Resumen de contenidos para Swarovski Optik EL 10x42 WB
Página 1
DEUTSCH ..........3 ENGLISH ..........13 FRANÇAIS ..........23 ITALIANO ..........33 ESPAÑOL ..........43 NEDERLANDS ......... 53 SVENSKA ..........63 SUOMI ............ 73 DANSK ........... 83 ÐÓÑÑÊÈÉ ..........93 EL / DE...
Página 2
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses SWAROVSKI OPTIK Produkt entschieden haben. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder kontaktieren Sie uns direkt unter WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. EL / DE EL / DE...
Página 3
Im Auslieferungszustand des EL ist der Riemen nicht montiert. Je nach Anforderung können Sie einfach und ÜBERBLICK schnell den Riemen oder Sonderzubehör montieren. RIEMENMONTAGE Drücken Sie den Knopf nach innen und drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn (90°). Ziehen Sie den Knopf heraus. Lösen Sie den Stift vom Ring.
Página 4
Drücken Sie den Stift fest nach innen und drehen Sie diesen ein BEDIENUNG wenig im Uhrzeigersinn. 3.1 EINSTELLUNG DER DREHAUGENMUSCHEL Grundsätzlich stehen Ihnen bei der Verwendung vier ver- schiedene Einstellungspositionen mit unterschiedlichem Lösen Sie den Druck vom Stift und Abstand des Auges zur Okularlinse zur Verfügung. Somit drehen Sie diesen weiter im Uhr- können Sie individuell die Augenmuscheln auf Ihre per- zeigersinn bis es „klickt“.
Página 5
3.3 FIXIEREN UND LÖSEN DER DIOPTRIESPERRE Mit einer 180° Drehung im Uhr- zeigersinn wird die Dioptriesperre fixiert. Eine 180° Drehung gegen den Uhrzeigersinn löst diese wie- der. 1. Blicken Sie mit dem linken Auge durch das linke Okular und stellen Sie mit dem Fokussierrad die Bildschärfe eines ausgewählten Objektes ein.
Página 6
3. Stecken Sie die Abdeckung auf ist geeignet für Objektive, Okulare und Brillen. Bitte hal- den Metallring. Erst wenn ein Klick ten Sie das Reinigungstuch sauber, da Verunreinigungen zu hören ist, ist die Abdeckung die Linsenoberfläche beschädigen können. Ist das Tuch fixiert.
Página 7
WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. Schützen Sie bitte Ihr Gerät vor Stößen. Reparatur- und Servicearbeiten dürfen nur von SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) oder SWAROVSKI OPTIK North America durchge- führt werden, ansonsten erlischt die Garantie. Alle Angaben sind typische Werte.
Página 8
The strap is not attached to the EL during delivery. You can easily attach the strap or special accessories. OVERVIEW ATTACHING THE STRAP Press the button inwards and turn it counterclockwise (90°). Pull out the button. Detach the pin from the ring. To attach a rain guard or other accessory, first pull the strap through the loop of the respective...
Página 9
Press the pin in firmly and turn slightly clockwise. OPERATION 3.1 ADJUSTING THE TWIST-IN EYECUPS In principle, you can choose between four different setting Release the pressure on the pin and positions that provide varying distances between your eye and the lens. You can set the optimal distance according continue to turn it clockwise until it to your personal preference.
Página 10
3.3 SECURING AND RELEASING THE DIOPTER LOCK The diopter lock is secured by tur- ning it 180° in a clockwise direc- tion. Turning it 180° in a coun- terclockwise direction releases it again. 1. Look through the left ocular with your left eye and turn the focusing wheel to focus sharply on a selected object.
Página 11
3. Push the protective gap cover Please keep the cloth clean, as dirt can damage the lens provided onto the metal ring. The surface. If the cloth becomes soiled it can be washed in gap cover is not firmly attached lukewarm soapy water and left to dry.
Página 12
Repair and service work shall only be carried out by either SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) SWAROVSKI OPTIK North America and any work by non-authorised parties shall render the warranty void. All data are typical values. We reserve the right to make changes regarding design and delivery.
Página 13
Lors de la livraison, la courroie n’est pas montée sur les jumelles EL. Vous pouvez rapidement et facilement VUE D’ENSEMBLE attacher la courroie ou des accessoires spéciaux en fonc- tion de vos besoins. MONTAGE DE LA COURROIE Pressez le bouton vers l’intérieur et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (90°).
