Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Grúa
FORTUNA BASIC
ES - Lea las instrucciones antes de usar el producto.
EN - Please read instructions before use.
FR - Lisez les instructions avant d'utiliser le produit.
IT - Leggere le istruzioni prima di usare il producto.
DE - Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor
Sie das Produkt verwenden.
PT - Leia as instruções antes de utilizar o producto.
NL - Lees de instructies voordat u het product gebruikt.
SWE - Läs instruktionerna innan du använderprodukten.
PL - Läs instruktionerna innan du använder produkten.
DK - Læs vejledningen, før du bruger produktet.
kids
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel D'Utilisation
Manuale D'Istruzioni
Anweisungen
Instruções
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
Última revisión: 19 de marzo de 2024
Last revision: March 19th, 2024
ES
EN
FR
IT
DE
PT
NL
SWE
PL
DK

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mobiclinic FORTUNA BASIC

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Grúa FORTUNA BASIC Manual de instrucciones Instruction manual Manuel D’Utilisation Manuale D’Istruzioni Anweisungen Instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja obsługi Brugsanvisning ES - Lea las instrucciones antes de usar el producto. EN - Please read instructions before use.
  • Página 2 Grúa FORTUNA BASIC PT NL PL DK IMPORTANTE CONSERVAR PARA POSTERIORES CONSULTAS. 1. SEGURIDAD - Lea detenidamente este manual de instrucciones. - Lea detenidamente este manual de instrucciones. - Monte el producto de acuerdo con este manual de instrucciones. - Monte el producto de acuerdo con este manual de instrucciones.
  • Página 3 Grúa FORTUNA BASIC PT NL PL DK 3. ESPECIFICACIONES 1. Tamaño del producto: 122x63x130 cm 1. Tamaño del producto: 122x63x130 cm 2. Alcance máximo de la horquilla: 87 cm 2. Alcance máximo de la horquilla: 87 cm 3. Alcance de elevación: 900 ± 10 mm (más bajo), 3.
  • Página 4 Grúa FORTUNA BASIC PT NL PL DK Mando + Cable Mando + Cable 1 set 1 set Llave inglesa #16 y #17 Llave inglesa #16 y #17 1 set 1 set Manual de instrucciones Manual de instrucciones 1 unidad 1 unidad 4.2.
  • Página 5 Grúa FORTUNA BASIC PT NL PL DK PASO 4: PASO 4: Instalación de la caja de control. Alinee los agujeros de la Instalación de la caja de control. Alinee los agujeros de la caja de control con su placa de fijación como se muestra en la figura, caja de control con su placa de fijación como se muestra en la figura,...
  • Página 6 Grúa FORTUNA BASIC PT NL PL DK 5.3. BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA El botón de parada de emergencia se utiliza para conectar y El botón de parada de emergencia se utiliza para conectar y desconectar la alimentación. Permite que el motor deje de funcionar desconectar la alimentación.
  • Página 7 Grúa FORTUNA BASIC PT NL PL DK 5.6. FUNCIONAMIENTO DE LA GRÚA 5.6.1. OPERACIÓN DE SEGURIDAD 5.6.1. OPERACIÓN DE SEGURIDAD Mantenga el brazo de elevación y el cuerpo en posición vertical. Mantenga el brazo de elevación y el cuerpo en posición vertical.
  • Página 8 Grúa FORTUNA BASIC PT NL PL DK 6. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Las inspecciones rutinarias que se enumeran a continuación se realizarán todos los días en aras de la Las inspecciones rutinarias que se enumeran a continuación se realizarán todos los días en aras de la seguridad.
  • Página 9 Grúa FORTUNA BASIC PT NL PL DK 1. Compruebe si el cargador está completamente 1. Compruebe si el cargador está completamente enchufado a la toma de corriente. enchufado a la toma de corriente. 2. Verificar si hay algún problema o daño en el 2.
  • Página 10 Grúa FORTUNA BASIC PT NL PL DK 9. INDICACIONES Y CONTRAINDICACIONES Indicaciones: Indicaciones: Todos los pacientes con movilidad limitada no mencionados en las contraindicaciones. Todos los pacientes con movilidad limitada no mencionados en las contraindicaciones. Contraindicaciones: Contraindicaciones: Trastornos como Osteogénesis imperfecta, osteoporosis o daños en la columna vertebral y aberración Trastornos como Osteogénesis imperfecta, osteoporosis o daños en la columna vertebral y aberración...
  • Página 11 Electric Patient Lift PT NL PL DK FORTUNA BASIC IMPORTANT TO KEEP FOR FUTURE REFERENCE. 1. SECURITY - Read this instruction manual carefully. - Read this instruction manual carefully. - Mount the product in accordance with this instruction manual. - Mount the product in accordance with this instruction manual.
