Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

NESPRESSO
EXPERT
MY MACHINE
*
10485_UM_EXPERT_KRUPS.indb 1
21.11.16 14:30

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Krups Nespresso EXPERT MY MACHINE

  • Página 1 NESPRESSO EXPERT MY MACHINE 10485_UM_EXPERT_KRUPS.indb 1 21.11.16 14:30...
  • Página 2 User manual Guide de l’utilisateur Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso Manual del usuario Manual do Utilizador Εγχειρίδιο Χρήστη Gebruiksaanwijzing Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi 10485_UM_EXPERT_KRUPS.indb 2 21.11.16 14:28...
  • Página 3 Get the App / Obtenir l’ A pplication ❶ ❷ ❸ Download the Nespresso App. Launch the App. Click on the Machine Icon. If you have it already, please update the App. Lancez Cliquez sur l’icône Machine. Téléchargez l’Application Nespresso. l’Application.
  • Página 4: Packaging Content

    Packaging Content / Nespresso Expert / Contenu de l’emballage Nespresso Expert USER MANUAL Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees ❶ Nespresso Expert Coffee Machine up to 19 bar pressure.
  • Página 5: Spécifications Techniques

    Specifications / Content / Table des matières Spécifications techniques Get the App / Obtenir l’Application XN600 Pairing / Jumelage Connectivity Functions / Fonctions de connectivité 220-240 V~, 50-60 Hz, 1150-1260 W Packaging Content / Contenu de l’emballage Frequency / 2.402 - 2.480 GHz Fréquence MaxTransmit Power 4dBm / MaxTransmit Power 4dBm...
  • Página 6: Safety Precautions

    Safety Precautions water tank and the brewing motels and other residential understand the dangers. unit. environments; bed and Children shall not use the • breakfast type environments. device as a toy. CAUTION: the safety INFORMATION: when you This appliance may be used The manufacturer accepts •...
  • Página 7 Avoid risk of fatal electric If the cord is damaged, do by pulling the cord itself or the mode. In case of pre- • shock and fire. not operate the appliance. cord may become damaged. programmed or remote In case of an emergency: Return the appliance to Before cleaning and servicing, brewing mode, additional...
  • Página 8 Safety Precautions slider and never open it during operated for a weekend or a representative. lead to machine component operation. Scalding may occur. similar period of time. All Nespresso appliances damage or an insufficient • Do not put fingers under Do not use the appliance pass stringent controls.
  • Página 9: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité pas les surfaces chaudes uniquement pour un usage utilisation sans risque de (unité d’extraction, sorties intérieur et dans des la machine et qu’ils aient café et eau chaude), qui conditions de températures pris pleinement conscience ATTENTION: les peuvent être soumises à...
  • Página 10 Consignes de sécurité pris pleinement conscience Ne plongez jamais la machine d’alimentation au-dessus de Pour éviter tout danger, ne • • des risques encourus. dans l’eau et ne la passez pas bords tranchants, et veillez à placez jamais la machine sur Veillez à...
  • Página 11 Évitez les dommages électrique et laissez-la Nespresso ou un revendeur pas été perforée par les refroidir. susceptibles d’être Nespresso agréé pour lames et qu’elle endommage Ne touchez jamais le cordon provoqués par l’utilisation procéder à sa vérification, sa la machine. •...
  • Página 12 Consignes de sécurité d’égouttage pour éviter de Nespresso disponibles machine tout au long de région ou un autre pays. renverser du liquide sur les exclusivement auprès du sa durée de vie et de vous Détartrez votre machine dès • surfaces environnantes. Club Nespresso ou de votre garantir une expérience de qu’elle vous en indique la...
  • Página 13: Machine Overview

    Machine Overview / Présentation de la machine Maintenance Light / Water Tank & Lid / Voyant d'entretien Réservoir d’eau et couvercle Slider for Capsule Insertion / Fenêtre Brewing button / coulissante pour insertion de la capsule Bouton d'extraction Nespresso Light*: capsules stock Temperature dial (Warm, hot, extra hot) / management / Voyant Nespresso*:...
  • Página 14: First Use

    First Use / Première utilisation Read the safety precautions first to avoid risks of fatal electrical shock and fire. Lisez d’abord les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie. ❶ ❷ Remove the water tank and Adjust the cable length and store the excess under the machine.
  • Página 15 Turning the machine ON / OFF / Mise sous tension / Extinction de la machine ❶ ❷ Turn the machine ON by pressing the brewing button, moving the dials or by Turn the machine OFF by turning the temperature 5 sec opening the slider.
  • Página 16: Préparation Du Café

    Regular Coffee Preparation / Préparation du café ❶ Heating up takes approximately 25-30 seconds. During heat up, you can select any coffee preparations and Fill the water tank with fresh Remplissez le réservoir avec de press the brewing button. The coffee will then flow automatically when the machine is ready. drinking water.
  • Página 17 ❺ ❻ To stop the coffee flow, press the brewing To change the selected cup size during brewing select the new desired coffee button. The machine button or slightly move the slider towards the will immediately stop if the coffee volume extracted is larger than new desired coffee size. right of the machine.
  • Página 18 Entering the settings mode / Accès au mode réglage To enter a settings mode: Accès au mode réglage: - Ensure machine is OFF and slider is closed. - Vérifiez que la machine est éteinte et que la fenêtre coulissante est fermée. - Press the brewing button for 6 seconds.
  • Página 19: Programming The Water Volume

    Programming the water volume / Programmation du volume d’eau Any coffee button can be programmed: Chacune des longueurs de tasse peut être programmée: Ristretto: from 15 to 30 ml Ristretto: de 15 à 30 ml Espresso: from 30 to 70 ml Espresso: de 30 à...
  • Página 20: Settings Mode: Reset To Factory Settings

    Settings mode: Reset to Factory Settings / Mode réglage: restauration des réglages par défaut If you reset to factory settings, this will cancel the pairing and capsule stock management and reset the water hardness level. Toute restauration des réglages par défaut entraîne la désactivation du jumelage et de la gestion du stock de capsules, ainsi que la réinitialisation du niveau de dureté...
  • Página 21 Settings mode: Emptying the System before a period of non-use or for frost protection / Mode réglage: vidange du système avant une période de non-utilisation ou en protection contre le gel Steam may come out of outlet. ❶ ❷ Remove the water tank. Place a container under the Ensure machine is OFF, and slider is closed.
  • Página 22 Cleaning / Nettoyage To ensure hygienic conditions, it is highly recommended to empty and clean the used capsule container every day. Par mesure d’hygiène, il est fortement recommandé de vider et de nettoyer quotidiennement le bac à capsules usagées. ❶ ❷...
  • Página 23: Water Hardness

    Water Hardness / Dureté de l'eau The water hardness level can be tested with the water hardness stick available on Pour connaître le niveau de dureté de votre eau, vous pouvez utiliser le bâtonnet de test de dureté de l’eau the first page of the user manual.
  • Página 24 Descaling / Détartrage Read the safety precautions on the descaling package Prenez connaissance des consignes de sécurité indiquées and refer to the table for the frequency of use.The descaling sur le kit de détartrage et consultez le tableau pour connaître la fréquence d’utilisation de ce kit.
  • Página 25 ❹ ❺ To enter the descaling mode: Ensure machine is OFF and slider is closed. Press brewing button for 6 Press brewing button to start the descaling cycle; descaling seconds - both dials will flash for confirmation. On the recipe dial, select Ristretto icon, press brewing agent will flow through the coffee and hot water outlets.
  • Página 26 Troubleshooting Videos are available on the App and on www.nespresso.com - Go to section “services”. Pairing has not succeeded. - Check that the Bluetooth on the smartphone or tablet is activated. - Ensure the smartphone or tablet is placed next to the machine (max distance ®...
  • Página 27 Dépannage Des vidéos sont disponibles sur l’Application Mobile Nespresso et sur www.nespresso.com - Consultez la section Services. Échec du jumelage. - Vérifiez que la fonctionnalité Bluetooth ® est activée sur le smartphone ou la tablette. - Vérifiez que le smartphone ou la tablette se trouve à moins de 20 cm de la - Vérifiez la compatibilité...
  • Página 28: Contact The Nespresso Club

