Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 73

Enlaces rápidos

Heißluftgebläse / Heat Gun / Décapeur thermique
PHLG 2000 F5
Heißluftgebläse
Originalbetriebsanleitung
Décapeur thermique
Traduction des instructions d'origine
Opalarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Teplovzdušná pištoľ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Pistola de aire caliente
Traducción del manual de instrucciones original
Hőlégfúvó
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 385161_2107
Heat Gun
Translation of the original instructions
Heteluchtpistool
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Horkovzdušná pistole
Překlad originálního provozního návodu
Varmluftspistol
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Pistola termica
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Ventilator za vroči zrak
Prevod originalnega navodila za uporabo

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PHLG 2000 F5

  • Página 1 Heißluftgebläse / Heat Gun / Décapeur thermique PHLG 2000 F5 Heißluftgebläse Heat Gun Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Décapeur thermique Heteluchtpistool Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Opalarka Horkovzdušná pistole Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Teplovzdušná...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Allgemeine Beschreibung ..... 5 Gerät wurde während der Produktion auf Lieferumfang ........5 Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht .........
  • Página 5 Technische Daten Die Benutzung des Gerätes im Regen oder in feuchter Umgebung ist verboten. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die Heissluftgebläse ..PHLG 2000 F5 Aufnahmeleistung des Motors P ...2000 W durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
  • Página 6 geliefert und empfohlen werden. Allgemeine Der Einsatz von Fremdteilen Sicherheitshinweise führt zum sofortigen Verlust des Dieses Gerät kann bei un- Garantieanspruches. sachgemäßem Gebrauch • Das Gerät muss stets sauber, ernsthafte Verletzungen ver- trocken und frei von Öl oder ursachen. Um Personen- und Schmierfetten sein.
  • Página 7 Materialien geleitet werden, Elektrische Sicherheit die verdeckt sind. - Nach Gebrauch auf den Stän- • Achten Sie darauf, dass die der auflegen und abkühlen las- Netzspannung mit den Angaben sen, bevor es weggepackt wird. des Typenschildes übereinstimmt. - Das Gerät nicht unbeaufsichtigt •...
  • Página 8 te das Gerät auf dem Standfuß abgestellt Verschiedene Verwendungen sind werden. Belüften Sie unbedingt das Ar- möglich. Beachten Sie immer die beitsumfeld bei der ersten Anwendung. Sicherheitsvorschriften und gehen Sollte die Rauch-/Geruchsentwicklung zu Sie grundsätzlich mit Bedacht und stark sein, verlegen Sie die Erstinbetrieb- Vorsicht mit dem Gerät um.
  • Página 9 Grillanzünderdüse Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten Stecken Sie die Grillanzünderdüse (5) auf das Ausblasrohr (4) auf. • Halten Sie das Gerät stets sauber. Ver- Schalten Sie das Gerät mit dem Stufen- wenden Sie zum Reinigen eine Bürste schalter ( 3) auf Stufe "II" ein. Positionie- oder ein Tuch, aber keine Reinigungs- ren Sie die Grillanzünderdüse (5) unter der bzw.
  • Página 10 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Página 11 Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Service Deutschland Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de • Ein als defekt erfasstes Produkt können IAN 385161_2107 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht...
  • Página 12 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 11). Pos. Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebsanleitung Grillanzünderdüse 91030043 Flächendüse 91030042 Spachteldüse 91030041...
  • Página 13 Content Introduction Introduction ......13 Congratulations on the purchase of your Intended Use ......13 new device. With it, you have chosen a General description ....14 high quality product. During production, Extent of the delivery ..... 14 this equipment has been checked for qual- ity and subjected to a fi nal inspection.
  • Página 14 Technical specifi cations To avoid personal injury and damage to property, read and comply with the follow- Heat gun ....PHLG 2000 F5 Motor input power P ....2000 W ing safety instructions and Mains voltage U ....230 V~, 50 Hz familiarise yourself with all control elements.
  • Página 15 • This appliance can be used sumed alcohol or tablets, do not by children aged from 8 years work with the device. Always and above and persons with have a break on time. Work us- reduced physical, sensory or ing common sense. mental capabilities or lack of •...
  • Página 16 workpiece you are working on. • Do not connect a damaged The device could overheat. mains cable to the power supply. Do not touch a damaged mains Use as a solid fuel lighter / use cable as long as it is connected of the grill lighter nozzle (5) to the power supply.