  • Página 12 Electric Patient Lift PT NL PL DK FORTUNA BASIC 3. SPECIFICATIONS 1. Product size: 122x63x130 cm 1. Product size: 122x63x130 cm 2. Maximum reach of the fork: 87 cm 2. Maximum reach of the fork: 87 cm 3. Lifting range: 900 ± 10 mm (lower), 3.
  • Página 13 Electric Patient Lift PT NL PL DK FORTUNA BASIC Remote + Cable Remote + Cable 1 set 1 set Wrench #16 and #17 Wrench #16 and #17 1 set 1 set Instruction manual Instruction manual 1 piece 1 piece 4.2. ASSEMBLY PROCESS STEP 1: STEP 1: Lift the frame and align the holes.
  • Página 14 Electric Patient Lift PT NL PL DK FORTUNA BASIC STEP 4: STEP 4: Installing the control box. Align the holes of the control Installing the control box. Align the holes of the control box with its fixing plate as shown in the figure, and fix the screws, box with its fixing plate as shown in the figure, and fix the screws, washers and nuts in sequence.
  • Página 15 Electric Patient Lift PT NL PL DK FORTUNA BASIC 5.3. EMERGENCY STOP BUTTON The emergency stop button is used to switch the power on and off. It The emergency stop button is used to switch the power on and off. It allows the motor to stop running immediately in case of danger.
  • Página 16 Electric Patient Lift PT NL PL DK FORTUNA BASIC 5.6. CRANE OPERATION 5.6.1. SAFETY OPERATION 5.6.1. SAFETY OPERATION Keep the lift arm and body in an upright position. Keep the lift arm and body in an upright position. Attach 2 sling loops that are for the back support to one end of...
  • Página 17 Electric Patient Lift PT NL PL DK FORTUNA BASIC 6. CARE AND MAINTENANCE The routine inspections listed below shall be carried out daily in the interests of safety. The routine inspections listed below shall be carried out daily in the interests of safety.
  • Página 18 Electric Patient Lift PT NL PL DK FORTUNA BASIC 1. Check if the charger is fully plugged into the 1. Check if the charger is fully plugged into the mains socket. mains socket. 2. Check if there is any problem or damage to the 2.
  • Página 19 Electric Patient Lift PT NL PL DK FORTUNA BASIC 9. INDICATIONS AND CONTRAINDICATIONS Indications: Indications: All patients with limited mobility not mentioned in the contraindications. All patients with limited mobility not mentioned in the contraindications. Contraindications: Contraindications: Disorders such as Osteogenesis imperfecta, osteoporosis or damage to the spine and mental aberration Disorders such as Osteogenesis imperfecta, osteoporosis or damage to the spine and mental aberration or epileptic seizures may be contraindications.
  • Página 20 Lève-Personne FORTUNA BASIC PT NL PL DK IMPORTANT À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. 1. SÉCURITÉ - Lisez attentivement ce manuel d’instructions. - Lisez attentivement ce manuel d’instructions. - Monter le produit conformément à ce manuel d’instructions. - Monter le produit conformément à ce manuel d’instructions.
  • Página 21 Lève-Personne FORTUNA BASIC PT NL PL DK 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1. Taille du produit : 122x63x130 cm 1. Taille du produit : 122x63x130 cm 2. Portée maximale de la fourche : 87 cm 2. Portée maximale de la fourche : 87 cm 3.
  • Página 22 Lève-Personne FORTUNA BASIC PT NL PL DK Télécommande + câble Télécommande + câble 1 ensemble 1 ensemble Clé n°16 et n°17 Clé n°16 et n°17 1 ensemble 1 ensemble Manuel d’instruction Manuel d’instruction 1 pièce 1 pièce 4.2. PROCESSUS D’ASSEMBLAGE STEP 1: STEP 1: Soulevez le cadre et alignez les trous.
  • Página 23 Lève-Personne FORTUNA BASIC PT NL PL DK STEP 4: STEP 4: Installation du boîtier de commande. Alignez les trous du Installation du boîtier de commande. Alignez les trous du boîtier de commande avec sa plaque de fixation, comme indiqué boîtier de commande avec sa plaque de fixation, comme indiqué...
  • Página 24 Lève-Personne FORTUNA BASIC PT NL PL DK 5.3. BOUTON D’ARRÊT D’URGENCE Le bouton d’arrêt d’urgence est utilisé pour mettre l’appareil sous Le bouton d’arrêt d’urgence est utilisé pour mettre l’appareil sous tension et hors tension. Il permet d’arrêter immédiatement le moteur tension et hors tension.
