Resumen de contenidos para Milwaukee M18 FUEL 2733-20
Página 1
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2733-20 M18 FUEL™ 7-1/4" DUAL BEVEL COMPOUND SLIDING MITER SAW SCIE À ONGLETS COMPOSÉS COULISSANTE À DOUBLE BISEAU DE 184 mm (7-1/4") M18 FUEL™ SIERRA DE INGLETE COMPUESTA DESLIZANTE DE BISEL DUAL DE 184 mm (7-1/4") M18 FUEL™...
Página 2
• Dress properly. Do not wear loose clothing or GENERAL POWER TOOL jewelry. Keep your hair and clothing away from SAFETY WARNINGS moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can Read all safety warnings, instruc- WARNING be caught in moving parts. tions, illustrations and specifica- •...
Página 3
100 mm from either side of the saw important information. If unreadable or missing, contact blade, to remove wood scraps, or for any other a MILWAUKEE service facility for a free replacement. reason while the blade is spinning. The proximity •...
Página 4
FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Saw head 20. Bevel angle pointer 14.Miter angle scale 2. Trigger handle 15. No Hands Zone circle 21. Bevel angle scale 3. Light 16.Carrying handles 22. Head lock-down pin 4. Lower guard 23.Slide rails 17. Fence lock knobs (2) 5.
Página 6
Dust collection 8. Install the outer blade flange. The flat side of the flange must rest against the blade. Collected sawdust from coated WARNING 9. Press in the spindle lock and rotate the blade until (polyurethanes, linseed oil, etc.) the lock engages. Insert and securely tighten the workpieces can self-ignite in the dust bag or blade bolt (counterclockwise) with the wrench.
Página 7
Support the Workpiece Properly Adjusting the Bevel Angle Always support the workpiece during operation. The bevel can be adjusted to any angle from 0° to 48°, Otherwise, the workpiece may pull up and into the left or right. saw. WARNING! Use clamps to support the work- 1.
Página 8
If the brake fails to stop the blade or 6. WARNING! Keep hands out of the No Hands misses frequently, return the tool to a MILWAUKEE Zone at all times during use. Contact with blade service facility for repair.
Página 9
Two Methods for Cutting Crown Molding APPLICATIONS The angles created on a piece of crown molding that Do not cut stone, brick, concrete, WARNING fits flat against the ceiling and wall will, when added magnesium, or ferrous metals together, equal 90° (A + B = 90°).The most common (iron, steel, stainless steel, or alloys of these crown molding angles are : metals) with this saw.
Página 10
° 3. Save right end of cut operation. Return the tool, battery pack, and charger to a MILWAUKEE service facility for repair. After six Right side, outside corner 1. Top edge of molding against fence months to one year, depending on use, return the 2.
Página 11
(5) years** after the date of purchase unless otherwise TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, SA DE CV noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and CP 11560, Deleg.
Página 12
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES poussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES de réduire les blessures. Lire toutes les consignes AVERTISSEMENT • Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer de sécurité, consignes, que la gâchette est en position d’arrêt avant de illustrations et spécifications fournies avec cet brancher l’outil à...
Página 13
pour des applications pour lesquelles il n'est pas • Utilisez, dans la mesure du possible, des pinces conçu peut être dangereux. pour soutenir la pièce. Si vous soutenez la pièce • Garder les poignées et les surfaces de préhension à la main, vous devez toujours garder votre main sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
Página 14
Canada et États-unis • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification.Des informations importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
Página 15
FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Tête de la scie 13. Indicateur d’angle d’onglets 20. Indicateur d’angle de biseau 2. Poignée à gâchette 14. Échelle d’angle d’onglets 21. Échelle d’angle de biseau 3. Lampe 15. Circle « mains à l'écart » 22. Épingle de blocage de tête 4.
Página 16
29. Verrou de glissière 32. Arrêt de poignée 24. Gâchette 30. Bouton de réglage de 33. Compartiment de rangement 25. Verrou de la gâchette biseau des clés (non indiqué) 26. Interrupteur de l’indicateur de 31. Barre de butée à 0º 34.
Página 17
Installation de la scie à onglets 1. Déposez le bloc de batterie. 2. Abaissez la tête d’abattage. Pour empêcher l’outil de glisser, basculer ou tomber 3. Soulevez la garde inférieure et maintenez-la d’une surface de travail surélevée en cours de fonc- vers le haut tout en soulevant la tête d’abattage.
Página 18
a. Insérez la bride de serrage dans l’une des em- RÉGLAGES boîtures située à l’arrière des guides. Retirez le bloc de batterie AVERTISSEMENT b. Tournez la bride jusqu’à ce qu’elle s’insère avant de changer des ac- entièrement dans l’emboîture. cessoires ou d’effectuer des réglages. Ne dété- c.