  • Página 17 The position as a fl oor-mounted appli- Spatula nozzle ance is also ideally suited to allowing the device to cool down after use. Place the spatula nozzle (7) on the blow-off pipe (4). Use of adapter nozzles The spatula form of the nozzle serves the purpose of the targeted hot air supply to Before exchanging adapter nozzles, paint and lacquer surfaces.
  • Página 18 • Store the device in a dry place and out In case of defects, you have statutory rights of reach of children. against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our General cleaning and main- guarantee presented below.
  • Página 19 at the time of purchase and ensure ad- (e.g. adapter nozzle) or to cover damage to breakable parts (e.g. switches). equate, safe transport packaging. This guarantee shall be invalid if the prod- Repair Service uct has been damaged, used incorrectly or not maintained.
  • Página 20 Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 19). Position instruction Description Order No. manual Grill lighter nozzle 91030043 Surface nozzle 91030042...
  • Página 21 Tabele des matières Introduction Introduction ......21 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d‘utilisation ......21 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....22 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifi ée pen- Volume de la livraison ....
  • Página 22 Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une utilisation non Décapeur thermique ..PHLG 2000 F5 conforme aux prescriptions ou par un ma- Puissance absorbée du moteur P ..2000 W niement fautif.
  • Página 23 Les machines n’ont pas leur responsable des accidents ou place dans les ordures ména- des dommages causés aux gères. autres personnes ou à leurs ob- jets personnels. • Utilisez uniquement des acces- Consignes de sécurité générales soires et pièces de rechanges livrés et recommandés par le En cas d'utilisation inappro- fabricant.
  • Página 24 l'appareil à proximité de ma- • Avant le rangement, laisser tériaux infl ammables. refroidir l'allumeur de combus- - Ne pas orienter l'appareil tibles solides. trop longtemps sur un seul et • Le cordon de raccordement ou d'autres matériaux infl ammables même endroit.
  • Página 25 trique. Un câble d'alimentation stable et sûre et sur un support résistant à endommagé peut entrer en la chaleur. contact avec des pièces sous tension. La position en tant qu'appareil sur pied est également parfaitement Première mise en adaptée pour laisser l'appareil refroidir après l'utilisation.
  • Página 26 Lorsque vous utilisez l'embout de N'utilisez en aucun cas l'embout surface (6), faites particulièrement d'allumage de barbecue (5) pour attention au développement de une autre application. chaleur sur les zones avoisinant le Nettoyage / entretien / point de traitement. Ainsi, en cas de doute aucun élément limitrophe rangement ne sera surchauffé.
  • Página 27 Elimination et protec- a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. tion de l’environnement Respectez la réglementation relative à la Article L217-5 du Code de la consommation protection de l’environnement (recyclage) Le bien est conforme au contrat : pour l’élimination de l’appareil, des acces- 1°...
  • Página 28 de sévères directives de qualité et il a été la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- Article L217-12 du Code de la consommation tériel ou aux défauts de fabrication.
  • Página 29 demande, veuillez suivre les instructions légaux ne sont pas limités par notre garan- suivantes : tie présentée par la suite. • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro Conditions de garantie d’identifi cation (IAN 385161_2107) Le délai de garantie débute avec la date comme preuve d’achat.
  • Página 30 quand celui-ci s’est produit. Pour éviter Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure des problèmes d’acceptation et des normale et peuvent être donc considérées frais supplémentaires, utilisez absolu- comme des pièces d’usure (par exemple ment seulement l’adresse qui vous est les embouts) ou pour des dommages af- donnée.
  • Página 31 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne www.grizzlytools.de Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Les pièces détachées indispensables à...
  • Página 32 Inhoud Inleiding Hartelij k gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........32 Toepassingsgebied ..... 32 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrij ving ....33 een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit apparaat werd tij dens de productie op Omvang van de levering ....33 Overzicht ........
  • Página 33 Technische gegevens de gebruiker betekenen. Het is verboden het apparaat te gebruiken bij regen of in een vochtige omgeving. De Heteluchtpistool ..PHLG 2000 F5 fabrikant is niet aansprakelij k voor schade Opnamevermogen die door onreglementair gebruik of ver- van de motor P .......2000 W keerde bediening werd veroorzaakt.