    Contact the Nespresso Club / Contactez le Club Nespresso As we may not have foreseen all uses of your appliance, should you need N'ayant pas envisagé toutes les conditions d’utilisation de votre machine, any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the appelez le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé...
  • Página 29 Krups garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication pour period of two years from the date of purchase. During this period, Krups will either une période de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cette période, repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner.
  • Página 30: App Installieren

    App installieren / Scaricare l' A pp ❶ ❷ ❸ Laden Sie die Nespresso App herunter. Wenn Sie diese schon Starten Sie die App. Klicken Sie auf das heruntergeladen haben, führen Sie bitte ein Update durch. Maschinensymbol. Apra l'Applicazione. Scarichi l'App Nespresso. Clicchi sull'icona della macchina.
  • Página 31: Contenuto Della Confezione

    Verpackungsinhalt / Nespresso Expert / Contenuto della confezione Nespresso Expert BEDIENUNGSANLEITUNG Nespresso ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ❶ Nespresso Expert Maschine ausgestattet, das einen Druck von bis zu 19 bar garantiert. Jeder einzelne Parameter Macchina da caffè...
  • Página 32: Specifiche Tecniche

    Spezifikationen / Inhalt / Contenuto Specifiche tecniche App installieren / Scaricare l'App XN600 Verbindung herstellen / Sincronizzazione Funktionen / Funzioni di connettività 220-240 V~, 50-60 Hz, 1150-1260 W Verpackungsinhalt / Contenuto della confezione 2.402 - 2.480 GHz Frequenz / Max. Sendeleistung 4dBm / Nespresso Expert / Nespresso Expert Frequenza...
  • Página 33 Sicherheitsvorkehrungen und unter normalen Kindern durchgeführt werden, VORSICHT: Während Temperaturbedingungen es sei denn, sie sind älter als 8 und unmittelbar nach dem entwickelt. Jahre und werden von einem Gebrauch können Oberflächen VORSICHT: Die Schützen Sie das Gerät Erwachsenen beaufsichtigt. stark erhitzt sein (Brüheinheit, •...
  • Página 34 Sicherheitsvorkehrungen Anweisungen übernimmt der an eine geeignete, geerdete Falls Sie ein Verlängerungskabel Berühren Sie das Kabel nie mit • • Hersteller keine Haftung für Netzsteckdose an. Vergewissern benötigen, verwenden Sie nur feuchten Händen. eventuelle Schäden. Ebenso sind Sie sich, dass die Netzspannung ein geerdetes Kabel mit einem Tauchen Sie das Gerät oder Teile •...
  • Página 35 Fall eines programmierten und Brand führen. wenn Sie das Gerät für einen auspacken, entfernen Sie die Brühvorgangs Schließen Sie immer den Hebel längeren Zeitraum nicht Kunststofffolie und entsorgen Sie • müssen zusätzliche und öffnen Sie diesen niemals, benutzen (z.B. Urlaub). diese.
  • Página 36: Precauzioni Di Sicurezza

    Sicherheitsvorkehrungen Precauzioni di sicurezza calde dopo l'uso (unità die einwandfreie Funktion Ihrer des verwendeten Wassers Maschine und ein perfektes (z.B. Nutzung der Maschine in di erogazione, beccuccio Kaffee-Erlebnis wie am ersten einer anderen Region/in einem di erogazione del caffè e AVVERTENZA: le Tag während ihrer gesamten anderen Land), prüfen Sie bitte...
  • Página 37 dalla luce diretta del sole, da Il presente apparecchio Seguire sempre le collegamenti errati rende • schizzi d’acqua e dall’umidità. può essere utilizzato da istruzioni di pulizia per nulla la garanzia. pulire l'apparecchio. L’apparecchio è inteso persone con ridotte capacità •...
  • Página 38 Precauzioni di sicurezza almeno 1.5 mm o potenza di Non immergere mai pre-programmata o in caso Nespresso, affinché • ingresso corrispondente. l’apparecchio, o parti di esso, di erogazione a distanza, l’apparecchio sia esaminato, Per evitare eventuali in acqua o altri liquidi. per evitare possibili danni, riparato o regolato.
  • Página 39 prima di qualsiasi operazione. delicato per pulire la superficie preavviso. e alla durezza dell'acqua, Chiamare il Nespresso Club o della macchina. Questa macchina contiene determinata durante il primo • un rappresentante autorizzato Per pulire la macchina, usare magneti. utilizzo dalla striscia reattiva. •...
  • Página 40: Panoramica Della Macchina

    Maschinenübersicht / Panoramica della macchina Wartungsanzeige / Wassertank & Deckel / Spia di manutenzione Coperchio e serbatoio dell'acqua Kapselschieber / Finestra scorrevole per Zubereitungstaste / Pulsante di erogazione l'inserimento delle capsule Nespresso LED*: Kapsel Vorratsverwaltung / Spia Nespresso*: Temperaturregler (warm, heiß, extra heiß) / gestione della scorta di capsule Selettore temperatura (caldo, molto caldo, bollente) Kaffeeauswahl-Regler (Ristretto,...
  • Página 41: Primo Utilizzo O Dopo Un Lungo Periodo Di Inutilizzo

    Erste Inbetriebnahme (oder nach einer längeren Zeit von Nichtgebrauch) / Primo utilizzo o dopo un lungo periodo di inutilizzo Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. Leggere prima le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi. ❶...
  • Página 42: Ein- / Ausschalten Der Maschine

    Ein- / Ausschalten der Maschine / Accensione e spegnimento della macchina ❶ ❷ Schalten Sie die Maschine ein, indem Sie die Zubereitungstaste drücken, den Um die Maschine abzuschalten, drehen Sie den 5 sec Kapselschieber öffnen oder den Regler bedienen. Die LEDs blinken. Die Aufheizphase Temperaturregler gegen den Uhrzeigersinn auf 0.
  • Página 43: Preparazione Del Caffè

    Kaffeezubereitung / Preparazione del caffè ❶ Das Aufheizen der Maschine dauert ca. 25-30 Sekunden. Während die Maschine aufheizt, können Sie ein Füllen Sie den Wassertank Riempire il serbatoio dell'acqua beliebiges Programm wählen und die Zubereitungstaste bereits betätigen. Der Kaffee wird dann automatisch mit Trinkwasser.
  • Página 44 Kaffeezubereitung / Preparazione del caffè ❺ ❻ Um den Kaffeefluss frühzeitig zu beenden, Um die Tassenfüllmenge während des Brühvorgangs zu ändern, stellen Sie den Regler auf das drücken Sie erneut die Zubereitungstaste gewünschte Symbol. Die Maschine stoppt automatisch, wenn die extrahierte Menge größer ist als die oder schieben Sie den Kapselschieber neu gewählte Tassenfüllmenge.
  • Página 45: Modalità: Risparmio Energetico

    Einstellungsmodus / Impostazione della modalità desiderata Um in den Einstellungsmodus zu gelangen, gehen Sie wie folgt vor: Per impostare una modalità: - Stellen Sie sicher, dass die Maschine ausgeschaltet und der Kapselschieber geschlossen ist. - Assicurarsi che la macchina sia spenta e la finestra scorrevole sia chiusa. - Drücken Sie die Zubereitungstaste für 6 Sekunden.
  • Página 46: Programmazione Della Quantità Di Acqua

    Programmierung der Tassenfüllmenge / Programmazione della quantità di acqua Jede Tassenfüllmenge kann programmiert werden: Qualunque tipo di caffè può essere programmato: Ristretto: von 15 ml bis 30 ml Ristretto: da 15 a 30 ml Espresso: von 30 ml bis 70 ml Espresso: da 30 a 70 ml Lungo: von 70 ml bis 130 ml Lungo: da 70 a 130 ml...
  • Página 47: Wiederherstellen Der Werkseinstellungen

