raccordement et la fiche secteur 8 ne doivent pas être DANGER ! plongés dans l'eau ou dans un autre li- Pour éviter tout accident, la fiche sec-...
  • Página 40 10. Recettes Cause possible / Problème solution Crème au chocolat Les fouets 10 / Arrêtez immédiatement Pour 4 personnes crochets pétris- l'appareil et vérifiez les seurs 12 ne points suivants : Ingrédients tournent plus ou Un obstacle encombre-t-il 350 g de crème fouettée tournent difficile- le récipient ? 200 g...
  • Página 41 Crêpes Pâte à pizza Ingrédients pour env. 6 crêpes : Ingrédients : 125 g de farine de froment 250 g de farine de froment 50 g de sucre ¾ cc de sel ½ sachet de sucre vanillé ½ cube de levure fraîche pincée de sel 120 ml d'eau tiède...
  • Página 42 11. Mise au rebut Préparation : 1. Mettre tous les ingrédients pour la pâte Ce produit est soumis aux dans un bol mélangeur et les travailler exigences de la directive au niveau 2 - 3 avec les crochets pétris- 2012/19/UE. Le symbole seurs 12 jusqu'à...
  • Página 43 12. Caractéristiques Symboles utilisés techniques Isolation de protection Modèle : SHM 300 D2 Geprüfte Sicherheit (sécurité Tension secteur : 220 – 240 V ~ 50/60 Hz contrôlée): les appareils doivent satisfaire aux Règles techniques Classe de reconnues en vigueur et être protection : conformes à...
  • Página 44 13. Garantie de Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- HOYER Handel GmbH tions de montage ou de l‘installation lorsque valable pour la celle-ci a été mise à sa charge par le contrat France ou a été...
  • Página 45 Article 1648 1er alinéa du Code Etendue de la garantie civil L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- tions de qualité rigoureuses et a été vérifié L‘action résultant des vices rédhibitoires doit minutieusement avant livraison. être intentée par l‘acquéreur dans un délai La garantie s’applique aux défauts de maté- de deux ans à...
  • Página 46 • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse Fournisseur de service qu’on vous a donnée le pro- duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
  • Página 47 14. Garantie de Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- HOYER Handel GmbH tions de qualité rigoureuses et a été vérifié valable pour la minutieusement avant livraison. Belgique La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou de fabrication. Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Sont exclus de la garantie les pièces...
  • Página 48 • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse Fournisseur de service qu’on vous a donnée le pro- duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
  • Página 50 Inhoud 1. Overzicht ..................48 2. Correct gebruik ................49 3. Veiligheidsinstructies ..............49 4. Leveringsomvang ................52 5. Ingebruikname ................52 6. Bedienen ..................52 Een overzicht van de functies............. 53 Gardes/kneedhaken plaatsen ............54 Gardes/kneedhaken eruit halen ............54 Roeren/kneden................54 7. Schoonmaken ................54 8.
  • Página 51 Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De handmixer is uitsluitend voorzien voor het roeren en kneden van deeg, mengen Wij feliciteren u met uw nieuwe handmixer. van vloeistoffen en kloppen van room. Het apparaat is ontworpen voor particuliere Om het apparaat veilig te gebruiken en om huishoudens.
  • Página 52 Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat en het aansluitsnoer moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan er- varing en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met be- trekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben...
  • Página 53 GEVAAR door een GEVAAR voor kinderen! elektrische schok! Verpakkingsmateriaal is geen kinder- Steek de stekker pas in een stopcontact, speelgoed. Kinderen mogen niet met de wanneer het apparaat volledig gemon- plastic zakken spelen. Er bestaat verstik- teerd is. kingsgevaar. Sluit de stekker alleen aan op een op de Let erop, dat kinderen het apparaat niet juiste wijze geïnstalleerd, gemakkelijk aan het aansluitsnoer van het werkvlak...
  • Página 54 4. Leveringsomvang Let er altijd op dat de in-/uitschakel- knop op 0 staat voordat u de stekker in 1 handmixer 5 het stopcontact steekt. 1 paar gardes 10 Schakel het apparaat uit en trek de stek- 1 paar kneedhaken 12 ker uit het stopcontact voordat u accessoi- 1 gebruikershandleiding res of extra onderdelen wisselt die tijdens de werking bewegen.