  • Página 34 bevolen. Bij gebruik van andere Algemene veiligheidsinstructies reserveonderdelen vervalt de garantie onmiddellij k. Bij verkeerd gebruik kan dit • Het apparaat moet altij d schoon, droog en vrij van olie of vetten zij n. apparaat ernstige verwon- dingen veroorzaken. Om letsel- en materiële schade te Opgelet! Zo voorkomt u voorkomen, dient u de onder-...
  • Página 35 - Laat het apparaat niet zonder het apparaat is vermeld. toezicht achter terwij l het inge- • Sluit het apparaat uitsluitend schakeld is. aan op een stopcontact die • Trek bij gevaar de stekker on- voorzien is van een aardlek- middellij...
  • Página 36 Bediening Reductiemondstuk Aan- en uitschakelen Zet het reductiemondstuk (8) op de luchtuit- blaas (4). Zet de instelknop (3) in de stand "I". Het ap- Gebruik het reductiemondstuk (8) voor een paraat bereikt een luchtvolume van 330 l/min doelgerichte hitte. en een temperatuur van 350 °C. Let tij...
  • Página 37 Bewaring Zet de instelknop ( 3) in de stand "II". Richt het aanstekermondstuk (5) onder de houtskool. Zorg ervoor dat niet alle ope- • Bewaar het apparaat op een droge ningen van het grill-aanstekermondstuk (5) plaats en buiten het bereik van kinderen. bedekt zij...
  • Página 38 die aan een normale slij tage blootgesteld Garantievoorwaarden De garantietermij n begint met de datum zij n en daarom als aan slij tage onderhevige van aankoop. Gelieve de originele kassa- onderdelen beschouwd kunnen worden (b.v. bon goed te bewaren. Dit document wordt mondstukken) of op beschadigingen aan als bewij...
  • Página 39 Service-Center tenservice, mits toevoeging van het bewij s van aankoop (kassabon) en de vermelding, waarin het gebrek bestaat Service Nederland en wanneer het zich voorgedaan heeft, Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) voor u franco naar het u medegedeel- E-Mail: grizzly@lidl.nl de serviceadres zenden.
  • Página 40 Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrij gt u op www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 39). Pos. Gebruiks Benaming Artikel-Nr. aanwij zing Reductiemondstuk 91030040 Spatelmondstuk 91030041 Diffusiemondstuk...
  • Página 41 Wstęp Spis tresci Wstęp ........41 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......41 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ......42 Zawartość opakowania ....42 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przegląd ........42 jakości, a także dokonano jego kontroli Opis działania ......
  • Página 42 Dane techniczne poważne zagrożenie dla użytkownika. Używanie urządzenia w czasie deszczu lub w wilgotnym otoczeniu jest zabronione. Pro- Opalarka ....PHLG 2000 F5 ducent nie odpowiada za szkody wywołane Moc pobierana przez silnik P ..2000 W niezgodnym z przeznaczeniem stosowaniem Napięcie sieciowe U 230 V~, 50 Hz ....
  • Página 43 producenta. Stosowanie nieau- Ogólne zasady bezpie- czeństwa toryzowanych części prowadzi do natychmiastowej utraty praw W przypadku niewłaściwego gwarancyjnych. użycia urządzenie może spo- • Urządzenie musi być zawsze wodować poważne obrażenia czyste, suche i niezabrudzone ciała. Aby uniknąć urazów olejem lub smarem. ciała i szkód materialnych, pro- szę...
  • Página 44 Bezpieczeństwo elektryczne - Wysoka temperatura może przedostać się do ukrytych materiałów łatwopalnych. • Sprawdzić, czy napięcie sie- - Po użyciu i przed spakowaniem ciowe jest zgodne z napięciem urządzenie odłożyć na stojak i podanym na tabliczce znamio- pozostawić do ostygnięcia. nowej urządzenia.
  • Página 45 Aby zapewnić szybkie uwolnienie się Możliwe są różne zastosowania. dymu, urządzenie należy postawić na Podczas pracy z urządzeniem stojaku lub żaroodpornej powierzchni. proszę zawsze przestrzegać prze- Podczas pierwszego użycia koniecznie pisów bezpieczeństwa i zachowy- wietrzyć stanowisko pracy. wać rozwagę i ostrożność. Jeśli wydzielanie dymu / zapachu jest Dysza redukcyjna zbyt silne, pierwsze uruchomienie prze-...