  • Página 25 Lève-Personne FORTUNA BASIC PT NL PL DK 5.6. FONCTIONNEMENT DE LA GRUE 5.6.1. OPÉRATION DE SÉCURITÉ 5.6.1. OPÉRATION DE SÉCURITÉ Maintenez le bras de levage et le corps en position verticale. Maintenez le bras de levage et le corps en position verticale.
  • Página 26 Lève-Personne FORTUNA BASIC PT NL PL DK 6. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Les inspections de routine énumérées ci-dessous sont effectuées quotidiennement dans l’intérêt de la Les inspections de routine énumérées ci-dessous sont effectuées quotidiennement dans l’intérêt de la sécurité. sécurité. 1) Vérifier visuellement qu’il n’y a pas de dommages ou d’usure.
  • Página 27 Lève-Personne FORTUNA BASIC PT NL PL DK 1. Vérifiez que le chargeur est entièrement branché 1. Vérifiez que le chargeur est entièrement branché sur la prise secteur. sur la prise secteur. 2. vérifiez que le panneau de contact de la batterie 2.
  • Página 28 Lève-Personne FORTUNA BASIC PT NL PL DK 9. INDICATIONS ET CONTRE-INDICATIONS Indications : Indications : Tous les patients à mobilité réduite non mentionnés dans les contre-indications. Tous les patients à mobilité réduite non mentionnés dans les contre-indications. Contre-indications : Contre-indications : Les troubles tels que l’ostéogenèse imparfaite, l’ostéoporose ou les lésions de la colonne vertébrale, les...
  • Página 29 Sollevatore mobile PT NL PL DK FORTUNA BASIC IMPORTANTE DA CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO. 1. SICUREZZA - Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni. - Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni. - Montare il prodotto in conformità alle presenti istruzioni per l’uso.
  • Página 30 Sollevatore mobile PT NL PL DK FORTUNA BASIC 3. SPECIFICHE 1. Dimensioni del prodotto: 122x63x130 cm 1. Dimensioni del prodotto: 122x63x130 cm 2. Portata massima della forcella: 87 cm 2. Portata massima della forcella: 87 cm 3. Campo di sollevamento: 900 ± 10 mm (inferiore), 3.
  • Página 31 Sollevatore mobile PT NL PL DK FORTUNA BASIC Telecomando + cavo Telecomando + cavo 1 set 1 set Chiave #16 e #17 Chiave #16 e #17 1 set 1 set Manuale di istruzioni Manuale di istruzioni 1 pezzo 1 pezzo 4.2.
  • Página 32 Sollevatore mobile PT NL PL DK FORTUNA BASIC PASSO 4: PASSO 4: Installazione della centralina di controllo. Allineare i fori Installazione della centralina di controllo. Allineare i fori della centralina di controllo con la piastra di fissaggio, come mostrato della centralina di controllo con la piastra di fissaggio, come mostrato in figura, e fissare le viti, le rondelle e i dadi in sequenza.
  • Página 33 Sollevatore mobile PT NL PL DK FORTUNA BASIC 5.3. PULSANTE DI ARRESTO DI EMERGENZA Il pulsante di arresto di emergenza viene utilizzato per accendere e Il pulsante di arresto di emergenza viene utilizzato per accendere e spegnere il motore. Consente di arrestare immediatamente il motore spegnere il motore.
  • Página 34 Sollevatore mobile PT NL PL DK FORTUNA BASIC 5.6. FUNZIONAMENTO DELLA GRU 5.6.1. OPERAZIONE DI SICUREZZA 5.6.1. OPERAZIONE DI SICUREZZA Mantenere il braccio di sollevamento e il corpo in posizione Mantenere il braccio di sollevamento e il corpo in posizione verticale.
  • Página 35 Sollevatore mobile PT NL PL DK FORTUNA BASIC 6. CURA E MANUTENZIONE Le ispezioni di routine elencate di seguito devono essere eseguite quotidianamente nell’interesse della Le ispezioni di routine elencate di seguito devono essere eseguite quotidianamente nell’interesse della sicurezza. sicurezza.
  • Página 36 Sollevatore mobile PT NL PL DK FORTUNA BASIC 1. Verificare che il caricabatterie sia 1. Verificare che il caricabatterie sia completamente collegato alla presa di corrente. completamente collegato alla presa di corrente. 2. Verificare che non vi siano problemi o danni al 2.
  • Página 37 Sollevatore mobile PT NL PL DK FORTUNA BASIC 9. INDICAZIONI E CONTROINDICAZIONI Indicazioni: Indicazioni: Tutti Tutti pazienti pazienti mobilità mobilità limitata limitata menzionati menzionati nelle nelle controindicazioni. controindicazioni. Controindicazioni: Controindicazioni: Disturbi come l’osteogenesi imperfetta, l’osteoporosi o danni alla colonna vertebrale e aberrazioni Disturbi come l’osteogenesi imperfetta, l’osteoporosi o danni alla colonna vertebrale e aberrazioni...