  • Página 55 of gardes 10 niet of maar moeilijk Het apparaat is voorzien voor een ge- ronddraaien. Trek de stekker 8 uit het bruiksduur van maximaal 10 minuten apparaat en controleer of zich een ob- zonder onderbreking. stakel in de kom bevindt of dat het Daarna moet het apparaat uitgescha- voedsel te taai is.
  • Página 56 6.2 Gardes/kneedhaken 7. Schoonmaken plaatsen Maak het apparaat schoon alvorens het voor de eerste keer te gebrui- 1. Afbeelding D: steek de garde 10 of ken! de kneedhaak 12 met de markerings- ring 11 in de grotere opening 7 van de GEVAAR door een handmixer 5.
  • Página 57 8. Opbergen 9. Problemen oplossen Wanneer uw apparaat een keer niet functio- neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein probleem GEVAAR voor kinderen! dat u zelf kunt oplossen. Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.
  • Página 58 10. Recepten Crêpes Ingrediënten voor ca. 6 crêpes: Chocoladecrème 125 g tarwebloem Voor 4 personen 50 g suiker ½ pakje vanillesuiker Ingrediënten 1 snufje zout 350 g slagroom 200 g bittere chocola (> 60% cacao) 200 ml vetarme melk ½ vanillestokje (merg) 50 ml water...
  • Página 59 Pizzadeeg Bereiding: 1. Vul een roerkom met alle ingrediënten Ingrediënten: voor het deeg en verwerk ze met de 250 g tarwebloem kneedhaak 12 op stand 2 - 3 totdat ¾ tl zout zich grotere klompjes hebben gevormd. ½ dobbelsteentje vers gist 2.
  • Página 60 12. Technische gegevens Herbruikbare materialen zijn ge- markeerd met het recyclingsym- bool (3 pijlen). Het materiaal kan Model: SHM 300 D2 aan de hand van het recycling- Netspanning: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz nummer in het midden (hier: 21)
  • Página 61 13.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
  • Página 62 • Wanneer zich functiestoringen of ande- Leverancier re onvolkomenheden voordoen, neemt u Let erop, dat het onderstaande adres geen eerst telefonisch of per e-mail con- serviceadres is. Neem eerst contact op tact op met het hierna genoemde ser- met het bovengenoemde servicecenter. vicecenter.
  • Página 64 Spis treści 1. Przegląd..................62 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......... 63 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............63 4. Zakres dostawy ................66 5. Uruchomienie ................. 66 6. Obsługa ..................67 Przegląd funkcji ................... 67 Sposób użycia trzepaczek/haków do zagniatania ........68 Wyjmowanie trzepaczek/haków do zagniatania ........
  • Página 65 Serdecznie dziękujemy 2. Użytkowanie zgodne za zaufanie! z przeznaczeniem Mikser ręczny przeznaczony jest wyłącznie Gratulujemy Państwu zakupu nowego mik- do mieszania i ugniatania ciasta, mieszania sera ręcznego. cieczy oraz ubijania śmietany. Urządzenie jest przeznaczone do użytku Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- domowego.
  • Página 66 Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Zabrania się obsługi urządzenia przez dzieci. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci należy trzymać z dala od urządzenia oraz jego przewodu za- silającego. Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź przez oso- by nieposiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są...
  • Página 67 Przed przystąpieniem do wymiany akcesoriów lub części pomocni- czych, które poruszają się podczas pracy, wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka. NIEBEZPIECZEŃSTWO dla Jeśli urządzenie wpadnie do wody, na- leży natychmiast wyciągnąć wtyczkę dzieci! sieciową z gniazdka. Dopiero później Materiał...
  • Página 68 Urządzenia nie wolno używać w przy- Urządzenie włączać tylko w momencie, padku stwierdzenia widocznych uszko- kiedy narzędzia są prawidłowo włożo- dzeń samego urządzenia lub przewodu ne i zablokowane. zasilającego. Nigdy nie próbować używać trzepacz- Aby zapobiec zagrożeniom, nie wolno ki/haka do zagniatania pojedynczo dokonywać...