  • Página 46 szpachelki. Dysza łopatkowa (7) nie nada- • Urządzenie przechowywać w miejscu je się do usuwania farby. suchym i niedostępnym dla dzieci. Dysza do podpalania Czyszczenie i konserwacja grilla • Zawsze dbać o czystość urządzenia. Założyć dyszę do popalania grilla (5) na Do czyszczenia używać...
  • Página 47 Gwarancja normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Państwo Gwarancja obowiązuje dla wad mate- riałowych lub fabrycznych. Gwarancja 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przy- padku wad tego produktu przysługują Pań- nie rozciąga się...
  • Página 48 • Uszkodzony produkt mogą Państwo Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urzą- wysłać po skontaktowaniu się z naszym dzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia działem obsługi klienta, załączając do- przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka wód zakupu (paragon) i określając, na ponadwymiarowa, ekspresowa lub na innych czym polega wada i kiedy wystąpiła, warunkach specjalnych, nie zostaną...
  • Página 49 Obsah Úvod Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Úvod......... 49 Účel použití ....... 49 během výroby a byla provedena také závěrečná kontrola. Tím je zaručena Obecný popis ......50 funkčnost přístroje. Nelze vyloučit, že v Rozsah dodávky ......50 Přehled ........50 jednotlivých případech bude na přístroji Popis funkce .........
  • Página 50 Technické údaje vážná zranění. Aby nedošlo ke zranění nebo škodám, pře- Horkovzdušná čtěte si následující bezpečnost- pistole...... PHLG 2000 F5 ní pokyny a bezpodmínečně Příkon motoru P ......2000 W je dodržujte. Také se seznamte Napětí v síti U 230 V~, 50 Hz ......
  • Página 51 Upozornění: Tím předejdete léků. Práci vždy prokládejte pra- nehodám a zraněním: videlnými přestávkami. Při práci postupujte s rozumem. Příprava • Přístroj nenechávejte nikdy bez dozoru na pracovišti. V případě • Tento přístroj mohou používat nepoužívání, ale také během děti od 8 roků jakož i osoby se pracovní...
  • Página 52 Použití jako zapalovač pev- kabelu, pokud je připojen k ných hořlavin / použití jako elektrické síti. Kvůli poškozenému zapalovač grilu (5) napájecímu kabelu může dojít ke kontaktu s částmi pod napětím. • Ověřte, zda je zapalovač pev- První uvedení do ných hořlavin ve správné...
  • Página 53 V poloze nepřenosného spotřebiče Špachtlová tryska má přístroj po použití také tu nejlep- ší polohu k vychladnutí. Nasaďte špachtlovou trysku (7) na vyfuko- vací trubici (4). Používání Tryska špachtlového tvaru slouží k cílené- mu přívodu vzduchu k nabarveným a nala- nástavcových trysek kovaným povrchům.
  • Página 54 ter). Nepokoušejte se přístroj opra- Záruka vit sami, ledaže máte k tomuto úče- lu potřebnou kvalifi kaci. Používejte Vážení zákazníci, pouze originální díly. Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- ku od data zakoupení. • Skladujte přístroj na suchém místě a V případě...
  • Página 55 vám sdělenou adresu příslušného Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká servisu. Aby bylo zabráněno dílů výrobku, které jsou vystaveny normálnímu problémům s přijetím a dodatečnými opotřebení, a lze je považovat za spotřební náklady, bezpodmínečně použijte jen materiál (např.
  • Página 56 Dovozce Prosím, respektujte, že následující adresa není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte shora uvedené servisní středisko. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim NĚMECKO www.grizzlytools.de Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní...
  • Página 57 Obsah Úvod Úvod......... 57 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- Účel použitia ......57 ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalit- Všeobecný popis ....... 58 ný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej Objem dodávky ......58 Prehľad ........
  • Página 58 Zariadenie môže pri neod- Technické údaje bornom používaní spôsobiť vážne poranenia. Aby sa Termovzdušná pištoľ ......PHLG 2000 F5 zabránilo zraneniam osôb a vecným škodám, prečítajte Príkon motora P ......2000 W si a bezpodmienečne do- Sieťové napätie U..... 230 V~, 50 Hz držiavajte nasledujúce bez-...
