Entretien
Toujours debrancher la bougie avant réparation nettoyage entretien. Après 5 heures
d'utilisation, resserrer vis et écrous. Vérifier l'huile. Lorsque la tondeuse est inclinée sur le
côtc, il faut que la bougie occupent la position la plus élevée.
Inspeccion
Desconéctese siempre el cable del encendido de la bujía antes de hacer una reparación,
limpieza o trabajo de mantenimiento. Vovler a apretar tuercas y tornillos después de cinco
horas de trabajo. Contrólose el aceite. Si se coloca el cortacésped de lado, el punto más
alto debe ser la bujía.
Onderhoud
Voordag u begint met schoonmaken, reparaties of afstellen, altijd eerst de bougiekabel
losmaken. Bouten en moeren kontroleren ma vijf draaiuren. Oliepeil kontroleren en zonodig
bijvullen. Als de maaier op de zijkant wordt gelegd, zorg dan dat de bougie naar boven zign
gericht.
Manutenzione
Staccare sempre il cavo di accensione prima di riparazioni, pulizie o lavori di menutenzione.
Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi. Controllare l'olio. Piegando la falciatrice
sul fiancolare attenzione che la candela sia il punto più alto.
Periódicamente
Parar el motor para controlar el nivel de aceite del motor. Debe estar entre FULL y ADD. AVISO:
la tapa tiene que estar bien puesta para que la indicación del nivel de aceite de la varilla sea
correcta. Evitar relleno excesivo de aceite.
Regelmatig
Kontroleer het oliepeil bij voorkeur bij een koude motor. Het niveau moet tussen FULL en
ADD staan. Nooit beneden de ADD mar ook nooit boven FULL. N.B. De peilstok moet geheel
ingedraaid worden voor dejuiste meting. Niet teveel olie bijvullen.
Periodicamente
Arrestare il motore e controllare l'asta dell'olio. Ll livello deve trovarsi fra FULL e ADD. AT-
TENZIONE: l'asta dell'olio deve essere avvitata fino in fondo per vedere il livello correctto
dell'olio. Evitare di versare troppo olio.
Maintenance
Always remove the spark plug lead before repair,
cleaning or main te nance work. After 5 hours running
time, tighten screws and nuts. Check the oil. The spark
plug must be at the highest point on the mower when
it is tilted up.
Wartung
Ziehen Sie immer das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie
mit der Reparatur, Reinigung oder mit Wartungsarbe-
iten beginnen. Nach den ersten 5 Betreibstunden alle
Schrauben und Muttern überprüfen. Ölstand kontrol-
lieren. Wenn der Rasenmäher gekippt wird, müssen
sich die Zündkerze an der höchsten Stelle befinden.
Regularly
Stop the engine and unscrew the dipstick. The level
should be between FULL and ADD. NOTE: the dipstick
must be screwed all the way down in order to indicate
correct oil level. Avoid filling with too much oil.
Regelmässig
Stellen Sie den Motor ab und schrauben Sie den Ölpeil-
stab heraus. De Ölstand soll swischen FULL and ADD
liegen. ACHTUNG: der Ölpeilstab muss vollständig hin-
eingeschraubt sein, damit der richtige Ölstand angezeigt
werden kann. Vermeiden Sie zu viel Öl einzufüllen.
Régulièrement
Arrêter le moteur et vérifier la jauge à julie. Le niveau
doit être situé entre FULL (plein) et ADD (ajoutez). AT-
TENTION: il faut que la jauge soit vissé à fond pour
obtenir un résultat correct. Evitez de mettre trop d'huile.
20