  • Página 38 Elektrischer Patientenlifter FORTUNA BASIC PT NL PL DK WICHTIG FÜR DIE KÜNFTIGE VERWENDUNG AUFZUBEWAHREN. 1. SICHERHEIT - Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. - Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. - Montieren Sie das Produkt in Übereinstimmung mit dieser Gebrauchsanweisung.
  • Página 39 Elektrischer Patientenlifter FORTUNA BASIC PT NL PL DK 3. SPEZIFIKATIONEN 1. Die Produktgröße: 122x63x130 cm 1. Die Produktgröße: 122x63x130 cm 2. Maximale Reichweite der Gabel: 87 cm 2. Maximale Reichweite der Gabel: 87 cm 3. Hebebereich: 900 ± 10 mm (unten), 3.
  • Página 40 Elektrischer Patientenlifter FORTUNA BASIC PT NL PL DK Fernbedienung + Kabel Fernbedienung + Kabel 1 Satz 1 Satz Schraubenschlüssel Nr. 16 und Schraubenschlüssel Nr. 16 und 1 Satz 1 Satz Nr. 17 Nr. 17 Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung 1 Stück 1 Stück 4.2.
  • Página 41 Elektrischer Patientenlifter FORTUNA BASIC PT NL PL DK STEP 4: STEP 4: Einbau des Schaltkastens. Richten Sie die Löcher des Einbau des Schaltkastens. Richten Sie die Löcher des Schaltkastens wie in der Abbildung gezeigt mit der Befestigungsplatte Schaltkastens wie in der Abbildung gezeigt mit der Befestigungsplatte...
  • Página 42 Elektrischer Patientenlifter FORTUNA BASIC PT NL PL DK 5.3. NOT-AUS-SCHALTER Die Not-Aus-Taste dient zum Ein- und Ausschalten der Stromversorgung. Die Not-Aus-Taste dient zum Ein- und Ausschalten der Stromversorgung. Damit kann der Motor bei Gefahr sofort gestoppt werden. Damit kann der Motor bei Gefahr sofort gestoppt werden.
  • Página 43 Elektrischer Patientenlifter FORTUNA BASIC PT NL PL DK 5.6. KRANBETRIEB 5.6.1. SICHERHEITSBETRIEB 5.6.1. SICHERHEITSBETRIEB Halten Sie den Hebearm und den Körper in einer aufrechten Halten Sie den Hebearm und den Körper in einer aufrechten Position. Position. Befestigen Sie 2 Hebeschlaufen, die für die Rückenstütze Befestigen Sie 2 Hebeschlaufen, die für die Rückenstütze...
  • Página 44 Elektrischer Patientenlifter FORTUNA BASIC PT NL PL DK 6. PFLEGE UND WARTUNG Die nachstehend aufgeführten Routinekontrollen sind im Interesse der Sicherheit täglich durchzuführen. Die nachstehend aufgeführten Routinekontrollen sind im Interesse der Sicherheit täglich durchzuführen. 1. durch Sichtprüfung auf Beschädigung oder Verschleiß.
  • Página 45 Elektrischer Patientenlifter FORTUNA BASIC PT NL PL DK 1 Prüfen Sie, ob das Ladegerät vollständig an die 1 Prüfen Sie, ob das Ladegerät vollständig an die Netzsteckdose angeschlossen ist. Netzsteckdose angeschlossen ist. 2. prüfen Sie, ob ein Problem oder eine 2.
  • Página 46 Elektrischer Patientenlifter FORTUNA BASIC PT NL PL DK 9. INDIKATIONEN UND KONTRAINDIKATIONEN Indikationen: Indikationen: Alle Patienten mit eingeschränkter Mobilität, die nicht in den Kontraindikationen aufgeführt sind. Alle Patienten mit eingeschränkter Mobilität, die nicht in den Kontraindikationen aufgeführt sind. Kontraindikationen: Kontraindikationen: Erkrankungen wie Osteogenesis imperfecta, Osteoporose oder Schäden an der Wirbelsäule sowie geistige...
  • Página 47 Elevação de pacientes eléctrica PT NL PL DK FORTUNA BASIC IMPORTANTE PARA GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA. 1. SEGURANÇA - Ler atentamente este manual de instruções. - Ler atentamente este manual de instruções. - Montar o produto de acordo com este manual de instruções.
  • Página 48 Elevação de pacientes eléctrica PT NL PL DK FORTUNA BASIC 3. ESPECIFICAÇÕES 1. tamanho do produto: 122x63x130 cm 1. tamanho do produto: 122x63x130 cm 2. Alcance máximo da forquilha: 87 cm 2. Alcance máximo da forquilha: 87 cm 3. Alcance de elevação: 900 ± 10 mm (inferior), 3.