  • Página 69 6. Obsługa paczki 10 są prawidłowo włożone i zablokowane. Należy zawsze pamiętać o tym, aby NIEBEZPIECZEŃSTWO ze stro- przed włożeniem wtyczki sieciowej  8 ny obracających się części! do gniazdka, włącznik/wyłącznik 3 Wtyczkę sieciową 8 wolno włączyć do znajdował się w pozycji 0. gniazdka dopiero po zmontowaniu Aby uniknąć...
  • Página 70 Narzędzie Prędkość Przykłady zastosowań Wskazówki - na początku procesu maks. ilość ciasta ugniatania drożdżowego: - mieszanie mąki, cukru lub 500 g Rys. B: innych sypkich składni- 1–2 maks. czas pracy: widełki ugniata- ków 10 minut jące 12 - zagniatanie ciasta droż- min.
  • Página 71 7. Czyszczenie 8. Przechowywanie Oczyścić urządzenie przed pierw- szym użyciem! NIEBEZPIECZEŃSTWO — za- grożenie dla dzieci! NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- Urządzenie należy przechowywać żenia prądem elektrycznym! poza zasięgiem dzieci. Miksera ręcznego 5, przewodu zasila- jącego oraz wtyczki sieciowej 8 nie NIEBEZPIECZEŃSTWO! wolno zanurzać w wodzie ani innych Aby uniknąć...
  • Página 72 9. Rozwiązywanie 10. Przepisy problemów Krem czekoladowy Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo Dla 4 osób działać, należy sprawdzić poniższą listę. Może okazać się, że przyczyną jest niewiel- Składniki ki problem, który użytkownik może usunąć 350 g bitej śmietany samodzielnie. 200 g gorzkiej czekolady (> 60% kakao) ½...
  • Página 73 Naleśniki na słodko z mąki konfitura, galaretka, dżem śliwkowy, kompot pszennej kawałki świeżych owoców Składniki na ok. 6 naleśników: lody 125 g mąki pszennej 50 g cukru Ciasto na pizzę ½ paczki cukru waniliowego Składniki: szczypta soli 250 g mąki pszennej jajo ¾...
  • Página 74 11. Utylizacja Składniki do masy migdałowej: 100 g miękkiego masła Produkt podlega przepisom 100 g cukru dyrektywy europejskiej jajka (temperatura pokojowa) 2012/19/UE. Symbol prze- 100 g zmielonych migdałów kreślonego kontenera na Do obłożenia: śmieci na kółkach oznacza, ok. 3 dojrzałe gruszki że na terenie Unii Europej- skiej produkt musi zostać...
  • Página 75 12. Dane techniczne U yte symbole Izolacja ochronna Model: SHM 300 D2 Napi cie siecio- 220–240 V ~ 50/60 Hz Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- ne bezpiecze stwo): urz dzenia Klasa ochronno- musz spe nia wymagania ogól- nych zasad techniki i ustawy o...
  • Página 76 13. Gwarancja firmy tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu HOYER Handel GmbH obowiązywania gwarancji płatne. Drogi Kliencie, Zakres gwarancji Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- zakupu.
  • Página 77 Post powanie w przypadku gwarancji Aby zapewni szybkie za atwienie zg asza- nego przypadku, nale y stosowa si do poni szych wskazówek: • W przypadku wszystkich zapyta nale- y mie przygotowany numer artyku u IAN: 374144_2104 oraz paragon kasowy potwierdzaj cy dokonanie za- kupu.
  • Página 78 Obsah 1. Přehled ..................76 2. Použití k určenému účelu ............... 77 3. Bezpečnostní pokyny ..............77 4. Rozsah dodávky ................80 5. Uvedení do provozu ..............80 6. Obsluha ..................80 Přehled funkcí ..................81 Nasazení šlehacích metel/hnětacích háků ..........81 Sejmutí...
  • Página 79 Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Ruční mixér je určen výhradně ke šlehání a Gratulujeme vám k vašemu novému ručnímu hnětení těsta, míchání tekutin a šlehání šle- mixéru. hačky. Přístroj je určen pro domácí použití. Přístroj Pro bezpečné zacházení s přístrojem a za- se smí...