    Wiederherstellen der Werkseinstellungen / Modalità: Ripristino delle impostazioni di fabbrica Durch das Zurücksetzen der Maschine auf die Werkseinstellungen, wird die Verbindung zur App abgebrochen. Die Kapsel Vorratsverwaltung und die eingestellte Wasserhärte bzw. der Entkalkungsalarm werden ebenfalls zurückgesetzt. Il ripristino dell'apparecchio in base alle impostazioni di fabbrica cancellerà la sincronizzazione con la App, resetterà...
  • Página 48: Svuotamento Del Sistema

    Entleerung der Maschine Modalità: vor längerer Nichtbenutzung oder zum Schutz vor Frostschäden / Svuotamento del sistema prima di lunghi periodi di inutilizzo, o per la protezione contro le basse temperature Wasserdampf kann aus ❶ ❷ Entfernen Sie den Wassertank. Platzieren Sie ein Stellen Sie sicher, dass die Maschine ausgeschaltet der Düse austreten.
  • Página 49: Tägliche Pflege

    Tägliche Pflege / Pulizia Aus hygienischen Gründen wird empfohlen, den Kapselbehälter täglich zu leeren und zu reinigen. Per garantire le migliori condizioni igieniche, si raccomanda di svuotare e pulire ogni giorno il contenitore delle capsule usate. ❶ ❷ ❸ Entfernen Sie ebenfalls Wassertank Trocknen Sie alle Teile des Wassertanks Reinigen Sie die Oberflächen der Maschine (inklusive...
  • Página 50: Durezza Dell'aCqua

    Wasserhärte / Durezza dell'acqua Die Wasserhärte kann jederzeit angepasst werden mithilfe des Wasserhärte-Teststreifens, den Sie Il livello di durezza dell'acqua può essere misurato con la striscia reattiva presente sulla prima auf der ersten Seite dieser Bedienungsanleitung finden. Um in den Wasserhärte-Modus zu gelangen: pagina del manuale d'uso.
  • Página 51 Entkalkung / Decalcificazione Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Leggere le precauzioni di sicurezza sul kit di Entkalkerset und folgen Sie den Hinweisen. Die Entkalkerlösung decalcificazione e consultare la tabella della frequenza d'uso. La soluzione decalcificante può essere nociva. Evitare il kann schädlich sein.
  • Página 52 Entkalkung / Decalcificazione ❹ ❺ Um in den Entkalkungsmodus zu gelangen: Stellen Sie sicher, dass die Maschine ausgeschaltet und Drücken Sie die Zubereitungstaste, um den der Kapselschieber geschlossen ist. Drücken Sie die Zubereitungstaste 6 Sekunden lang. Beide Regler Entkalkungsvorgang zu starten. Die Entkalkerlösung fließt blinken zur Bestätigung.
  • Página 53 Fehlerbehebung Videos sind verfügbar via App oder www.nespresso.com. Gehen Sie zu «Service». Die Verbindung konnte nicht hergestellt werden. - Prüfen Sie, ob Bluetooth auf Ihrem Smartphone oder Tablet aktiviert ist. - Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone oder Tablet während des ®...
  • Página 54: Ricerca E Risoluzione Guasti

    Ricerca e risoluzione guasti Sono disponibili video sull'App e su www.nespresso.com - nella sezione «servizi». La sincronizzazione non è andata a buon fine. - Controllare che la modalità Bluetooth sia attivata sullo smartphone o sul - Assicurarsi che lo smartphone o il tablet si trovino vicino alla macchina ®...
  • Página 55: Kontaktieren Sie Den Nespresso Club

    Kontaktieren Sie den Nespresso Club / Contattare il Nespresso Club Für jede weitere Information, bei auftretenden Problemen oder wenn Sie eine È possibile che non siano stati elencati tutti gli usi del Suo apparecchio. Qualora Beratung wünschen kontaktieren Sie den Nespresso Club. desiderasse ulteriori informazioni, o semplicemente chiedere consigli, o in caso di Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club finden Sie in der Broschüre «Herzlich problemi, contatti il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso.
  • Página 56: Garanzia Limitata

    Krups garantisce questo prodotto contro eventuali difetti di fabbricazione o dei Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Während dieser materiali per un periodo di due anni dalla data d’acquisto. Durante tale periodo Krups Zeitspanne wird Krups jedes defekte Produkt nach eigenem Ermessen reparieren riparerà...
  • Página 57: Descargar La Aplicación

    Descargar la aplicación / Obter a Aplicação ❶ ❷ ❸ Descargue la aplicación Nespresso. Inicie la aplicación. Haga clic en el icono de la Si ya la tiene, actualícela. máquina. Inicie a Aplicação. Transfira a Aplicação Nespresso. Clique no ícone da máquina. Se já...
  • Página 58: Contenido Del Paquete

    Contenido del paquete / Nespresso Expert / Conteúdo da Embalagem Nespresso Expert MANUAL DEL USUARIO Nespresso es un sistema exclusivo para crear el Espresso perfecto siempre, sin excepción. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema de ❶ Máquina de café Nespresso Expert extracción único que garantiza hasta 19 bares de presión.
  • Página 59 Especificaciones / Contenido / Índice Especificações Descargar la aplicación / Obter a Aplicação XN600 Sincronización / Emparelhamento Funciones de conectividad / Funções de Conectividade 220-240 V~, 50-60 Hz, 1150-1260 W Contenido del paquete / Conteúdo da Embalagem Frecuencia / 2.402 - 2.480 GHz Frequência Potencia Máx.
  • Página 60: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad boquillas de café y agua y de salpicaduras prolongadas mayores de 8 años y estén caliente), susceptibles de de agua. bajo la supervisión de un emitir calor residual. Este aparato ha sido diseñado adulto. • ATENCIÓN: las para ser usado en hogares Mantenga el aparato y el cable •...
  • Página 61 otros fines, un uso incorrecto, de fácil acceso y con toma al Club Nespresso o a un el enchufe de la toma y no reparaciones por parte de de tierra. Asegúrese de que representante autorizado de tirando del cable, ya que personas no profesionales la tensión de la fuente de Nespresso.
  • Página 62 Instrucciones de seguridad Evite posibles daños con el Club Nespresso o un máquina y desenchúfela la superficie del aparato. cuando utilice el aparato. representante autorizado de antes de hacer nada. Llame Para limpiar la máquina, use • Nunca deje el aparato Nespresso para que lo revise, al Club Nespresso o a un solo utensilios de limpieza...
  • Página 63: Precauções De Segurança

    Precauções de Segurança Descalcificación café e água quente), sujeito la máquina con la ayuda de El producto descalcificador una varilla de medición de la a calor residual. • de Nespresso, si se utiliza dureza del agua. Asegúrese ATENÇÃO: as precauções ATENÇÃO: não insira correctamente, ayuda de volver a comprobar la...
  • Página 64 Precauções de Segurança prolongado com salpicos de Mantenha o aparelho e o seu outros fins, funcionamento com a indicada na placa de • água e da humidade. cabo de alimentação fora defeituoso, reparação por classificação. A utilização de Esta máquina está concebida do alcance de crianças com não profissionais ou não ligações erradas implica a...
  • Página 65 com um corte transversal limpeza ou à manutenção, funcionamento. No caso dos completo e nunca a levante do condutor de pelo menos retire a ficha da tomada modos em pre-programação durante a utilização. Risco de 1.5 mm ou potência de de alimentação e deixe o ou extracção remota, deve queimaduras.
  • Página 66 Precauções de Segurança Esvazie o depósito de água limpos. Descalcificação de teste de dureza da água. • se a máquina de café não for Quando retirar a máquina da Descalcificante Nespresso, Certifique-se de que testa a • • utilizada durante um longo embalagem, remova a película quando utilizado corretamente, dureza da água novamente se...
  • Página 67: Descripción General De La Máquina