  • Página 49 Elevação de pacientes eléctrica PT NL PL DK FORTUNA BASIC Controlo remoto + cabo Controlo remoto + cabo 1 conjunto 1 conjunto Chave inglesa #16 e #17 Chave inglesa #16 e #17 1 conjunto 1 conjunto Manual de instruções Manual de instruções 1 peça...
  • Página 50 Elevação de pacientes eléctrica PT NL PL DK FORTUNA BASIC PASSO 4: PASSO 4: Instalação da caixa de controlo. Alinhe os orifícios da caixa Instalação da caixa de controlo. Alinhe os orifícios da caixa de controlo com a respectiva placa de fixação, conforme indicado de controlo com a respectiva placa de fixação, conforme indicado...
  • Página 51 Elevação de pacientes eléctrica PT NL PL DK FORTUNA BASIC 5.3. BOTÃO DE PARAGEM DE EMERGÊNCIA O botão de paragem de emergência é utilizado para ligar e desligar a O botão de paragem de emergência é utilizado para ligar e desligar a alimentação.
  • Página 52 Elevação de pacientes eléctrica PT NL PL DK FORTUNA BASIC 5.6. FUNCIONAMENTO DA GRUA 5.6.1. OPERAÇÃO DE SEGURANÇA 5.6.1. OPERAÇÃO DE SEGURANÇA Manter o braço de elevação e o corpo numa posição vertical. Manter o braço de elevação e o corpo numa posição vertical.
  • Página 53 Elevação de pacientes eléctrica PT NL PL DK FORTUNA BASIC 6. CUIDADOS E MANUTENÇÃO As inspecções de rotina a seguir indicadas devem ser efectuadas diariamente por razões de segurança. As inspecções de rotina a seguir indicadas devem ser efectuadas diariamente por razões de segurança.
  • Página 54 Elevação de pacientes eléctrica PT NL PL DK FORTUNA BASIC 1. Verificar se o carregador está totalmente ligado 1. Verificar se o carregador está totalmente ligado à tomada de corrente. à tomada de corrente. 2. verificar se existe algum problema ou dano no 2.
  • Página 55 Elevação de pacientes eléctrica PT NL PL DK FORTUNA BASIC 9. INDICAÇÕES E CONTRA-INDICAÇÕES Indicações: Indicações: Todos Todos doentes doentes mobilidade mobilidade reduzida reduzida não não mencionados mencionados contra-indicações. contra-indicações. Contra-indicações: Contra-indicações: Doenças como osteogénese imperfeita, osteoporose ou lesões na coluna vertebral, bem como Doenças como osteogénese imperfeita, osteoporose ou lesões na coluna vertebral, bem como...
  • Página 56 Elektrische Patiëntenlift FORTUNA BASIC PT NL PL DK BELANGRIJK OM TE BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. 1. VEILIGHEID - Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. - Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. - Monteer het product in overeenstemming met deze handleiding. - Monteer het product in overeenstemming met deze handleiding.
  • Página 57 Elektrische Patiëntenlift FORTUNA BASIC PT NL PL DK 3. SPECIFICATIES 1. Productgrootte: 122x63x130 cm 1. Productgrootte: 122x63x130 cm 2. Maximale reikwijdte van de vork: 87 cm 2. Maximale reikwijdte van de vork: 87 cm 3. Hefbereik: 900 ± 10 mm (lager), 3.
  • Página 58 Elektrische Patiëntenlift FORTUNA BASIC PT NL PL DK Afstandsbediening + kabel Afstandsbediening + kabel 1 set 1 set Sleutel #16 en #17 Sleutel #16 en #17 1 set 1 set Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing 1 stuk 1 stuk 4.2. ASSEMBLAGEPROCES STAP 1: STAP 1: Til het frame op en lijn de gaten uit.
  • Página 59 Elektrische Patiëntenlift FORTUNA BASIC PT NL PL DK STAP 4: STAP 4: Installatie van het bedieningskastje. Lijn de gaten van Installatie van het bedieningskastje. Lijn de gaten van het bedieningskastje uit met de bevestigingsplaat zoals op de het bedieningskastje uit met de bevestigingsplaat zoals op de...
  • Página 60 Elektrische Patiëntenlift FORTUNA BASIC PT NL PL DK 5.3. NOODSTOPKNOP De noodstopknop wordt gebruikt om de stroom in en uit te schakelen. De noodstopknop wordt gebruikt om de stroom in en uit te schakelen. Hiermee kan de motor in geval van gevaar onmiddellijk stoppen met Hiermee kan de motor in geval van gevaar onmiddellijk stoppen met draaien.