  • Página 80 Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj nesmí používat děti. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Přístroj a jeho napájecí vedení uchovávejte mimo dosah dětí. Tento přístroj smí používat osoby s omezenými fyzickými, senzoric- kými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dosta- tek zkušeností...
  • Página 81 robním štítku. Zásuvka musí být také po zapojení stále snadno přístupná. NEBEZPEČÍ pro děti! Dbejte na to, aby se napájecí vedení Obalový materiál není hračka pro děti. nemohlo poškodit na ostrých hranách Děti si nesmí hrát s plastovými sáčky. nebo horkých místech. Napájecí vedení Hrozí...
  • Página 82 6. Obsluha tuhý. Překontrolujte také, zda je přístroj správně sestavený. Dbejte na to, aby byly ventilační otvory NEBEZPEČÍ kvůli otáčejícím se přístroje stále volné. Nebezpečí přehřá- dílům! tí! Síťovou zástrčku 8 zasuňte do zásuvky Předtím než vytáhnete síťovou zástrčku, teprve, když je přístroj složený. přístroj vypněte.
  • Página 83 6.1 Přehled funkcí Pracovní Rychlost Příklady použití Upozornění nástroj - na začátku mixovaní max. množství třeného - promíchání mouky, cukru těsta: 1–2 nebo jiných suchých pří- 500 g max. doba provozu: Obrázek A: 10 minuty - smíchání másla a cukru 2–3 míchací...
  • Página 84 6.4 Šlehání/hnětení cí navlhčeného hadříku (v případě potřeby s trochou čisticího prostředku). 1. Ujistěte se, že je vypínač 3 nastaven Dbejte, aby se do vnitřku přístroje nedo- na 0. stala vlhkost a aby byl blok motoru před 2. Síťovou zástrčku 8 zasuňte do zásuvky. dalším použitím zcela suchý.
  • Página 85 9. Řešení problémů 10. Recepty Pokud by váš přístroj nefungoval podle poža- Čokoládový krém davků, projděte si, prosím, nejdříve tento kon- pro 4 osoby trolní seznam. Možná se jedná o nepatrný problém, který můžete sami odstranit. Přísady 350 g šlehačky NEBEZPEČÍ...
  • Página 86 Palačinky crêpes Těsto na pizzu Přísady pro cca 6 crêpes: Přísady: 125 g pšeničné mouky 250 g pšeničné mouky 50 g cukru ¾ lžičky soli ½ balíčku vanilkového cukru ½ kostky čerstvého droždí 1 špetka soli 120 ml vlažné vody vejce ½...
  • Página 87 12. Technické parametry mu naplňte hrachem nebo rýží, abyste zatížili těsto. Model: SHM 300 D2 5. Pečte při 180 °C po dobu 15 minut, poté vyjměte pečící papír a hrách/rýži Síťové napětí: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz a pečte znovu po dobu 10 až 15 minut.
  • Página 88 13. Záruka společnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranná izolace Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj jste získali 3 letou záruku Geprüfte Sicherheit (testovaná od data nákupu. V případě vad tohoto vý- bezpečnost): přístroje musí vyho- robku vám vůči prodávajícímu náleží zákon- vovat obecně...
  • Página 89 Ze záruky jsou vylou eny díly pod- Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout léhající rychlému opotřebení, které tento a mnoho dalších manuálů, produktová jsou vystaveny b žnému opotřebe- videa a instalační software. ní, a poškození křehkých díl , např. vypína , baterií, osv tlení nebo sklen ných díl .
  • Página 90 Obsah 1. Prehľad ..................88 2. Použitie podľa určenia ..............89 3. Bezpečnostné pokyny ..............89 4. Obsah balenia ................92 5. Uvedenie do prevádzky..............92 6. Obsluha ..................92 Prehľad funkcií..................93 Nasadenie šľahacích metličiek/hnetacích hákov........93 Odňatie šľahacích metličiek/hnetacích hákov......... 93 Miešanie/šľahanie/hnietenie ...............
  • Página 91 Ďakujeme vám za 2. Použitie podľa dôveru! určenia Ručný mixér je určený výhradne na mieša- Gratulujeme vám k novému ručnému mixéru. nie a hnietenie cesta, miešanie tekutín a šľa- hanie šlahačky. Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom a Prístroj je koncipovaný na domáce používa- oboznámenie sa s rozsahom výkonov: nie.