Página 14
Pressez fermement la goupille et tournez-la un peu dans le sens des MISE EN SERVICE aiguilles d’une montre. 3.1 REGLAGE DE LA BONNETTE OCULAIRE ROTATIVE Quatre positions de réglage à diverses distances oeil- Relâchez la pression sur la goupille lentille sont possibles. Vous pouvez choisir vous-même la et continuez à...
Página 15
3.3 BLOQUER ET DEBLOQUER LE VERROUILLAGE DE CORRECTION DIOPTRIQUE Vous pouvez bloquer le verrouil- lage de correction dioptrique en le tournant de 180° dans le sens des aiguilles d’une montre. En le tournant de 180° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, 1.
Página 16
3. Enfichez le couvercle sur la Veillez à ce que le tissu soit toujours propre car des bague métallique. Le couvercle impuretés risqueraient de rayer la surface des lentilles. n’est fermement attaché qu’après Lorsque le tissu est sale, il suffit de le laver à l’eau tiède avoir entendu un clic.
Página 17
Les travaux de réparations et de remise en état ne doivent être effectués que par SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) ou par SWAROVSKI OPTIK North Ameri- ca. Faute de quoi la garantie ne serait plus valable. Toutes les données sont des valeurs standard.
Página 18
Quando il prodotto viene acquistato, la tracolla non è attaccata all’ EL. In base alle proprie esigenze, è possibile TAVOLA PROSPETTICA attaccare la tracolla o altri particolari accessori in modo rapido e semplice. APPLICAZIONE DELLA TRACOLLA Premere il tasto verso l’interno e ruotarlo in senso antiorario (90°).
Página 19
Premere il perno energicamente e ruotarlo leggermente in senso orario. 3.1 REGOLAZIONE DELLE CONCHIGLIE OCULARI GIREVOLI Vi sono essenzialmente a disposizione quattro differenti Rilasciare la pressione sul perno posizioni di regolazione, caratterizzate da una diversa e continuare a ruotarlo in senso distanza dell’occhio dalla lente.
Página 20
3.3 BLOCCO E SBLOCCO DEL FERMO PER LA COMPENSAZIONE DIOTTRICA Per bloccare il fermo per la com- pensazione diottrica basta ruotarlo in senso orario di 180°. Per sbloc- carlo, ruotarlo nuovamente di 180° in senso antiorario. 1. Con l’occhio sinistro guardare attraverso l’oculare sini- stro e mettere a fuoco l’immagine dell’oggetto prescelto con l’ausilio della rotella di focalizzazione.
Página 21
3. Spingere il cappuccio sull’anello delicate. Il panno è adatto alla pulizia di obiettivi, oculari di metallo. Il cappuccio non è e occhiali. Si consiglia di tenerlo pulito dato che lo spor- applicato saldamente fino a che co può danneggiare la superficie delle lenti. Nel caso il non si sente un clic.
Página 22
Proteggete il monoculare dagli urti. con su agente especiali- zado o directamente Tutte le riparazione devono essere con nosotros en eseguite da SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) o SWAROVSKI OPTIK North America. I lavori di WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. riparazione eseguiti da persone non autorizzate, avranno come conseguenza l’annullamento della...
Página 23
Los EL se suministran con la correa desmontada. Depen- diendo de sus necesidades, puede colocar la correa o RESUMEN accesorios especiales de forma rápida y sencilla. COLOCAR LA CORREA Pulse el botón hacia adentro y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj (90°).
Página 24
Presione el pasador firmemente y gírelo un poco en el sentido de las MANEJO agujas del reloj. 3.1 AJUSTE DE LA COPA OCULAR GIRATORIA En principio, dispone de cuatro posiciones de ajuste Deje de presionar el pasador y diferentes con una distancia distinta del ojo a la lente. continúe girándolo en el sentido La distancia óptima se puede ajustar de forma indivi- de las agujas del reloj hasta que...