  • Página 61 Elektrische Patiëntenlift FORTUNA BASIC PT NL PL DK 5.6. BEDIENING VAN DE KRAAN 5.6.1. VEILIGHEIDSBEDIENING 5.6.1. VEILIGHEIDSBEDIENING Houd de hefarm en het lichaam rechtop. Houd de hefarm en het lichaam rechtop. Bevestig 2 draagdoeklussen voor de rugsteun aan het ene uiteinde...
  • Página 62 Elektrische Patiëntenlift FORTUNA BASIC PT NL PL DK 6. VERZORGING EN ONDERHOUD In het belang van de veiligheid moeten de onderstaande routine-inspecties dagelijks worden uitgevoerd. In het belang van de veiligheid moeten de onderstaande routine-inspecties dagelijks worden uitgevoerd. 1. Controle op beschadiging of slijtage door visuele inspectie.
  • Página 63 Elektrische Patiëntenlift FORTUNA BASIC PT NL PL DK 1. Controleer of de lader volledig in het 1. Controleer of de lader volledig in het stopcontact zit. stopcontact zit. 2. Controleer of er een probleem of schade is aan 2. Controleer of er een probleem of schade is aan...
  • Página 64 Elektrische Patiëntenlift FORTUNA BASIC PT NL PL DK 9. INDICATIES EN CONTRA-INDICATIES Indicaties: Indicaties: Alle patiënten met een beperkte mobiliteit die niet in de contra-indicaties worden genoemd. Alle patiënten met een beperkte mobiliteit die niet in de contra-indicaties worden genoemd.
  • Página 65 Elektrisk patientlyft PT NL PL DK FORTUNA BASIC VIKTIGT ATT SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. 1. SÄKERHET - Läs den här bruksanvisningen noggrant. - Läs den här bruksanvisningen noggrant. - Montera produkten i enlighet med denna bruksanvisning. - Montera produkten i enlighet med denna bruksanvisning.
  • Página 66 Elektrisk patientlyft PT NL PL DK FORTUNA BASIC 3. SPECIFIKATIONER 1. Produktstorlek: 122x63x130 cm 1. Produktstorlek: 122x63x130 cm 2. Maximal räckvidd för gaffeln: 87 cm 2. Maximal räckvidd för gaffeln: 87 cm 3. Lyftområde: 900 ± 10 mm (lägre), 3. Lyftområde: 900 ± 10 mm (lägre), 1740 ±10 mm (högsta)
  • Página 67 Elektrisk patientlyft PT NL PL DK FORTUNA BASIC Fjärrkontroll + kabel Fjärrkontroll + kabel 1 uppsättning 1 uppsättning Skiftnyckel #16 och #17 Skiftnyckel #16 och #17 1 uppsättning 1 uppsättning Bruksanvisning Bruksanvisning 1 stycke 1 stycke 4.2. MONTERINGSPROCESS STEG 1: STEG 1: Lyft upp ramen och rikta in hålen.
  • Página 68 Elektrisk patientlyft PT NL PL DK FORTUNA BASIC STEG 4: STEG 4: Installation av kontrollboxen. Rikta in hålen i kontrollboxen Installation av kontrollboxen. Rikta in hålen i kontrollboxen mot monteringsplattan enligt figuren och fäst skruvarna, brickorna mot monteringsplattan enligt figuren och fäst skruvarna, brickorna och muttrarna i tur och ordning.
  • Página 69 Elektrisk patientlyft PT NL PL DK FORTUNA BASIC 5.3. KNAPP FÖR NÖDSTOPP Nödstoppsknappen används för att sätta på och stänga av strömmen. Nödstoppsknappen används för att sätta på och stänga av strömmen. Den gör att motorn omedelbart kan sluta gå i händelse av fara.
  • Página 70 Elektrisk patientlyft PT NL PL DK FORTUNA BASIC 5.6. KRANENS DRIFT 5.6.1. SÄKERHETSFUNKTION 5.6.1. SÄKERHETSFUNKTION Håll lyftarmen och kroppen i ett upprätt läge. Håll lyftarmen och kroppen i ett upprätt läge. Fäst 2 slingor som är avsedda för ryggstödet i ena änden av kroken, Fäst 2 slingor som är avsedda för ryggstödet i ena änden av kroken,...
  • Página 71 Elektrisk patientlyft PT NL PL DK FORTUNA BASIC 6. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL De rutininspektioner som anges nedan skall utföras dagligen av säkerhetsskäl. De rutininspektioner som anges nedan skall utföras dagligen av säkerhetsskäl. 1. Kontrollera om det finns skador eller slitage genom visuell inspektion.
  • Página 72 Elektrisk patientlyft PT NL PL DK FORTUNA BASIC 1. Kontrollera att laddaren är helt ansluten till 1. Kontrollera att laddaren är helt ansluten till nätuttaget. nätuttaget. 2. Kontrollera om det finns några problem eller 2. Kontrollera om det finns några problem eller...
