3
2
4
ASSEMBLING
Handle
Pull up the handle in direction of the arrows.
• Install stud (1) and nut (2). Tighten securely.
• Move lever (3) in direction of the arrow, tighten the
bolts (4).
With the handle in up-turned position, tighten the knobs (5).
MONTAGE
Griff
Griff in Pfeilrichtung hochklappens.
• Die Achsenschraube (1) und die Mutter (2) anbringen.
Sicher festziehen.
• Gashebel (3) in Pfeilrichtung hochklappen, An-
schließend schraube (4).
5
Anschließend Flügelmuttern anziehen (5).
MONTAGE
Manche
Déployez le manche dans la direction de la fl èches.
• Installez tenon (1) et l'écrou (2). Serrez à fond.
• Déployez le levier (3) dans la direction de la fl èche,
serrez les boulons (4).
Une fois le manche déployé, serrez les bouchons (5).
1
MONTAJE
Empuñadura
Levantar le empuãdura en el sentido de la fl echas.
• Instale perno (1) y la tuerca (2). Apriete con seguridad.
• Levantar le palanca (3) en el sentido de la fl echa,
apretar las tornillos (4).
Cuando la empuãdura esté levantada, apretar las
palomillas (5).
MONTAGE
Hendel
Klap de hendel om, in de richting van de pijls.
• Breng asbout (1) en moer (2) aan. Vast aandraaien.
• Klap de snelheidshendel (3) om, in de richting van de
pijl, worden de schroef (4).
Wanneer de hendel omgeklapt is, worden de veugelmo-
eren aangedraaid (5).
MONTAGGIO
Impugnatura
Sollevare l'impugnatura nel senso dell afreccias.
• Installare perno (1) e il dado (2). Stringere in maniera
salda.
• Sollevare l'leva (3) nel senso dell afreccias, stringere
i vite (4).
Quando l'impugnatura è sollevato, stringere i galletti (5).
13