    Descripción general de la máquina / Visão Geral da Máquina Luz de mantenimiento / Depósito de agua y tapa / Luz de Manutenção Depósito de Água e Tampa Deslizador para la inserción de Botón de preparación de café / cápsulas / Slider para Inserção Botão de preparação do café...
  • Página 68: Primer Uso (O Después De Un Periodo Prolongado De Inactividad)

    Primer uso (o después de un periodo prolongado de inactividad) / Primeira utilização (ou após um longo período de inatividade) Lea las instrucciones de seguridad antes de nada para evitar riesgos de descargas eléctricas mortales e incendios. Em primeiro lugar, leia as precauções de segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e incêndio. ❶...
  • Página 69: Encender / Apagar La Máquina

    Encender / apagar la máquina / LIGAR / DESLIGAR a máquina ❶ ❷ Encienda la máquina pulsando el botón, girando los diales o abriendo el deslizador. Apague la máquina girando el dial de temperatura 5 sec Las luces parpadearán. Tardará unos 25-30 segundos en calentarse. Luces fijas: la en sentido antihorario hasta llegar al cero.
  • Página 70: Preparación De Café Normal

    Preparación de café normal / Preparação de Café Normal ❶ Tardará unos 25-30 segundos en calentarse. Mientras se calienta, puede seleccionar cualquier preparación Llene el depósito de agua Encha o depósito de água com de café y apretar el botón de preparación. El café fluirá de forma automática cuando la máquina esté lista. con agua fría potable.
  • Página 71 ❺ ❻ Para detener el flujo de café, pulse el Para cambiar el tamaño de taza deseado durante la preparación, seleccione el botón de café botón de preparación o mueva ligeramente nuevo deseado. La máquina se detendrá inmediatamente si el volumen de café extraído es mayor el deslizador hacia la parte derecha de la que el tamaño de café...
  • Página 72: Entrar En El Modo De Configuración

    Entrar en el modo de configuración / Aceder ao modo de configurações Para entrar en el modo configuración: Para aceder ao modo de configurações: - Asegúrese de que la máquina está apagada y el deslizador está cerrado. - Certifique-se de que a máquina está desligada e o slider da máquina está fechado. - Apriete el botón de preparación durante 6 segundos.
  • Página 73: Programación Del Volumen De Agua

    Programación del volumen de agua / Programar o volume de água Todos los botones de café se pueden programar: Qualquer botão de café pode ser programado: Ristretto: de 15 a 30 ml Botão Ristretto: de 15 a 30 ml. Espresso: de 30 a 70 ml Botão Espresso: de 30 a 70 ml Lungo: de 70 a 130 ml Botão Lungo: de 70 a 130 ml...
  • Página 74: Modo De Configuración: Restablecer A Valores De Fábrica

    Modo de configuración: Restablecer a valores de fábrica / Modo de configurações: Repor as Definições de Origem Si restablece los valores de fábrica, se cancelará la sincronización y la gestión del stock de cápsulas, y se restablecerá el nivel de dureza del agua. Se repuser as definições de origem, tal irá...
  • Página 75: Modo De Configuración: Vaciado Del Sistema

    Modo de configuración: Vaciado del sistema antes de un período sin uso o como protección contra Modo de configurações: Esvaziar o sistema escarcha / antes de um período de não utilização ou para proteção contra congelação ❶ ❷ Podría salir vapor de la salida. Extraiga el depósito del agua.
  • Página 76: Limpieza

    Limpieza / Limpeza Para garantizar unas buenas condiciones higiénicas, se recomienda encarecidamente vaciar y limpiar el contenedor de cápsulas usadas todos los días. Para garantir condições de higiene, recomenda-se vivamente o esvaziamento e limpeza diários do recipiente de cápsulas usadas. ❶...
  • Página 77: Dureza Del Agua

    Dureza del agua / Dureza da Água El nivel de dureza del agua puede comprobarse con la varilla de medición disponible en la primera O nível de dureza da água pode ser testado com a vareta de dureza da água disponível na primeira página del Manual del usuario.
  • Página 78: Descalcificación

    Descalcificación / Descalcificação Lea las instrucciones de seguridad incluidas en Leia as precauções de segurança na embalagem do kit el paquete de descalcificación y consulte la tabla de de descalcificação e consulte a tabela para a frequência de utilização. A solução de descalcificação pode ser prejudicial. frecuencia de uso.
  • Página 79 ❹ ❺ Activación del modo de descalcificación: Asegúrese de que la máquina está apagada y el deslizador Presione el botón de preparación para empezar el ciclo cerrado. Presione el botón de preparación de café durante 6 segundos - los dos botones parpadearán. de descalcificación;...
  • Página 80: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas En la aplicación y en www.nespresso.com hay vídeos disponibles. Vaya a la sección «Servicios». No se ha podido realizar con éxito - Compruebe que la opción de Bluetooth está activa en el smartphone o en la tablet. - Asegúrese de que el smartphone o la tablet se encuentran dentro de la ®...
  • Página 81: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas Os vídeos estão disponíveis na Aplicação e em www.nespresso.com - Consulte a secção «serviços». O emparelhamento não foi bem sucedido. - Verifique se o Bluetooth no smartphone ou tablet está ativado. - Certifique-se de que o smartphone ou tablet se encontra a menos de 20 cm ®...
  • Página 82: Contactar Con El Club Nespresso

    Contactar con el Club Nespresso / Contacte o Clube Nespresso Es probable que no hayamos previsto todos los usos del aparato. Por ello, si Como podemos não ter previsto todas as utilizações do seu aparelho, necesita alguna otra información, si se le presenta algún problema o, sencillamente, se necessitar de qualquer informação adicional, em caso de problemas ou si necesita ayuda, llame al Club Nespresso o a su representante autorizado de simplesmente para procurar conselhos, contacte o Clube Nespresso ou o seu...
  • Página 83: Garantia Limitada

    Si cree que su producto es defectuoso, póngase en contacto para instrucões de como proceder a reparação. con Krups para obtener la dirección a la que hay que enviar o llevar la máquina para su reparación. 10485_UM_EXPERT_KRUPS.indb 83...
  • Página 84: Download De App

    Αποκτήστε την εφαρμογή Download de app / ❶ ❷ ❸ Download de Nespresso app. Start de app. Klik op het machinesymbool. Als u de app al heeft, gelieve deze te updaten. Ξεκινήστε την Κάντε κλικ στο εικονίδιο της Κατεβάστε την εφαρμογή Nespresso. Εάν την έχετε εφαρμογή.
  • Página 85: Inhoud Van De Verpakking

    Inhoud van de verpakking / Nespresso Expert / Περιεχόμενα συσκευασίας Nespresso Expert GEBRUIKSAANWIJZING Nespresso is een exclusief systeem om het perfecte kopje Espresso te bereiden, keer op keer. Alle Nespresso machines zijn uitgerust met een uniek extractiesysteem ❶ Nespresso Expert koffiemachine dat tot 19 bar druk garandeert.
  • Página 86: Specificaties

    Περιεχόμενα Specificaties / Inhoudsopgave / Τεχνικά χαρακτηριστικά Αποκτήστε την εφαρμογή Download de app / XN600 Ζεύξη Koppelen / Λειτουργίες συνδεσιμότητας Connectiviteitsfuncties / 220-240 V~, 50-60 Hz, 1150-1260 W Περιεχόμενα συσκευασίας Inhoud van de verpakking / 2.402 - 2.480 GHz Frequentie / Nespresso Expert MaxTransmit vermogen 4dBm / Nespresso Expert /...
  • Página 87 Veiligheidsmaatregelen oppervlakken niet uitsluitend bij normale en onderhouden van de aanraken, deze temperatuursomstandigheden machine mag niet gebeuren kunnen nog heet zijn worden gebruikt. door kinderen, tenzij ze 8 WAARSCHUWING: De (capsulehuis, koffie- en Bescherm de machine tegen jaar of ouder zijn en onder •...
  • Página 88 Veiligheidsmaatregelen toepassing bij enige vorm verwijderen. risico te voorkomen. en vloeistoffen als water, van commercieel gebruik, Sluit de machine alleen Gebruik de machine niet koffie, ontkalkingsmiddel en • • oneigenlijke bediening of aan op een geschikt, als het snoer of de stekker dergelijke.
  • Página 89 Elektriciteit en water gaan dat: de machine alleen koffiebereiding altijd handelingen te verrichten. • niet samen en kunnen gebruikt wordt waarvoor volledig gesloten is en niet Neem contact op met de leiden tot levensgevaarleijke hij bedoeld is, wanneer geopend wordt. Gevaar voor Nespresso Club.
  • Página 90 Veiligheidsmaatregelen BEWAAR DEZE vochtige doek en een mild reden kunnen bepaalde of tot een ondermaats schoonmaakmiddel om het machines sporen van ontkalkingsproces. GEBRUIKSAANWIJZING oppervlak van de machine gebruik vertonen. Uw Nespresso machine Als deze machine wisselt • schoon te maken. Nespresso behoudt zich het berekent wanneer ontkalken van eigenaar, geef deze...
  • Página 91: Μέτρα Ασφάλειας