  • Página 73 Elektrisk patientlyft PT NL PL DK FORTUNA BASIC 9. INDIKATIONER OCH KONTRAINDIKATIONER Indikationer: Indikationer: Alla patienter med begränsad rörlighet som inte nämns i kontraindikationerna. Alla patienter med begränsad rörlighet som inte nämns i kontraindikationerna. Kontraindikationer: Kontraindikationer: Sjukdomar som Osteogenesis imperfecta, osteoporos eller skador på ryggraden samt mentala avvikelser Sjukdomar som Osteogenesis imperfecta, osteoporos eller skador på...
  • Página 74 Podnosnik pacjenta FORTUNA BASIC PT NL PL DK WAŻNE DO ZACHOWANIA NA PRZYSZŁOŚĆ. 1. BEZPIECZEŃSTWO - Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję. - Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję. - Zamontować produkt zgodnie z niniejszą instrukcją. - Zamontować produkt zgodnie z niniejszą instrukcją. - Zamontuj prawidłowo siłownik podnośnika.
  • Página 75 Podnosnik pacjenta FORTUNA BASIC PT NL PL DK 3. SPECYFIKACJE 1. rozmiar produktu: 122x63x130 cm 1. rozmiar produktu: 122x63x130 cm 2. Maksymalny zasięg widelca: 87 cm 2. Maksymalny zasięg widelca: 87 cm 3. Zakres podnoszenia: 900 ±10 mm (dolny), 3. Zakres podnoszenia: 900 ±10 mm (dolny), 1740 ±10 mm (najwyższy)
  • Página 76 Podnosnik pacjenta FORTUNA BASIC PT NL PL DK Pilot + kabel Pilot + kabel 1 zestaw 1 zestaw Klucz #16 i #17 Klucz #16 i #17 1 zestaw 1 zestaw Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi 1 szt. 1 szt. 4.2. PROCES MONTAŻU KROK 1: KROK 1: Podnieść...
  • Página 77 Podnosnik pacjenta FORTUNA BASIC PT NL PL DK KROK 4: KROK 4: Montaż skrzynki sterującej. Wyrównać otwory w skrzynce Montaż skrzynki sterującej. Wyrównać otwory w skrzynce sterującej z jej płytą montażową, jak pokazano na rysunku, i sterującej z jej płytą montażową, jak pokazano na rysunku, i zamocować...
  • Página 78 Podnosnik pacjenta FORTUNA BASIC PT NL PL DK 5.3. PRZYCISK ZATRZYMANIA AWARYJNEGO Przycisk zatrzymania awaryjnego służy do włączania i wyłączania Przycisk zatrzymania awaryjnego służy do włączania i wyłączania zasilania. Umożliwia on natychmiastowe zatrzymanie pracy silnika w zasilania. Umożliwia on natychmiastowe zatrzymanie pracy silnika w przypadku zagrożenia.
  • Página 79 Podnosnik pacjenta FORTUNA BASIC PT NL PL DK 5.6. OBSŁUGA ŻURAWIA 5.6.1. OPERACJE BEZPIECZEŃSTWA 5.6.1. OPERACJE BEZPIECZEŃSTWA Utrzymuj ramię wyciągu i ciało w pozycji pionowej. Utrzymuj ramię wyciągu i ciało w pozycji pionowej. Przymocuj 2 pętle chusty, które służą do podparcia pleców Przymocuj 2 pętle chusty, które służą...
  • Página 80 Podnosnik pacjenta FORTUNA BASIC PT NL PL DK 6. PIELĘGNACJA I KONSERWACJA W interesie bezpieczeństwa należy codziennie przeprowadzać rutynowe kontrole wymienione poniżej. W interesie bezpieczeństwa należy codziennie przeprowadzać rutynowe kontrole wymienione poniżej. 1. Sprawdzić wzrokowo, czy nie ma żadnych uszkodzeń lub zużycia.
  • Página 81 Podnosnik pacjenta FORTUNA BASIC PT NL PL DK 1. sprawdzić, czy ładowarka jest w pełni 1. sprawdzić, czy ładowarka jest w pełni podłączona do gniazda sieciowego. podłączona do gniazda sieciowego. 2. sprawdź, czy nie ma problemu lub uszkodzenia 2. sprawdź, czy nie ma problemu lub uszkodzenia Ładowarka nie może naładować...