Página 25
3.3 FIJAR Y SOLTAR EL BLOQUEO DE DIOPTRÍAS El bloqueo de dioptrías se fija girándolo 180º en el sentido de las agujas del reloj. Girándolo 180º en el sentido contrario a las agujas del reloj, se soltará nuevamente. 1. Mire con el ojo izquierdo por el correspondiente ocular y con la rueda de enfoque ajuste la nitidez de algún objeto.
Página 26
3. Empujar la tapa hacia el anillo para la limpieza de objetivos, oculares y gafas. Este paño metálico. La tapa no está bien debe mantenerse bien limpio para evitar que la suciedad colocada hasta que se escucha pueda dañar la superficie de la lente. Si el paño se ensu- un clic.
Página 27
Las reparaciones y el manteni- miento sólo deberán ser llevadas WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. a cabo por SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) o SWAROVSKI OPTIK North America, cualquier trabajo realizado por personas no autorizadas representará la pérdi- da de la garantía.
Página 28
Bij levering is de riem niet op de EL bevestigd. Afhankelijk van uw vereisten, kunt u de riem of speciale accessoires OVERZICHT snel en eenvoudig bevestigen. DE BAND BEVESTIGEN Druk de knop in en draai deze linksom (90°). Trek de knop omhoog. Koppel de pin los van de ring.
Página 29
Druk de pin stevig in en draai deze iets rechtsom. BEDIENING 3.1 INSTELLING VAN DE DRAAIDOPPEN In principe kunt u kiezen tussen vier verschillende instel- lingsposities met verschillende afstanden van het oog Ontgrendel de druk op de pin en tot de lens. De optimale afstand kunt u naar wens in- draai deze rechtsom totdat het stellen.
Página 30
3.3 VERGRENDELEN EN ONTGRENDELEN VAN DE DIOPTRIEVERGRENDELING De dioptrievergrendeling wordt vergrendeld door deze 180° naar rechts te draaien. Door deze 180° naar links te draaien, ontgrendelt u de dioptrievergrendeling weer. 1. Kijk met het linkeroog door het linkeroculair en stel met het scherpstelwieltje de beeldscherpte van een gekozen voorwerp in.
Página 31
3. Duw de dop op de metalen ring. geschikt voor objectieven, oculairen en brillen. Houd het De dop is pas goed bevestigd als u reinigingsdoekje schoon, omdat vuil het oppervlak van de een klik hoort. lens kan beschadigen. Als het doekje vuil is, kunt u het in een handwarm zeepsopje wassen en in de buitenlucht laten drogen.
Página 32
WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. Reparatie en service mogen enkel uitgevoerd worden door SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) SWAROVSKI OPTIK North America. Iedere werkzaamheid verricht door een niet-geauthoriseerde partij resulteert in het vervallen van de garantie. Alle gegevens zijn typische waarden. Wijzigingen in uitvoering en levering alsmede drukfouten voorbehouden.
Página 33
Vid leverans är remmen inte fastsatt på EL. Beroende på dina behov kan du sätta fast remmen eller speciella ÖVERSIKT tillbehör snabbt och lätt. SÄTTA FAST REMMEN Pressa knappen inåt och vrid den moturs (90 °). Dra ut knappen. Ta bort stiftet från ringen. För att sätta på...
Página 34
Pressa in stiftet stadigt och vrid det något medurs. HANDHAVANDE 3.1 INSTÄLLNING AV DE VRIDBARA ÖGONMUSSLORNA Det finns som standard fyra inställningslägen med olika Släpp trycket på stiftet och fortsätt avstånd från ögat till linsen. Det optimala avståndet kan vrida det medurs tills det klickar. du ställa in individuellt.
Página 35
3.3 STÄNGA OCH ÖPPNA DIOPTERLÅSET Diopterlåset stängs genom att vrida det 180° medurs. Det öppnas genom att vrida tillbaka det 180° moturs. 1. Titta genom det vänstra okularet med det vänstra ögat och vrid fokuseringshjulet så att föremålet du tittar på är skarpt.
Página 36
3. Tryck på skyddet på metallrin- okularlinsen och glasögon. Håll duken ren eftersom smuts gen. Skyddet är inte fast påsatt kan skada linserna. Om duken blir smutsig kan den förrän ett klick hörs. tvättas i ljummet tvålvatten och lufttorkas. Andvänd den enbart för att putsa linserna med! Observera: 6.2 PUTSNING...