  • Página 59 liekov. Vždy si včas vložte prestáv- Pozor: Vyhnete sa nehodám ku v práci. Pri práci rozmýšľajte. a poraneniam: • Zariadenie nikdy nenechávajte Príprava na pracovisku bez dohľadu. Vytiahnite sieťovú zástrčku pri • Tento prístroj môžu používať deti nepoužívaní zo zásuvky, ale od 8 rokov ako aj osoby so zní- tiež...
  • Página 60 Používanie ako zapaľovač pokiaľ je pripojená do elektrickej pevných palív / používanie siete. Poškodená sieťová šnúra sa dýzy na zapaľovanie grilu (5) môže dostať do kontaktu s vodivý- mi časťami. • Skontrolujte či zapaľovač pev- ných palív je v správnej polohe. Prvé...
  • Página 61 Použitie ako stojace zariadenie je Stierková dýza najvhodnejšie na jeho ochladenie po používaní. Založte stierkovú dýzu (7) na fúkaciu tru- bicu (4). Použitie prídavných dýz Tvar dýzy v tvare stierky slúži na dosiahnu- tie prívodu horúceho vzduchu na povrchy Pred výmenou prídavných dýz musí opatrené...
  • Página 62 servisným strediskom (Service-Cen- zberne. V prípade otázok sa obráťte na ter). Nepokúšajte a opravovať prí- naše servisné stredisko. stroj sami, iba vtedy áno, ak máte na to vzdelanie. Používajte iba Záruka originálne diely. Vážená zákazníčka, vážený zákazník, • Prístroj uchovávajte na suchom mieste a Pre tento prístroj platí...
  • Página 63 Záruka sa týka materiálových alebo vý- adresu, ktorá vám bude oznámená. Ne- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje zasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu špeciálnym nákladom.
  • Página 64 Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 63). Pol. návod na obsluhu Označenie Č.
  • Página 65 Indhold Introduktion Introduktion ....... 65 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Anvendelsesformål ....65 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ....66 højeste kvalitet. Leveringsomfang ......66 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret under Oversigt ......... 66 produktionen og det blev underkastet en Funktionsbeskrivelse ......
  • Página 66 Tekniske data anvendes forkert. For at undgå person- og tingsskader skal du ubetinget læse og overholde Varmluftpistol ..PHLG 2000 F5 de følgende sikkerhedsanvis- strømforbrug af motoren P ...2000 W ninger og gøre dig fortrolig netspænding U 230 V~, 50 Hz ......
  • Página 67 Forsigtig: På denne måde du er træt eller efter indtagelse forhindrer du ulykker og kvæ- af alkohol eller tabletter. Indlæg stelser: altid en arbejdspause i god tid. Brug altid din sunde fornuft un- Forberedelse der arbejdet. • Efterlad aldrig apparatet uden •...
  • Página 68 Anvendelse som tænder til diget strømkabel, når det er sluttet fast brændsel / anvendelse til lysnettet. Et beskadiget strøm- af grilltænderdysen (5) kabel kan medføre berøring med spændingsførende dele. • Kontrollér, at tænderen til fast brændsel befi nder sig i den rig- Første ibrugtagning tige position.
  • Página 69 Brug af forsatsdyser tet varmlufttilførsel på malings- og lakover- fl ader. Maling og lak skal fjernes med Før der skiftes forsatsdyser, skal en spartel. Selve sparteldysen (7) er ikke forsatsdysen (5/6/7/8) og udblæs- egnet til fjernelse af farve. ningsrøret (4) være tilstrækkeligt Grilltænderdyse afkølet, så...
  • Página 70 Generelle rengørings- og rettigheder bliver ikke indskrænket af den vedligeholdelsesarbejder efterfølgende anførte garanti. • Hold altid apparatet rent. Anvend en Garantibetingelser børste eller en klud men ingen rengø- Garantien træder i kraft med købsdatoen. rings- eller opløsningsmidler til rengø- Opbevar den originale kassebon godt. ringen.
  • Página 71 ved købet medfølgende tilbehørsdele Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget, ikke-formålsbestemt anvendt el- og sørg for en tilstrækkelig sikker trans- ler ikke vedligeholdt. For en korrekt brug af portemballage. produktet skal alle i betjeningsvejledningen Reparations-service anførte anvisninger følges nøje. Anvendel- sesformål og handlinger, som der frarådes eller advares imod i betjeningsvejlednin- Du kan lade reparationer, der ikke er...