  • Página 92 Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj nesmú používať deti. Deti sa nesmú hrať s prístrojom. Prístroj a pripojovací kábel uchovávajte mimo dosahu detí. Tento prístroj môžu používať osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, pokiaľ sú pod dohľadom alebo ak boli poučené...
  • Página 93 NEBEZPEČENSTVO pre Zástrčku pripájajte len do riadne nain- štalovanej, ľahko prístupnej zásuvky, deti! ktorej napätie zodpovedá údajom na ty- Obalový materiál nie je hračka. Deti sa povom štítku. Zásuvka musí byť aj po nesmú hrať s plastovými vreckami. Hrozí pripojení ľahko prístupná. nebezpečenstvo udusenia.
  • Página 94 5. Uvedenie do VÝSTRAHA pred vecnými škodami! prevádzky Keď sa hnetacie háky alebo šľahacie • Odstráňte všetok obalový materiál. metličky neotáčajú alebo sa otáčajú len • Skontrolujte, či máte všetky diely a či ťažko, ihneď prerušte mixovanie, aby nie sú poškodené. ste zabránili poškodeniam prístroja.
  • Página 95 6.1 Prehľad funkcií Pracovný Rýchlosť Príklady použitia Upozornenia nástroj - na začiatku mixovania max. množstvo trené- - zmiešanie múky, cukru 1 – 2 ho cesta: alebo iné suchých prísad 500 g max. doba prevádzky: - vymiešanie masla a cukru 2 – 3 Obrázok A: 10 minút - miešanie treného cesta...
  • Página 96 6.4 Miešanie/šľahanie/ mierne navlhčenou handrou (prípadne s malým množstvom prostriedku na umý- hnietenie vanie riadu). Dbajte na to, aby sa do 1. Zabezpečte, aby bolo tlačidlo zapína- vnútra prístroja nedostala vlhkosť a aby nia/vypínania 3 v polohe 0. bol motorový diel pred ďalším použitím 2.
  • Página 97 9. Riešenie problémov 10. Recepty Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fun- Čokoládový krém govať, skontrolujte ho najprv podľa tohto kon- Pre 4 osoby trolného zoznamu. Možno ide len o malý problém, ktorý budete vedieť odstrániť aj vy. Prísady 350 g smotany na šľahanie NEBEZPEČENSTVO zásahu 200 g horkej čokolády...
  • Página 98 Palacinky „crêpe“ Pizzové cesto Prísady asi na 6 palaciniek Suroviny: 125 g pšeničnej múky 250 g pšeničnej múky 50 g cukru ¾ Čl soli ½ balíčka vanilkového cukru ½ kocky čerstvého droždia 1 štipka soli 120 ml vlažnej vody vajce ½...
  • Página 99 12. Technické údaje formu naplňte suchým hráškom alebo ryžou, aby ste cesto zaťažili. Model: SHM 300 D2 5. Pečte 15 minút v teplovzdušnej rúre na 180 °C, potom odstráňte papier na pe- Sieťové čenie a hrášok/ryžu a pečte znovu napätie:...
  • Página 100 13. Záruka spoločnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranná izolácia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky Geprüfte Sicherheit (overená bez- od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- pečnosť): prístroje musia zodpove- statkov tohto výrobku máte voči predajcovi dať...
  • Página 101 Záruka sa nevz ahuje na namáhané Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť diely, ktoré sú vystavené normálne- túto a ďalšie príručky, produktové videá a in- mu opotrebeniu, na poškodenia štalačný softvér. krehkých dielov, napr. spína ov, ba- térií, osvet ovacích prostriedkov ale- bo iných dielov vyrobených zo skla.
  • Página 102 Indice 1. Vista general ................100 2. Uso adecuado................101 3. Indicaciones de seguridad............101 4. Volumen de suministro ...............104 5. Puesta en servicio ...............104 6. Uso.....................104 Resumen de las funciones ..............105 Insertar las varillas y los ganchos amasadores........106 Retirar las varillas y los ganchos amasadores ........106 Remover/amasar ................