    Μέτρα ασφάλειας ροφημάτων σύμφωνα του προσωπικού σε περίπτωση μη σωστής με τις συγκεκριμένες καταστήματα, γραφεία χρήσης. οδηγίες. ή άλλα εργασιακά ΠΡΟΣΟΧΉ: Τα ΠΡΟΣΟΧΉ: Μετά τη Μη χρησιμοποιείτε περιβάλλοντα - σε • μέτρα ασφάλειας χρήση, μην αγγίζετε τη συσκευή για άλλο αγροικίες...
  • Página 92 Μέτρα ασφάλειας επιβλέπονται από δεν θα ισχύει σε καμία συσκευή σε νερό ή την Ή συσκευή θα πρέπει ενήλικα. περίπτωση εμπορικής τοποθετείτε κάτω από να συνδέεται με το Φυλάξτε τη συσκευή και χρήσης, ακατάλληλου τρεχούμενο νερό. ρεύμα μόνο μετά την •...
  • Página 93 μη λειτουργείτε τη συσκευή πάνω σε μία καλώδιο με βρεγμένα Αποφεύγοντας συσκευή. Επιστρέψτε οριζόντια, σταθερή κι χέρια. πιθανή βλάβη κατά τη συσκευή στο ομαλή επιφάνεια. Η Ποτέ μη βυθίζετε τη τη λειτουργία της • Nespresso Club ή επιφάνεια θα πρέπει συσκευή...
  • Página 94 Μέτρα ασφάλειας νερό στο δοχείο νερού δρομέα μέχρι το τέλος μπλοκάρει μέσα στο συσκευή χωρίς τον και τοποθετήστε τη της διαδρομής του, και τμήμα καψουλών, δίσκο και το πλέγμα μηχανή και το καλώδιο ποτέ μην τον ανοίγετε, σβήστε τη μηχανή και αποστράγγισης...
  • Página 95 τη μηχανή, αφαιρέστε Η Nespresso διατηρεί - η χρήση οποιουδήποτε κοινότητα ή περιοχή. • την πλαστική μεμβράνη το δικαίωμα να αλλάξει άλλου καθαριστικού Σιγουρευτείτε ότι θα • και πετάξτε τη. τις οδηγίες χωρίς προϊόντος μπορεί να κάνετε καθαρισμό Η συσκευή έχει πρότερη...
  • Página 96: Επισκόπηση Μηχανής

    Επισκόπηση μηχανής Overzicht machine / Onderhoudslampje / Waterreservoir & deksel / Φως συντήρησης Καπάκι & Δοχείο νερού Slider voor koffiecapsules / Koffieknop / Δρομέας για την εισαγωγή της κάψουλας Κουμπί εκχύλισης Nespresso lampje*: Temperatuurselectieknop (Warm, heet, zeer heet) / Επιλογέας θερμοκρασίας capsulevoorraadbeheer / Φως...
  • Página 97: Eerste Gebruik (Of Na Een Lange Periode Van Niet-Gebruik)

    Eerste gebruik (of na een lange periode van niet-gebruik) / Πρώτη χρήση (ή μετά από μεγάλη περίοδο μη-χρήσης) Lees eerst de veiligheidsmaatregelen om de kans op levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te vermijden. Καταρχάς διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας και...
  • Página 98: De Machine Aan / Uit Zetten

    De machine AAN / UIT zetten / Ανάβοντας / σβήνοντας τη μηχανή (ON / OFF) ❶ ❷ Zet de machine AAN door op de knop te drukken, de slider te openen of de Zet de machine UIT door de 5 sec draaiknoppen te draaien.
  • Página 99 Κανονική παρασκευή καφέ Normale koffie bereiding / ❶ Γεμίστε το δοχείο νερού Opwarmen duurt ongeveer 25-30 seconden. Tijdens het opwarmen, kunt u een van de koffiebereidingen Vul het waterreservoir met με φρέσκο πόσιμο νερό. selecteren en op de koffieknop drukken. De koffie zal dan automatisch gezet worden zodra de machine vers drinkwater.
  • Página 100 Κανονική παρασκευή καφέ Normale koffie bereiding / ❺ ❻ Om de koffiestroom te stoppen, druk op de Om de geselecteerde kopgrootte te veranderen tijdens het koffie zetten, kunt u de gewenste koffieknop of beweeg de slider een beetje naar koffieknop selecteren. De machine zal direct stoppen als de gezette hoeveelheid koffie meer is dan de rechterkant van de machine.
  • Página 101: Naar De Instellingenmodus

    Μενού ρυθμίσεων Naar de instellingenmodus / Για να μπείτε στη λειτουργία ρυθμίσεων: Inschakelen van instellingenmodus: - Σιγουρευτείτε ότι η μηχανή είναι σβηστή και ο δρομέας κλειστός. - Zorg dat de machine UIT is en de slider dicht is. - Πατήστε το κουμπί εκχύλισης για 6 δευτερόλεπτα. - Druk op de koffieknop voor 6 sec.
  • Página 102: Προγραμματισμός Όγκου Νερού

    Watervolume instellen / Προγραμματισμός όγκου νερού Οποιοδήποτε κουμπί καφέ μπορεί να προγραμματιστεί: Iedere koffieknop kan los ingesteld worden: Κουμπί Ristretto: από 15 έως 30 ml Ristrettosymbool: 15 - 30 ml Κουμπί Espresso: από 30 έως 70 ml Espressosymbool: 30 - 70 ml Κουμπί...
  • Página 103 Instellingenmodus: Fabrieksinstellingen herstellen / Ρυθμίσεις: Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων Wanneer u de fabrieksinstellingen herstelt, zal de verbinding met uw smartphone of tablet verbroken worden, uw capsulevoorraadbeheer geannuleerd worden en het waterhardheidsniveau gereset worden. Εάν κάνετε επαναφορά των εργοστασιακών ρυθμίσεων, η ενέργεια αυτή...
  • Página 104 Instellingenmodus: Systeem leegmaken voor een periode van niet-gebruik of voor bescherming Ρυθμίσεις: Αδειαζοντας το συστημα πριν από περίοδο αχρησίας ή για tegen lage temperaturen / προστασία από το κρύο Er kan mogelijk stoom uit ❶ ❷ Verwijder het waterreservoir. Plaats een bakje Zorg ervoor dat de machine UIT staat, en dat de de koffie-uitloop komen.
  • Página 105 Καθαρισμός Reinigen / Om hygiëne te garanderen, wordt het sterk aangeraden om het capsule-opvangbakje iedere dag te legen en schoon te maken. Για να διασφαλιστούν οι προδιαγραφές υγιεινής, σας συστήνουμε εντόνως να αδειάζετε και να καθαρίζετε κάθε μέρα τον κάδο χρησιμοποιημένων καψουλών. ❶...
  • Página 106 Σκληρότητα νερού Waterhardheid / Το επίπεδο της σκληρότητας του νερού μπορεί να ελεγχθεί με το στικ σκληρότητας νερού που θα De waterhardheid kan getest worden met het teststaafje voor waterhardheid βρείτε στην πρώτη σελίδα του εγχειριδίου χρήσης. Για να εισέλθετε στη λειτουργία σκληρότητας νερού: die u op de eerste pagina van de gebruikershandleiding kunt vinden.
  • Página 107: Αφαίρεση Καθαλατώσεων