  • Página 72 Reservedele / Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 71). Pos. Betjeningsve- Bestillings- Betegnelse jledning numre Grilltænderdyse 91030043 Fladedyse 91030042 Sparteldyse...
  • Página 73 Contenido Introducción Introducción ......73 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......73 aspiradora! Con ello se ha decidido por Volumen de suministro ....74 un producto de suprema calidad. Vista sinóptica ......74 Este aparato fue examinado durante la Descripción del funcionamiento ..
  • Página 74 El fabricante no se responsabiliza Pistola de aire por daños causados por el uso contrario al caliente ....PHLG 2000 F5 previsto o por la operación incorrecta. Consumo del motor P ....2000 W Tensión de la red U ..230 V~, 50 Hz Clase de protección ......
  • Página 75 Máquinas no deben ir a la nistrados y recomendados por el basura doméstica. Entregue fabricante. El uso de piezas exter- su aparato a un centro de nas provoca la pérdida inmediata de los derechos de garantía. reciclaje. • El aparato debe estar siempre Instrucciones generales de limpio, seco y sin aceite ni gra- sas lubricantes.
  • Página 76 materiales infl amables que combustible sólido. estén cubiertos. Precaución: Así evitará acci- - Después del uso, colocar el aparato en el soporte y dentes y lesiones por descar- dejar que se enfríe antes de ga eléctrica: guardarlo en la caja. - No dejar el aparato sin Seguridad eléctrica vigilancia mientras está...
  • Página 77 ce por los aglutinantes que, al utilizar el y el tubo de soplado (4) estén lo su- fi cientemente enfriados para evitar aparto por primera vez, se liberan de la lámina de aislamiento de la calefacción a quemaduras. causa del calor. Para acelerar la salida de humo, coloque el aparato en la superfi cie Son posibles diferentes usos.
  • Página 78 para el suministro de aire caliente en to usted mismo, a no ser que dispon- superfi cies pintadas y barnizadas. La eli- ga de la formación necesaria. Utilice minación de la pintura y barniz se debe exclusivamente piezas originales. realizar con una espátula. La tobera de espátula (7) misma no es apropiada para •...
  • Página 79 tienen que ser notifi cados inmediatamente radas por tipo y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio después de haberlo desempacado. Las re- para mayor información. paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Garantía Volumen de la garantía Estimada clienta, estimado cliente:...
  • Página 80 • Por favor, saque el número de artículo voluminosa, expréss o cualquier tipo de de la placa de características. transporte especial. • Si surgen fallas en el funcionamiento Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos o cualquier defecto, contacte pri- meramente a la sección de servicio enviados.
  • Página 81 Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 80). Tenga a mano los números de pedido. Part. Instruccio- Números de pedido Denominación nes de uso...
  • Página 82 Contenuto Introduzione Introduzione ......82 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Scopo di impiego ...... 82 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....83 altamente pregiato. Contenuto della confezione .... 83 Questo apparecchio è stato sottoposto a Illustrazione ........83 un controllo di qualità...
  • Página 83 500 l/min a 600°C. rifi uti domestici. Dati tecnici Norme generali di sicurezza Pistola termica ..PHLG 2000 F5 Potenza assorbita del motore P ..2000 W Questo apparecchio può Tensione nominale U ..230 V~, 50 Hz causare serie lesioni in caso Classe di protezione ......
  • Página 84 attenersi assolutamente alle e possibili conseguenti danni seguenti istruzioni di sicurez- alle persone: za e familiarizzare con tutti i componenti di controllo. Uso dell'apparecchio Attenzione: In questo modo • Non utilizzare l’apparecchio in si evitano incidenti e lesioni: caso di pioggia. Lavorare solo con una buona illuminazione o Lavori preliminari con buona illuminazione.
  • Página 85 • Non utilizzare mai l'apparec- • Se possibile, collegare l'appa- chio come asciugacapelli. recchio solo a una presa protet- • Non rivolgere mai la corrente ta da interruttore differenziale di aria calda verso persone o (Residual Current Device) con animali. corrente di attivazione non su- •...