Página 37
Skydda ditt instrument mot stotar. suoraan meihin WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. För att garantier skall gälla skall man utföra service och repara- tioner hos SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) eller SWAROVSKI OPTIK North America. Alla uppgifter är typiska värden. Ändringar i utförande och leverans samt tryckfel förbehålles.
Página 38
Hihna ei ole toimitettaessa kiinnitettynä EL mallien. Voit tarpeen mukaan kiinnittää hihnan tai lisävarusteita nopea- KATSAUS sti ja helposti. HIHNAN KIINNITTÄMINEN Paina painiketta sisäänpäin ja kier- rä sitä vastapäivään (90°). Vedä painike ulos. Irrota tappi renkaasta. Kun haluat kiinnittää sadesuojan tai muun varusteen, vedä...
Página 39
Paina tappia lujasti ja käännä sitä jonkin verran myötäpäivään. KÄYTTÖ 3.1 KÄÄNNETTÄVÄN SILMÄSUPPILON SÄÄTÖ Käytössäsi on pääsääntöisesti neljä eri säätöasentoa, Lopeta tapin painaminen ja jatka joissa silmän ja linssin väli vaihtelee. Voit säätää itse opti- kiertämistä myötäpäivään, maalisen välin. kunnes se naksahtaa. Asento A: Lähtöasento ilman sil- mälaseja: Kierrä...
Página 40
3.3 DIOPTERIN LUKON KIINNITYS JA VAPAUTUS Kiinnitä Diopterin lukko kiinnitetään kääntämällä sitä 180° myötäpäivä- än. Se vapautetaan kääntämällä sitä 180° vastapäivään. 1. Katso vasemmalla silmällä vasemmasta okulaarista ja tarkenna tarkennuspyörästä valittuun kohteeseen. 2. Vedä tarkennuspyörä ulos. 3. Katso nyt samaa kohdetta oikealla silmällä oikeasta 3.4 DIOPTERIN TASAUS okulaarista ja tarkenna uudestaan tarkennuspyörästä...
Página 41
3. Paina kansi metallirenkaan tiivi-, ja silmälasilinsseille. Pidä liina aina puhtaana koska päälle. Paina kansi metallirenkaan lika voi vaurioittaa linssipintoja. Liinan voi pestä käden- päälle. Kansi on kiinnittynyt kun- lämpöisessä saippuavedessä ja jättää kuivumaan. Käytä nolla vasta sitten, kun kuuluu nak- liinaa ainoastaan linssipintojen puhdistamiseen.
Página 42
Suojaa laite kolhuilta. bedes du henvende dig til din forhandler eller direkte til os på Korjaus huolto tapahtuu ainoastaan SWAROVSKI OPTIK WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. Absam (Austria) tai SWAROVSKI OPTIK North America toimesta. Kaikki huolto- ja korjaustyöt muilla kuin alkuperäisillä varaosilla voivat vaikuttaa takuuseen.
Página 43
Ved levering er remmen ikke monteret til EL. Du kan nemt og hurtigt montere remmen eller specialtilbehør. OVERSIGT MONTERING AF REMMEN Tryk knappen ind, og drej den imod urets retning (90°). Træk knappen ud. Tag pinden ud af ringen. Hvis du vil montere en regnbes- kyttelse eller andet tilbehør, skal du først trække remmen gennem løkken i det pågældende dæksel.
Página 44
Pres pinden helt ind, og drej den en smule i urets retning. BETJENING 3.1 INDSTILLING AF ØJESTYKKET Der er fire forskellige indstillingsmuligheder med forskellig Slip presset på pinden, og fortsæt afstand mellem øjet og linsen. Du kann indstille den opti- med at dreje den i urets retning, til male afstand individuelt.
Página 45
3.3 SÅDAN LÅSES OG ÅBNES DIOPTRI-LÅSEN Diopti-låsen låses ved at dreje den 180° med uret. Drej den 180° mod uret for at åbne den igen. 1. Kig med det venstre øje gennem det venstre okular og indstil billedskarpheden for et udvalgt objekt med fokuseringshjulet.
Página 46
3. Pres hætten fast på metalringen. tiver, okularer og briller. Hold rengøringskluden ren, da Hætten er ikke ordentligt monteret, urenheder kan beskadige linsernes overflade. Hvis kluden før der høres et klik. er snavset, kan du vaske den i håndvarmt sæbevand og lade den lufttørre.