    Αφαίρεση καθαλατώσεων Ontkalken / Διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας στη συσκευασία Lees de veiligheidsmaatregelen op de του καθαριστικού καθαλατώσεων και αναφερθείτε ontkalkingsverpakking en raadpleeg de tabel voor στον πίνακα για τη συχνότητα της χρήσης. Το gebruiksfrequentie. Het ontkalkingsmiddel kan schadelijk διάλυμα αφαίρεσης καθαλατώσεων μπορεί να είναι zijn.
  • Página 108 Αφαίρεση καθαλατώσεων Ontkalken / ❹ ❺ Om de ontkalkingsmodus in te schakelen: Zorg ervoor dat de machine UIT staat en de slider Druk op de koffieknop om het ontkalkingsproces volledig gesloten is. Druk 6 seconden op de koffieknop - beide selectieknoppen zullen oplichten ter te starten;...
  • Página 109 Storingen Videos zijn beschikbaar op de app en op www.nespresso.com - Ga naar het kopje “services”. Het koppelen van mijn smartphone of tablet - Controleer of Bluetooth geactiveerd is op uw smartphone of tablet. - Zorg ervoor dat uw smartphone of tablet binnen de maximale afstand van de ®...
  • Página 110: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Διατίθενται σχετικά βίντεο στην εφαρμογή και στον ιστοχώρο www.nespresso.com – στην ενότητα «club». - Ελέγξτε και βεβαιωθείτε ότι το Bluetooth στο smartphone ή το - Βεβαιωθείτε ότι το smartphone ή το tablet σας είναι εντός της Ή ζεύξη δεν ήταν επιτυχής. ®...
  • Página 111: Επικοινωνία Με Το Nespresso Club

    Contact met de Nespresso Club / Επικοινωνία με το Nespresso Club Επειδή μπορεί να μην έχουμε προβλέψει όλες τις χρήσεις της συσκευής σας, Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met εάν θέλετε πρόσθετες πληροφορίες ή συμβουλές, καλέστε το Nespresso Club ή τον Nespresso.
  • Página 112: Beperkte Garantie

    Als u de επικοινωνήστε με την Krups για οδηγίες σχετικά με το που θα το στείλετε ή θα το indruk hebt, dat uw product defect is, neem dan contact op met Krups en informeer φέρετε...
  • Página 113 Stáhněte si aplikaci / Töltse le az alkalmazást ❶ ❷ ❸ Stáhněte si Nespresso aplikaci. Pokud ji již máte, Spusťte aplikaci. Klikněte na ikonu kávovaru. aktualizujte ji prosím. Indítsa el az Koppintson a készülék ikonjára. Töltse le a Nespresso alkalmazást. alkalmazást.
  • Página 114: Obsah Balení

    Obsah balení / Nespresso Expert / Csomag tartalma Nespresso Expert NÁVOD K POUŽITÍ Nespresso je exkluzivním systémem pro přípravu výjimečné kávy Espresso, každý den. Všechny kávovary jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem, který zaručuje tlak ❶ Kávovar Nespresso Expert až 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s vysokou přesností tak, aby bylo možné Nespresso Expert kávéfőző...
  • Página 115: Műszaki Adatok

    Specifikace / Obsah / Tartalom Műszaki Adatok Stáhněte si aplikaci / Töltse le az alkalmazást XN600 Párování / Párosítás Funkce konektivity / Kapcsolati Funkciók 220-240 V~, 50-60 Hz, 1150-1260 W Obsah balení / Csomag tartalma Frekvence / 2.402 - 2.480 GHz Frekvencia Síla signálu 4dBm / Sugárzási teljesítmény 4dBm...
  • Página 116: Bezpečnostní Instrukce

    Bezpečnostní instrukce cizí předměty do nádoby na usedlostí; v hotelech, Výrobce nepřebírá žádnou • vodu a varné jednotky. motelech a jiných rezidenčních odpovědnost a záruka se budovách. nevztahuje na: komerční VAROVÁNÍ: bezpečnostní INFORMACE: pokud Děti ve věku od 8 let mohou využití...
  • Página 117 Přístroj připojujte pouze autorizovaného zástupce vychladnout. odložené přípravě kávy • do vhodných, snadno Nespresso. Nikdy nesahejte na kabel dodržena dodatečná • dostupných a uzemněných Je-li nutné použít prodlužovací mokrýma rukama. bezpečností opatření, jako je: • elektrických zásuvek. Ujistěte kabel, používejte pouze Nikdy neponořujte přístroj či respektování...
  • Página 118 Bezpečnostní instrukce Nikdy nesahejte pod výpusť úseku. procházejí přísnými kontrolními tvrdosti vody. Tato hodnota je • kávy, hrozí nebezpečí opaření. Nepoužívejte přístroj bez testy. Testy kvality se v nastavena při prvním použití • Nikdy nesahejte do prostoru odkapávací misky a mřížky, praxi provádějí...
  • Página 119: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások ezért ne érintse meg őket. tartsa nedves vagy párás A készüléket korlátozott fizikai, • környezetben. érzékszervi vagy szellemi FIGYELMEZTETÉS: A készülék kizárólag képességekkel rendelkező, FIGYELMEZTETÉS: a • ne helyezzen idegen háztartási és ahhoz hasonló vagy kevés tapasztalattal és biztonsági előírások a tárgyakat a készülékbe célú...
  • Página 120 Biztonsági előírások Minden esetben kövesse Nem megfelelő csatlakozás keresztmetszetű vagy ki a dugót a konnektorból, és a tisztítással kapcsolatos használata érvényteleníti a a bemeneti áramnak hagyja kihűlni a készüléket. tanácsokat. garanciát. megfelelő földelt vezetőkábelt Soha ne fogja meg a kábelt •...
  • Página 121 segítségével, vagy előre okozhat. képviselőjét. készüléket, vegye le és dobja programozottan használja A készülék működése közben Csak friss ivóvizet töltsön a ki a műanyag fóliát. • • a készüléket, a sérülések mindig zárja be teljesen a víztartályba. A készüléket Nespresso •...
  • Página 122 Biztonsági előírások Vízkőmentestés mihamarabb elvégezze a Helyes használat esetén a vízkőmentesítést. A később • Nespresso vízkőmentesítő elvégzett vízkőmentesítés elősegíti gépe megfelelő kevésbé hatékony. működését a készülék élettartama alatt, és ŐRIZZE MEG EZT A gondoskodik arról, hogy HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT az Ön kávéja ugyanolyan Adja át a készülék későbbi használójának.
  • Página 123: Popis Přístroje

    Popis přístroje / Készülék áttekintése Kontrolka údržby / Nádoba na vodu s víkem / Szervizlámpa Víztartály és fedő Posuvník pro vkládání Tlačítko na přípravu kávy / kapslí / Csúszókapcsoló a kapszula Kávéfőző gomb behelyezéséhez Nespresso kontrolka*: kontrola zásoby Otočné tlačítko na volbu teploty (teplá, horká, kapslí...
  • Página 124: První Použití Nebo Použití Po Delší Době Nečinnosti

    První použití nebo použití po delší době nečinnosti / Első használat (Vagy használat hosszabb idő után) Nejdříve si přečtěte bezpečnostní pokyny, vyhnete se tak riziku zásahu elektrickým proudem a požáru. Olvassa el a biztonsági előírásokat hogy elkerülje a halálos áramütés vagy tűz veszélyét. ❶...
  • Página 125 Vypnutí a zapnutí kávovaru / Készülék be és kikapcsolása ❶ ❷ Zapněte kávovar stiskem tlačítka, pohybem otočných tlačítek nebo otevřením Vypněte kávovar otočením tlačítka na volbu teploty 5 sec posuvníku pro vkládání kapslí. Kontrolky blikají. Nahřívání trvá cca 25-30 sekund. 0.
  • Página 126: Příprava Kávy