  • Página 86 Comando Ugello riduttore Inserire l’ugello riduttore (8) sul tubo soffi a- Accensione/Spegnimento tore (4). Portare l'interruttore di livello (3) in posizio- Utilizzare l’ugello riduttore (8) per ottenere ne “I”. L’apparecchio raggiunge una quan- un calore puntuale. tità di aria pari a 330 l/min a 350 °C. Quando si utilizza l’ugello riduttore Portare l'interruttore di livello (3) in posizio- (8) prestare attenzione in particolare...
  • Página 87 Conservazione Accendere l’apparecchio con l'interruttore di livello ( 3) portandolo in posizione “II”. Posizionare l’ugello di accensione • Conservare l’apparecchio in un luogo grill (5) sotto alla carbonella. Assicurarsi asciutto e privo di polvere, lontano dal- che non tutte le aperture dell'ugello di la portata dei bambini.
  • Página 88 Condizioni di garanzia parti di usura (p. es. ugelli supplementari) Il termine di garanzia inizia con la data di oppure per danneggiamenti delle parti fra- acquisto. La preghiamo di conservare in gili (p. es. interruttori). un luogo sicuro lo scontrino fi scale origina- Questa garanzia decade se il prodotto è...
  • Página 89 Service-Center assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico specia- le. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli Assistenza Italia accessori forniti insieme al momento Tel.: 02 36003201 E-Mail: grizzly@lidl.it dell’acquisto e garantire un imballaggio di trasporto suffi cientemente sicuro. IAN 385161_2107 Servizio di riparazione Assistenza Malta Tel.: 80062230...
  • Página 90 Tartalom Bevezetö Bevezetö ........90 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új beren- dezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű termék Rendeltetés ........ 90 Szállítási terjedelem ....... 91 mellett döntött. A jelen készülék minőségét a gyártás alatt ellenőrizték és alávetették Áttekintés ........91 Működésleírás ......
  • Página 91 Műszaki adatok nyezetben használni.A gyártó nem felel a rendeltetésellenes használatból vagy a Hőlégfúvó ....PHLG 2000 F5 hibás kezelésből adódó károkért. A motor teljesítményfelvétele P ..2000 W Általános leírás Hálózati feszültség U ..230 V~, 50 Hz Védelmi osztály .........
  • Página 92 • A készüléknek mindig tisztának, Általános biztonsági utasítások száraznak és olaj- vagy zsírmen- tesnek kell lennie. A készülék nem megfelelő Vigyázat! Ily módon elkerül- használata súlyos sérülést okozhat. A személyi sérülések heti a készülék megrongá- és anyagi károk megelőzése lódását és az ebből eredő érdekében, feltétlenül olvassa személyi sérüléseket: el és tartsa be az alábbi biz-...
  • Página 93 - Soha ne hagyja felügyelet szülék adattábláján feltüntetett nélkül a működésben lévő feszültséggel. készüléket. • A készüléket csak egy 30 mA alatti kioldóáramú hibaáram-vé- • Veszély esetén azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót a dő szerkezettel (Residual Current csatlakozóaljzatból. Device) ellátott csatlakozóaljzat- •...
  • Página 94 Kezelés Szűkítő fúvóka Helyezze fel a szűkítő fúvókát (8) a fú- Be- és kikapcsolás vócsőre (4). Állítsa a fokozatkapcsolót (3) az "I"-es Használja a szűkítő fúvókát (8) pontokra irányított hő eléréséhez. fokozatra. A készülék 330 l/perc mennyi- ségű és 350 °C hőmérsékletű levegőt ér el. A szűkítő...
  • Página 95 Tárolás 3) a "II"-es fokozatra. Helyezze a grill- gyújtó fúvókát (5) a faszén alá. Ügyeljen • A készülék tárolása száraz és portól arra, hogy a faszén ne takarja le a grill- gyújtó fúvóka (5) összes nyílását, ellenkező védett, gyermekek által el nem érhető esetben hőtorlódás keletkezik a készülék- helyen történjen.
  • Página 96 Pótalkatrészek / Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 97. oldalon). Pozíció hasz- Rajz Rendelési szám nálati útmutató Grillgyújtó...
  • Página 97 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Holégfúvó IAN 385161_2107 A termék típusa: PHLG 2000 F5 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Página 98 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6.