Página 47
Если у Вас возникнут Beskyt apparatet mod stød. вопросы, пожалуйста, обращайтесь к нашему дилеру в Вашем регионе Reparation og servicearbejde må kun udføres af SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) eller SWAROVSKI или непосредственно OPTIK North America og enhver form for arbejde af ikke-autorise- на...
Página 48
На момент поставки ремень к биноклю EL не пристегнут. Быстро прикрепить ремень или другие аксессуары не ОБЗОР составляет труда. ПРИКРЕПЛЕНИЕ РЕМНЯ Вдавить кнопку внутрь и повернуть ее против часовой стрелки (90°). Вытянуть кнопку. Вытащить штифт из кольца. Чтобы прикрепить козырек для...
Página 49
Плотно прижать штифт и повернуть его немного по часовой стрелке. ЭКСПЛУАТАЦИЯ 3.1 РЕГУЛИРОВКА НАГЛАЗНИКОВ Всего, в вашем распоряжении четыре отдельные позиции, соответствующие различным расстояниям Отпустить штифт и провернуть от глаза до линзы. Оптимальное расстояние можно его дальше по часовой стрелке подбирать...
Página 50
3.3 ФИКСАЦИЯ И ОСВОБОЖДЕНИЕ КОЛЬЦА ФИКСАЦИИ ДИОПТРИЙ Кольцо фиксации диоптрий фиксируется поворотом на 180° по часовой стрелке. Если его повернуть на 180° против часовой стрелки, оно снова освободится. 1. Посмотрите левым глазом в левый окуляр и настройте с помощью фокусирующего маховичка необходимую резкость...
Página 51
3. Прижать крышку к металли- чистой, иначе загрязнения на ее поверхности могут ческому кольцу. Крышка плотно стать причиной повреждения стекол. Если салфетка прикрепится, если послышится испачкана, ее можно постирать в теплом мыльном щелчок. растворе с последующей сушкой на воздухе. Ее следует применять...
Página 52
GARANTIE При попадании влаги на корпус бинокль перед использованием Mit diesem SWAROVSKI OPTIK Produkt haben Sie ein hochwertiges необходимо высушить. Qualitätserzeugnis erworben, für das wir eine weltweit gültige Garantie В тропиках и в регионах с von 10 Jahren ab Kauf gemäß folgenden Bedingungen gewähren: повышенной...
Página 53
SWAROVSKI OPTIK North tif. SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Autriche, ne peut être tenu pour America. For further information please call 1-800-426-3089. responsable que si la loi l’y oblige.
Página 54
GARANTÍA Con questo prodotto ottico SWAROVSKI OPTIK Lei ha acquistato uno Con este producto de SWAROVSKI OPTIK usted ha adquirido un in- strumento di qualità e gran pregio per il quale offriamo una garanzia strumento de excelente calidad. Concedemos una garantía de 10 años valida in tutto il mondo della durata di 10 anni a decorrere dall’acquisto...
Página 55
GARANTIE GARANTI Met dit product van SWAROVSKI OPTIK hebt u een hoogwaardig Du har nu införskaffat ett optiskt instrument från SWAROVSKI kwaliteitsfabrikaat gekocht, waarvoor wij onder volgende voorwaarden OPTIK som är av högsta kvalitet och för vilket en världsomfattande een wereldwijd geldige garantie van 10 jaar vanaf aankoop verlenen: garanti på...
Página 56
Jos kyseessä on takuukorjaus laite lähetetään takaisin vakuutettuna til din SWAROVSKI OPTIK-forhandler, eller sende det direkte, frit i hus, (toimitustapa on Swarovskin päätettävissä) veloituksetta, muutoin lä- til vores adresse. Hvis dette garanti/service-bevis ikke er vedlagt appa- hetyskulut veloitetaan asiakkaalta.
Página 57
В случае если в других странах законодательно или добровольно приняты и действуют иные условия гарантии, то импортер или дистрибьютор в данной стране обязан их выполнять. Компания SWAROVSKI OPTIK KG, Абсам, Австрия, может отвечать по этой гарантии лишь, если это закреплено на законодательном уровне. EL / RU...