    Příprava kávy / Kávéfőzés ❶ Nahřívání trvá cca 25-30 sekund. Během nahřívání si můžete zvolit požadovanou velikost šálku a stisknout Naplňte nádobu na vodu Töltse fel a víztartályt friss tiszta tlačítko přípravy. Jakmile je kávovar připraven, káva teče z výpusti. čerstvou pitnou vodou.
  • Página 127 ❺ ❻ Pokud chcete zastavit přípravu, stiskněte Při přípravě je možné změnit velikost šálku, stačí otočit tlačítkem na požadovanou velikost kávy. tlačítko na přípravu kávy nebo lehce posuňte Kávovar automaticky ukončí přípravu kávy, pokud je objem větší, než požadovaná velikost šálku. posuvník pro vkládání...
  • Página 128 Vstup do režimu nastavení / Belépés a menübe Pro vstup do režimu nastavení: Belépés a menübe: - Ujistěte se, že je kávovar vypnutý a posuvník na vkládání kapslí zavřený. - Győződjön meg róla hogy a készülék ki van kapcsolva és a csúszókapcsoló zárva van. - Stiskněte tlačítko přípravy na 6 sekund.
  • Página 129: Programování Objemu Vody

    Programování objemu vody / Vízmennyiség programozása Kterékoli tlačítko může být naprogramováno: Bármely kávéfunkció mennyisége szabályozható: Ristretto: od 15 do 30 ml Ristretto: 15 - 30 ml Espresso: od 30 do 70 ml Espresso: 30 - 70 ml Lungo: od 70 do 130 ml Lungo: 70 - 130 ml Americano: Kávé...
  • Página 130 Režim nastavení : obnovení výrobního nastavení / Gyári értékek visszaállítása Pokud resetujete přístroj do továrního nastavení, párování, kontrola zásoby kapslí a nastavení tvrdosti vody bude resetováno. A gyári beállítások visszaállításával a párosítással, kapszulakészlettel, és a vízkeménységgel kapcsolatos beállítások is elvesznek. Tovární...
  • Página 131 Režim nastavení : vyprázdnění systému, před opravou nebo jako ochrana před mrazem / Rendszer ürítése használaton kívűli időszak előtt, vagy fagykár megelőzése céljából Z kávovaru může unikat horká pára. ❶ ❷ Vyjměte nádobu na vodu. Vložte vhodnou nádobu Ujistěte se, že je kávovar vypnutý a posuvník zavřený. Gőz távozhat a kifolyóból.
  • Página 132 Čištění / Tisztítás Aby byly zajištěny hygienické podmínky, doporučujeme vyprazdňovat a čistit kontejner na použité kapsle každý den. A megfelelő higiénia biztosításának érdekében javasoljuk hogy a használtkapszula tartót minden nap ürítse ki. ❶ ❷ ❸ Odstraňte víčko a nádobu na vodu a Osušte části čistým a suchým ručníkem, Vyčistěte kovovou mřížku a prostor pod ní...
  • Página 133 Tvrdost vody / Vízkeménység Tvrdost vody lze zjistit testem na tvrdost vody. Test naleznete na první straně Az Önnél elérhető vezetékes víz keménységét a Használati Útmutatóban található vízkeménység ellenőrző csík uživatelské příručky. Vstupte do režimu tvrdosti vody: segítségével állapíthatja meg. A vízkeménység beállításának elérése: - Ujistěte se, že je kávovar vypnutý...
  • Página 134 Odvápnění / Vízkőmentesítés Přečtěte si bezpečnostní informace na obalu Olvassa el a biztonsági előírásokat a vízkőmentesítő odvápňovacího roztoku a podívejte se do tabulky frekvence folyadék csomagolásán. A vízkőmentesítés gyakoriságát a táblázat segítségével állapíthatja meg. A vízkőoldó odvápňování. Roztok pro odvápnění může být škodlivý. Vyhněte se kontaktu s očima, pokožkou a jakýmkoli folyadék ártalmas lehet.
  • Página 135 ❹ ❺ Vstup do odvápňovacího režimu: Ujistěte se, že je kávovar vypnutý a posuvník na vkládání kapslí Stiskněte tlačítko přípravy kávy pro zahájení cyklu zavřený. Stiskněte a na 6 sekund podržte tlačítko pro přípravu kávy - obě kontrolky začnou blikat pro odvápění;...
  • Página 136: Řešení Problémů

    Řešení problémů Videa jsou dostupná v aplikaci a na www.nespresso.com - sekce »Služby«. Párování nebylo úspěšné. - Zkontrolujte, zda je Bluetooth aktivováno na smartphonu nebo tabletu. - Ujistěte se, že je váš smartphone nebo tablet umístěn během párování ® - Zkontrolujte kompatibilitu vašeho zařízení s kávovarem (str. 113). ve vzdálenosti do 20 cm.
  • Página 137 Hibaelhárítás Segítségnyújtó videók elérhetőek az alkalmazásban, és a www.nespresso.com weboldalon a „szolgáltatások” menüpont alatt. Nem sikerült a készülékek párosítása. - Ellenőrizze, a Bluetooth állapotát okostelefonján vagy tabletjén. Aktiválja ha a - Győződjön meg róla, hogy a párosítani kívánt készülékek elég közel vannak ®...
  • Página 138: Kontaktujte Nespresso Club

    Kontaktujte Nespresso Club / Lépjen kapcsolatba a Nespresso Club-al Potřebujete-li asistenci v případě potíží nebo odbornou radu, kontaktujte Az előbbiek rövid összefoglalását adják a készülékkel kapcsolatos esetleges Nespresso Club nebo autorizovaného prodejce. hibalehetőségeknek. Amennyiben további információra, tanácsra van szüksége, Kontakt na nejbližší Nespresso Club nebo na nejbližšího autorizovaného prodejce vagy valamilyen problémával szembesül, kérjük hogy hívja a Nespresso Club-ot vagy najdete v deskách s informacemi o Nespresso systému, které...
  • Página 139: Korlátozott Garancia

    Záruka / Korlátozott garancia Krups poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou A Krups készülékgaranciája anyaghibára és gyártási hibára terjed ki a vásárlásától let od data nákupu. Během tohoto období vám opraví nebo nahradí, dle vlastního számított két évig.
  • Página 140 Pobierz aplikację ❶ ❷ ❸ Pobierz aplikację Nespresso. Jeżeli już masz tę aplikację, Uruchom aplikację. Kliknij ikonę ekspresu. zaktualizuj ją. Sprawdź kompatybliność swojego urządznia na: www.nespresso.com Synchronizacja Funkcje łączności Pamiętaj, że najpierw musisz włączyć na swoim smartfonie lub tablecie funkcję Bluetooth ®...
  • Página 141: Zawartość Opakowania

    Zawartość opakowania Nespresso Expert INSTRUKCJA OBSŁUGI Nespresso to ekskluzywny system, który pozwala ci stworzyć idealne Espresso za każdym razem. Wszystkie ekspresy Nespresso wyposażone są w niepowtarzalny ❶ Ekspres do kawy Nespresso Expert system ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie na poziomie do 19 barów. Każdy z parametrów urządzenia został...
  • Página 142: Dane Techniczne