  • Página 99 Kazalo Predgovor Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Predgovor ........99 Odločili ste se za visokokakovosten izde- Namen uporabe ......99 Splošni opis ......100 lek. Kakovost naprave je bila preverjena med postopkom proizvodnje in pri konč- Obseg dobave ......100 nem preverjanju, s čimer je zagotovljeno Pregled ........
  • Página 100 Orodje pri nenamenski upora- bi lahko povzroči hude telesne poškodbe. Da bi se izognili Ventilator za vroči zrak ..PHLG 2000 F5 poškodbam oseb in materialni Nazivna moč motorja P ....2000 W škodi, obvezno preberite in Omrežna napetost U ..230 V~, 50 Hz upoštevajte naslednja varno-...
  • Página 101 Pozor: tako se izognete nevar- • Orodja nikoli ne pustite na delov- nem mestu brez nadzora. Med nostim in telesnim poškodbam: delovnimi odmori in ko orodja ne Priprava uporabljate ter pred kakršnim koli delom na orodju, npr. za menja- vo šobe, izvlecite vtič iz vtičnice. •...
  • Página 102 omrežja, preden vzamete šobo Prva uporaba iz ognja. • Pred shranitvijo počakajte, da Pri prvi uporabi lahko nastane nekaj dima. se šoba za netenje žara ohladi. Dim nastane zaradi veziva, ki se pri prvi • Priključni kabel ali drugi vnetlji- uporabi orodja izloči iz izolacijske folije vi materiali ne smejo priti v stik na grelcu.
  • Página 103 Šoba za netenje žara dovolj ohladiti, da se izognete opekli- nam. Nataknite šobo za netenje žara (5) na Mogoče so različne vrste uporabe. pihalno cev (4). Vedno upoštevajte varnostne pred- Vklopite orodje s stopenjskim stikalom pise in pri uporabi orodja ravnajte 3) na stopnjo "II".
  • Página 104 Odstranjevanje/ Shranjevanje varstvo okolja • Orodje hranite na suhem, neprašnem Napravo, pribor in embalažo oddajte v mestu izven dosega otrok. okolju prijazno reciklažo. • Preden orodje spravite v zaprt prostor, počakajte, da se ohladi. Električnih naprav ne odvrzite med Ne odgovarjamo za škodo, povzročeno z hišne odpadke.
  • Página 105 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 01 888 92 73 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Página 108 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Heißluftgebläse Modell PHLG 2000 F5 Seriennummern 000001 - 750500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Página 109 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Heat gun model PHLG 2000 F5 Serial number 000001 - 750500 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Página 110 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Décapeur thermique de construction PHLG 2000 F5 Numéro de série 000001 - 750500 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Página 111 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Heteluchtpistool bouwserie PHLG 2000 F5 Serienummern 000001 - 750500 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Página 112 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Opalarka seriia produkcyjna PHLG 2000 F5 Numer seryjny 000001 - 750500 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Página 113 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Horkovzdušná pistole konstrukční řady PHLG 2000 F5 Pořadové číslo 000001 - 750500 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Página 114 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Teplovzdušná pištoľ konštrukčnej rady PHLG 2000 F5 Poradové číslo 000001 - 750500 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
  • Página 115 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Varmluftpistol af serien PHLG 2000 F5 Serienummern 000001 - 750500 opfylder følgende gældende EF-adirektiver i deres respektive gyldige version: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Página 116 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Pistola de aire caliente de la serie PHLG 2000 F5 Número de serie 000001 - 750500 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU •...
  • Página 117 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Pistola termica serie di costruzione PHLG 2000 F5 numero di serie 000001 - 750500 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità...
  • Página 118 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy Holégfúvó típussorozatú PHLG 2000 F5 Sorozatszám 000001 - 750500 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk:...
  • Página 119 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Ventilator za vroči zrak serije PHLG 2000 F5 Serijska številka 000001 - 750500 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila:...
  • Página 121 Robbantott ábra ∙ Eksplozijska risba Nákresy explozí ∙ Nákresy explózií Rysunki eksplozyjne ∙ Eksplosionstegning Vue éclatée ∙ Explosietekening Plano de explosión ∙ Vista esplosa Explosionszeichnung ∙ Exploded Drawing 20211206_rev02_pk...
  • Página 122 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 12/2021 Ident.-No.: 72090270122021-8 IAN 385161_2107...