  • Página 103 ¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! La batidora ha sido diseñada únicamente y exclusivamente para remover y amasar ma- Le felicitamos por haber adquirido esta ba- sa, para mezclar líquidos y para montar na- tidora. El aparato está concebido para el uso do- Para un manejo seguro del aparato y para méstico.
  • Página 104 Instrucciones para un manejo seguro Los niños no deben utilizar este aparato. Los niños no deben jugar con el aparato. El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcan- ce de los niños. Este aparato puede ser utilizado por personas con las capacida- des físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro...
  • Página 105 PELIGRO de descarga ¡ PELIGRO para los niños! eléctrica! ¡ El material de embalaje no es ningún ju- Introduzca el enchufe en la toma de co- guete. Los niños no deben jugar con las rriente solo cuando el aparato esté com- bolsas de plástico.
  • Página 106 4. Volumen de Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente antes de cambiar los suministro accesorios o piezas adicionales que se 1 batidora 5 mueven durante el funcionamiento. 1 par de varillas 10 ADVERTENCIA sobre daños ¡ 1 par de ganchos amasadores 12 materiales! 1 manual de instrucciones...
  • Página 107 los ganchos amasadores 12 o las vari- El aparato ha sido diseñado para fun- llas 10 no giran o lo hacen con dificul- cionar durante un tiempo máximo de tad. Desconecte el aparato del 10 minutos sin interrupción. enchufe 8 y compruebe si hay algún Seguidamente hay que desconectar el obstáculo en el depósito o si los alimen- aparato hasta que se enfríe y alcance...
  • Página 108 6.2 Insertar las varillas y los 8. Sitúe el aparato sobre un recipiente o sobre el fregadero. ganchos amasadores 9. Pulse el botón de soltar 4 hasta abajo 1. Ilustración D: inserte la varilla 10 o del todo. Las varillas 10 o los ganchos el gancho amasador 12 con la anilla amasadores 12 se sueltan.
  • Página 109 9. Solución de problemas Consejos de limpieza • Procure limpiar el aparato y todas sus Si en algún momento el aparato no funciona piezas inmediatamente después de como es debido, consulte en primer lugar la cada uso para evitar que se adhieran siguiente lista.
  • Página 110 10. Recetas Crepes Ingredientes para aprox. 6 crepes: Crema de chocolate 125 g de harina de trigo Para 4 personas 50 g de azúcar ½ paquetito de azúcar de vainilla Ingredientes 1 pizca de sal 350 g de nata para montar huevo 200 g de chocolate sin leche extrafino (>...
  • Página 111 Masa de pizza Preparación: 1. Colocar todos los ingredientes para la Ingredientes: masa en el bol para remover y trabajar 250 g de harina de trigo con el gancho amasador 12 a nivel ¾ cdta. de sal 2 - 3 hasta que se hayan formado gru- ½...
  • Página 112 11. Eliminación 12. Datos técnicos Este producto está sujeto a la Modelo: SHM 300 D2 Directiva Europea Tensión de la 2012/19/UE. El símbolo del red: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz cubo de basura con ruedas Clase de tachado significa que en la protección:...
  • Página 113 13. Garantía de Símbolos empleados HOYER Handel GmbH Aislamiento de protección Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de Geprüfte Sicherheit (seguridad 3 años desde la fecha de compra. Si el pro- verificada): los aparatos deben ducto presenta algún problema, usted tiene satisfacer las normas técnicas re- unos derechos legales de garantía frente al conocidas con carácter general y...
  • Página 114 Cobertura de la garantía • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase El aparato ha sido fabricado conforme a unas en contacto por teléfono o por co- directivas de calidad estrictas y ha sido com- rreo electrónico con el servicio técni- probado y controlado antes de su entrega.
  • Página 115 Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Pón- gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg ALEMANIA...
  • Página 116 Indhold 1. Oversigt ..................114 2. Brug i overensstemmelse med formålet ........115 3. Sikkerhedsanvisninger ...............115 4. Leveringsomfang ................118 5. Ibrugtagning ................118 6. Betjening ..................118 Overblik over funktioner..............119 Isætning af piskeris/dejkroge ............119 Udtagning af piskeris/dejkroge ............119 Røre/ælte ..................120 7.