Página 19
Si le frein ne s’arrête pas, la morceaux (le mécanisme de glissement n’est pas lame fonctionne de façon irrégulière, retournez nécessaire). l’outil à un centre d’entretien MILWAUKEE pour 1. Pour verrouiller, tirez la tête en avant et serrez des réparations. le verrou de la glissière.
Página 20
Coupe en morceaux 3. Installez la pièce sur la plaque tournante et alignez la coupe. Coupez les pièces en morceaux à chaque fois qu’il 4. Installez le bloc-batterie. est possible de le faire. Utilisez la coupe coulissante 5. Soutenez la pièce à l’aide de l’une des méthodes (coupe transversale) uniquement lorsque cela est décrites dans la section «...
Página 21
REMARQUE : Bien que tous ces angles constituent des Coupe de matériaux non carrés mesures standards, les pièces sont rarement constru- Coupe de matériaux arrondis ites de manière à ce que les coins fassent exactement (cylindriques) 90°. Il peut être nécessaire de peaufiner ces réglages Il est possible d’utiliser des pièces de bois en «...
Página 22
5. Desserrez les 2 vis (T25) situées en avant de l’axe la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, de biseau. Ces vis sont utilisées pour serrer le consultez un centre de service MILWAUKEE ac- corps du mécanisme à crans. crédité.
Página 23
Sceau du distributeur ou du magasin : L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service...
Página 24
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales. GENERALES PARA LA • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que HERRAMIENTA ELÉCTRICA el interruptor esté en la posición de apagado Lea todas las advertencias de ADVERTENCIA antes de conectarlo a una fuente de poder y/o seguridad, instrucciones, ilus- batería, levantar o trasladar la herramienta.
Página 25
• Use las prensas para apoyar la pieza de trabajo mantenidas con bordes de corte afilados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar. siempre que sea posible. Si apoya la pieza de • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios trabajo manualmente, siempre debe mantener la y las puntas, etc.
Página 26
..90,9 mm H a 20,3 mm W (3,6" W a 0,8" H) están presentes, comuníquese con un centro de servi- I nglete 45°/Bisel 45° ......... Derecho cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito..90,9 mm H a 17,8 mm W (3,6" W a 0,7" H) • Algunos polvos generados por ADVERTENCIA el lijado eléctrico, aserrado,...
Página 27
DESCRIPCION FUNCIONAL 1. Cabeza de la sierra 20. Indicador del ángulo del 15. Círculo del área de no colocar las bisel 2. Mango del gatillo manos 21. Escala del ángulo del bisel 3. Lámpara 16. Mangos para cargar 22. Pasador de bloqueo de la 4.
Página 28
24. Gatillo 28. Bolsa para polvo 32. Tope manual 25. Seguro del gatillo 29. Seguro del riel de 33. Almacenaje de llaves (no se deslizamiento muestra) 26. Interruptor indicador de la línea de corte (no se 30. Perilla del bisel 34.
Página 29
Uso de tableros de cara Recargue únicamente con el ADVERTENCIA cargador especificado para Cuando use tableros de cara, asegúrelos usando la batería. Para instrucciones específicas de orificios de montaje en los topes guía. Los tableros de carga, lea el manual del operador suministrado cara ponen distancia entre el tope guía y la pieza de trabajo, ofreciendo un mejor apoyo para algunas pie- con su cargador y su batería.
Página 30
Apoyo adecuado de la pieza de trabajo 1. Extraiga la batería. 2. Levante la palanca de bloqueo de inglete para Siempre apoye la pieza de trabajo durante la op- soltar la mesa giratoria. eración. De lo contrario, la pieza de trabajo puede 3.
Página 31
MILWAUKEE para reparación. sierra a un centro de servicio autorizado para repararla. Asegúrese de que los topes guías se ajusten cor-...
Página 32
Corte de materiales no cuadrados 1. Asegúrese de que el seguro de tronzado esté Corte de materiales redondos (cilíndricos) desbloqueado, el seguro de transporte de los rieles corredizos esté suelto y el cabezal de la si- Los bloques en forma de "V" pueden usarse para erra se mueva libremente de atrás hacia adelante.
Página 33
Dos métodos para cortar molduras de corona Corte de moldura de corona plana sobre la mesa de la sierra de inglete Los ángulos creados en una pieza de moldura de corona que se ajusta plana contra el techo y la pared, La ventaja de cortar la moldura de corona plana so- cuando se suman son iguales a 90°...
Página 34
ADVERTENCIA no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador siones, descarga eléctrica o y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la Ajuste de la sierra de inglete misma.
Página 35
Se requiere que se envíe la herramienta eléctrica a un Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, Centro de Servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro- Servicio Autorizada de MILWAUKEE, con flete prepagado y asegurado.