  • Página 82 Podnosnik pacjenta FORTUNA BASIC PT NL PL DK 9. WSKAZANIA I PRZECIWWSKAZANIA Wskazania: Wskazania: Wszyscy Wszyscy pacjenci pacjenci ograniczoną ograniczoną ruchomością ruchomością wymienieni wymienieni przeciwwskazaniach. przeciwwskazaniach. Przeciwwskazania: Przeciwwskazania: Przeciwwskazaniem mogą być zaburzenia takie jak Osteogenesis imperfecta, osteoporoza lub Przeciwwskazaniem mogą być zaburzenia takie jak Osteogenesis imperfecta, osteoporoza lub uszkodzenia kręgosłupa oraz odchylenia psychiczne lub napady padaczkowe.
  • Página 83 Elektrisk patientløft FORTUNA BASIC PT NL PL DK VIGTIGT AT GEMME TIL SENERE BRUG. 1. SIKKERHED - Læs denne brugsanvisning omhyggeligt. - Læs denne brugsanvisning omhyggeligt. - Monter produktet i overensstemmelse med denne brugsanvisning. - Monter produktet i overensstemmelse med denne brugsanvisning.
  • Página 84 Elektrisk patientløft FORTUNA BASIC PT NL PL DK 3. SPECIFIKATIONER 1. Produktstørrelse: 122x63x130 cm 1. Produktstørrelse: 122x63x130 cm 2. Gafflens maksimale rækkevidde: 87 cm 2. Gafflens maksimale rækkevidde: 87 cm 3. Løfteområde: 900 ± 10 mm (nederst), 3. Løfteområde: 900 ± 10 mm (nederst), 1740 ±10 mm (højeste)
  • Página 85 Elektrisk patientløft FORTUNA BASIC PT NL PL DK Fjernbetjening + kabel Fjernbetjening + kabel 1 sæt 1 sæt Nøgle #16 og #17 Nøgle #16 og #17 1 sæt 1 sæt Brugsanvisning Brugsanvisning 1 stk. 1 stk. 4.2. SAMLINGSPROCES TRIN 1: TRIN 1: Løft rammen, og juster hullerne.
  • Página 86 Elektrisk patientløft FORTUNA BASIC PT NL PL DK TRIN 4: TRIN 4: Montering af kontrolboksen. Juster hullerne i kontrolboksen Montering af kontrolboksen. Juster hullerne i kontrolboksen med dens monteringsplade som vist på figuren, og fastgør skruer, med dens monteringsplade som vist på figuren, og fastgør skruer, skiver og møtrikker i rækkefølge.
  • Página 87 Elektrisk patientløft FORTUNA BASIC PT NL PL DK 5.3. NØDSTOPKNAP Nødstopknappen bruges til at tænde og slukke for strømmen. Den gør Nødstopknappen bruges til at tænde og slukke for strømmen. Den gør det muligt at stoppe motoren med det samme i tilfælde af fare.
  • Página 88 Elektrisk patientløft FORTUNA BASIC PT NL PL DK 5.6. BETJENING AF KRANEN 5.6.1. SIKKERHEDSFUNKTION 5.6.1. SIKKERHEDSFUNKTION Hold løftearmen og kroppen i en oprejst position. Hold løftearmen og kroppen i en oprejst position. Fastgør 2 slyngeløkker, der er til rygstøtten, i den ene ende af Fastgør 2 slyngeløkker, der er til rygstøtten, i den ene ende af...
  • Página 89 Elektrisk patientløft FORTUNA BASIC PT NL PL DK 6. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE De nedenfor anførte rutineinspektioner skal udføres dagligt af hensyn til sikkerheden. De nedenfor anførte rutineinspektioner skal udføres dagligt af hensyn til sikkerheden. 1. Kontroller for eventuelle skader eller slitage ved visuel inspektion.
  • Página 90 Elektrisk patientløft FORTUNA BASIC PT NL PL DK 1. Kontroller, om opladeren er helt tilsluttet stikket 1. Kontroller, om opladeren er helt tilsluttet stikket til stikkontakten. til stikkontakten. 2. Kontroller, om der er problemer eller skader på 2. Kontroller, om der er problemer eller skader på...
  • Página 91 Elektrisk patientløft FORTUNA BASIC PT NL PL DK 9. INDIKATIONER OG KONTRAINDIKATIONER Indikationer: Indikationer: Alle Alle patienter patienter begrænset begrænset mobilitet, mobilitet, ikke ikke nævnt nævnt kontraindikationerne. kontraindikationerne. Kontraindikationer: Kontraindikationer: Sygdomme Sygdomme f.eks. f.eks. osteogenesis osteogenesis imperfecta, imperfecta, osteoporose osteoporose...
  • Página 92 Elektrisk patientløft FORTUNA BASIC PT NL PL DK ES - Peso máximo 180 kg EN -Peso máximo 180 kg No. 625, Juxiang Road, Zhangpu Town, Kunshan City, Jiangsu Prov- IT - Peso massimo 180 kg ce, China FR - Poids maximum 180 kg annie@hi-fortune.net...