  • Página 117 Mange tak for din tillid! 2. Brug i overensstem- melse med formålet Tillykke med din nye håndmikser. Håndmikseren er udelukkende beregnet til at piske og ælte dej, mikse væsker og piske For at opnå en sikker omgang med appara- fløde. tet og for at lære ydelsesomfanget at kende: Apparatet er konstrueret til den private hus- holdning.
  • Página 118 Anvisninger om sikker brug Dette apparat må ikke anvendes af børn. Børn må ikke lege med apparatet. Hold børn væk fra apparatet og tilslutningsledningen. Dette apparat kan bruges af personer med nedsatte fysiske, senso- riske eller mentale evner eller med manglende erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under opsyn eller er blevet under- vist i sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
  • Página 119 Vær opmærksom på, at tilslutningsled- ningen ikke kan blive beskadiget af FARE for børn! skarpe kanter eller varme steder. Vikl Emballage er ikke legetøj. Børn må ikke ikke tilslutningsledningen omkring appa- lege med plastikposerne. Der er fare for ratet. at blive kvalt. Selv når der er slukket, er apparatet Sørg for, at børn ikke kan trække appa- ikke skilt fuldstændigt fra lysnettet.
  • Página 120 6. Betjening Vær opmærksom på, at ventilationsåb- ningerne på apparatet altid er fri. Fare for overophedning! FARE pga. roterende Sluk for apparatet, inden du trækker net- dele! stikket ud. Stik først netstikket 8 i en stikkontakt, Tænd først for apparatet, når værtøjerne når apparatet er samlet.
  • Página 121 6.1 Overblik over funktioner Arbejdsred- Eksempler på anven- Hastighed Anvisninger skab delser - Ved starten af miksningen Maks. mængde røred- - Bland mel, sukker eller an- 1 - 2 dre tørre ingredienser 500 g Maks. køretid: - Røring af smør og sukker 2 - 3 10 minutter - Røring af røredej...
  • Página 122 6.4 Røre/ælte len er fuldstændig tør inden næste an- vendelse. 1. Sørg for, at On-/Off-kontakten 3 står på 0. 3. Piskeris 10 og dejkroge 12 kan vaskes 2. Sæt netstikket 8 i en stikkontakt. af med hånden eller i opvaskemaski- 3. Hold piskeris 10 / dejkroge 12 ned i nen.
  • Página 123 9. Problemløsning 10. Opskrifter Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, Chokoladecreme skal du først gå den følgende tjekliste igen- Til 4 personer nem. Måske er der kun tale om et mindre pro- blem, som du selv kan løse. Ingredienser 350 g piskefløde 200 g bitter chokolade (>...
  • Página 124 Crepes Pizzadej Ingredienser til ca. 6 crepe: Ingredienser: 125 g hvedemel 250 g hvedemel 50 g sukker ¾ tsk salt ½ brev vaniljesukker ½ terning frisk gær 1 knivspids salt 120 ml lunkent vand æg ½ tsk brun farin 200 ml skummetmælk lidt mel til æltning og udrulning 50 ml vand...
  • Página 125 12. Tekniske data fyld formen med tørre ærter eller ris for at tunge dejen ned. Model: SHM 300 D2 5. Bag ved 180 °C cirkulationsluft i 15 mi- nutter, fjern derefter bagepapir og ær- Netspænding: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz ter/ris og bag igen 10 til 15 minutter.
  • Página 126 13. HOYER Handel Anvendte symboler GmbHs garanti Beskyttelsesisolering Kære kunde. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Geprüfte Sicherheit (afprøvet sik- te apparat. I tilfælde af mangler på dette kerhed): apparater skal opfylde de produkt gælder de lovpligtige rettigheder almindelige anerkendte tekniske for dig i forhold til sælgeren af produktet.
  • Página 127 Garantidækning med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- står, samt hvornår denne er opstået. ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- ret samvittighedsfuldt inden leveringen. På www.lidl-service.com kan du downloade Garantien gælder for materiale- eller fabrika- denne og mange flere håndbøger, produkt- tionsfejl.

Este manual también es adecuado para:

374144 2104