    Dane techniczne Spis treści Pobierz aplikację Synchronizacja Funkcje łączności XN600 Zawartość opakowania 220-240 V~, 50-60 Hz, 1150-1260 W Nespresso Expert 2.402 - 2.480 GHz Dane techniczne Częstotliwość Maksymalna moc transmisji Zasady bezpieczeństwa 143-146 Ciśnienie maks. 19 barów / 1,9 Mpa Opis urządzenia Użycie ekspresu po raz pierwszy (lub po długim okresie nieużytkowania) Wersja standardowa: ~4.4 kg...
  • Página 143: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa parzącej, wylotu kawy i przed bezpośrednim znajdują się pod nadzorem dyszy gorącej wody. działaniem promieni osoby dorosłej. słonecznych, długotrwałym Urządzenie i jego przewód • UWAGA: zasady OSTROŻNIE: w zbiorniku kontaktem z wodą i wilgocią. należy przechowywać z dala bezpieczeństwa są...
  • Página 144 Zasady bezpieczeństwa użytkowania urządzenia w gniazdka. o podobnych kwalifikacjach. Urządzenie należy zawsze • celach innych niż zamierzone, Urządzenie podłączać Podjęcie takich działań ustawiać w pozycji pionowej, • niepoprawnego użytkowania, wyłącznie do odpowiedniego, pozwoli uniknąć wszelkich na stabilnej i równej napraw przeprowadzonych łatwo dostępnego gniazdka potencjalnych zagrożeń.
  • Página 145 części w zmywarce. zaprogramowaną ilością kawy gniazdka. Należy skontaktować wyłączyć ekspres i odłączyć Kontakt energii elektrycznej lub takiego, w którym parzenie się z Klubem Nespresso go od źródła zasilania przed • z wodą jest bardzo odbywa się zdalnie, należy lub z autoryzowanym podjęciem jakichkolwiek niebezpieczny i może podjąć...
  • Página 146 Zasady bezpieczeństwa PROSZĘ ZACHOWAĆ powierzchni. Używać poddawane są praktycznym może spowodować uchwytów, zabezpieczonych testom niezawodności uszkodzenie elementów NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ powierzchni lub pokręteł. prowadzonym w warunkach ekspresu lub niedostateczne Instrukcję przekazać Nie stosować silnych środków praktycznych, niektóre odkamienienie. ewentualnemu kolejnemu • użytkownikowi.
  • Página 147: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Dioda informująca o konieczności przeprowadzenia czynności Zbiornik na wodę wraz z pokrywą konserwacyjnych Otwór na kapsułki z zasuwą Przycisk parzenia Dioda Nespresso*: zarządzanie Pokrętło regulacji temperatury (ciepła, zapasem kapsułek gorąca, bardzo gorąca) Pokrętło wyboru napoju (Ristretto, Espresso, Lungo, Americano**, gorąca woda) Wylot kawy i gorącej wody Podstawa zbiornika na wodę...
  • Página 148: Użycie Ekspresu Po Raz Pierwszy (Lub Po Długim Okresie Nieużytkowania)

    Użycie ekspresu po raz pierwszy (lub po długim okresie nieużytkowania) W pierwszej kolejności należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć śmiertelnego porażenia prądem i pożaru. ❶ ❷ Wyjąć zbiornik na wodę i Dostosować długość przewodu, a jego nadmiar umieścić pod pojemnik na kapsułki w celu urządzeniem.
  • Página 149 Włączanie / Wyłączanie ekspresu ❶ ❷ Włączyć ekspres, naciskając przycisk, obracając pokrętła lub otwierając zasuwę. Wyłączyć ekspres, obracając pokrętło regulacji 5 sec Diody zaczną migać. Nagrzewanie trwa około 25-30 sekund. temperatury w kierunku przeciwnym do ruchu Światło stałe: urządzenie jest gotowe do pracy. wskazówek zegara do wartości 0.
  • Página 150: Przygotowanie Kawy

    Przygotowanie kawy ❶ Nagrzewanie trwa około 25-30 sekund. Podczas nagrzewania można wybrać żądaną kawę i nacisnąć Napełnić zbiornik na wodę przycisk parzenia. Gdy ekspres będzie gotowy do pracy, kawa zacznie nalewać się automatycznie. świeżą wodą pitną. Umieścić filiżankę pod otworem wylotu kawy.
  • Página 151 ❺ ❻ ❼ Aby przerwać nalewanie kawy, Aby zmienić wybraną wielkość filiżanki Aby użyć wysokiej szklanki, należy należy nacisnąć przycisk parzenia podczas parzenia, wystarczy wybrać inny przesunąć podstawkę pod filiżanki lub przesunąć nieco zasuwę w symbol żądanej kawy. Jeżeli ilość nalewanej wzdłuż...
  • Página 152: Programowanie Ilości Wody

    Tryb ustawień: Oszczędzanie energii ❶ Urządzenie wyłączy się W celu zmiany czasu, po jakim ekspres wyłączy się automatycznie po automatycznie, należy: 9 minutach nieużywania. - Uruchomić tryb ustawień i wybrać symbol gorącej wody. [ ]. - Nacisnąć przycisk parzenia celem potwierdzenia. - Za pomocą...
  • Página 153 Tryb ustawień: przywracanie ustawień fabrycznych Przywrócenie ustawień fabrycznych powoduje anulowanie synchronizacji, reset zarządzania zapasem kapsułek i poziomu twardości wody. Ustawienia fabryczne są następujące: 1. Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml), Lungo (110 ml), Americano (25 ml kawy; 125 ml gorącej wody). Można też wybrać symbol kropli, aby nalać gorącej wody (200 ml).
  • Página 154 Tryb ustawień: Opróżnianie układu przed okresem nieużywania lub w celu ochrony przed mrozem Ostrzeżenie: z wylotu może wydobywać się para. ❶ ❷ Po opróżnieniu urządzenie pozostaje Wyjąć zbiornik na wodę. Upewnić się, że ekspres jest wyłączony, a zasuwa zablokowane przez 10 minut! Umieścić...
  • Página 155 Czyszczenie W celu dbałości o higienę zaleca się codzienne opróżnianie i czyszczenie pojemnika na zużyte kapsułki. ❶ ❷ ❸ Zdjąć pokrywę i wyjąć zbiornik na wodę, a Osuszyć wszystkie części zbiornika na wodę Wyczyścić powierzchnię następnie wyczyścić je za pomocą bezwonnego czystym ręcznikiem, szmatką...
  • Página 156 Twardość wody Poziom twardości wody można zmierzyć za pomocą specjalnego paska znajdującego się na pierwszej stronie instrukcji obsługi. Aby uruchomić tryb ustawiania twardości wody: - Upewnić się, że ekspres jest wyłączony, a zasuwa zasunięta. - Nacisnąć i przytrzymać przycisk parzenia przez 6 sekund – oba pokrętła zamigają celem potwierdzenia.
  • Página 157 Odkamienianie Zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa podanymi na opakowaniu środka do odkamieniania i sprawdzić w tabeli zalecaną częstotliwość przeprowadzania procedury. Środek do odkamieniania może być szkodliwy. Unikać kontaktu z oczami, skórą i powierzchniami. Nie używać produktów innych niż zestaw do odkamieniania Nespresso dostępny w Klubie Nespresso.
  • Página 158 Odkamienianie ❹ ❺ Aby uruchomić tryb odkamieniania: upewnić się, że ekspres jest wyłączony, a zasuwa zasunięta. Nacisnąć przycisk parzenia, aby rozpocząć proces Nacisnąć i przytrzymać przycisk parzenia przez 6 sekund – oba pokrętła zamigają celem potwierdzenia. odkamieniania. Środek odkamieniający zacznie płynąć Na pokrętle wyboru napoju wybrać...
  • Página 159: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów W aplikacji oraz na stronie www.nespresso.com dostępne są materiały filmowe – sekcja „Pomoc”. Synchronizacja się nie powiodła. - Upewnić się, że funkcja Bluetooth w smartfonie lub na tablecie jest włączona - Upewnić się, że smartfon lub tablet znajduje się podczas synchronizacji nie dalej niż ®...
  • Página 160: Utylizacja I Ochrona Środowiska

    Ograniczona gwarancja Krups udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, Krups, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany wszelkich niesprawnych urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych części objęta jest gwarancją...
  • Página 161 ENERG IE IA Nespresso Expert XN600 kWh /annum 08/2016 10485_UM_EXPERT_KRUPS.indb 161 21.11.16 14:30...
  • Página 162 XN600 by Nespresso 10485_UM_EXPERT_KRUPS.indb 162 21.11.16 14:30...