MODELLI E CARATTERISTICHE • MODELS AND SPECIFICATIONS • MODELLE UND EIGENSCHAFTEN
• MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES • MODELOS Y CARACTERÍSTICAS • MODELOS E CARACTERÍSTICAS
motoriduttore elettromeccanico BRUSHLESS a bassa tensione, ad uso super intensivo, per porte basculanti fino a 8 m. quadrati, senza elettronica, con
finecorsa meccanico a microswitch, versione albero scanalato z6 UNI 221 • Electromechanical BRUSHLESS motor, low voltage, super intensive
use, for overhead doors up to 8 sq. m, without control unit, mechanical limit switch, version splined shaft z6 UNI 221 • Elektromechanischer
Getriebemotor BRUSHLESS mit Niederspannung für eine extrem intensive Nutzung, für Schwingtore bis zu 8 qm, ohne Elektronik, mechanischem
BR41/830
Laufbegrenzer mit Mikroschalter, Ausführung mit Keilwelle z6 UNI 221 Verbindung • Motoréducteur électromécanique BRUSHLESS, à basse
tension, à utiliser super intensif, pour portes basculantes jusqu'à 8m
cannelé z6 UNI 221 • Motorreductor electromecànico BRUSHLESS, baja tensión, utilizar superintensivo, para puertas basculantes de hasta 8
m cuadrados, sin electrónica, final de carrera mecánico, versión eje estriado z6 UNI 221 • Motorredutor electromecânico BRUSHLESS, baixa
tensão, para utilizar super-intensivo, para portas basculantes de até 8 metros quadrados, sem electrónica, versão eixo estriadoz6 UNI 221.
motoriduttore elettromeccanico BRUSHLESS a bassa tensione, ad uso super intensivo, per porte basculanti fino a 8 m. quadrati, con centrale
incorporata B70/1B, con finecorsa meccanico a microswitch, versione albero scanalato z6 UNI 221 • Electromechanical BRUSHLESS motor,
low voltage, super intensive use, for overhead doors up to 8 sq. m, with incorporated control unit B70/1B, mechanical limit switch, version splined
shaft z6 UNI 221 • Elektromechanischer Getriebemotor BRUSHLESS mit Niederspannung für eine extrem intensive Nutzung, für Schwingtore
bis zu 8 qm, mit integrierter Steuerzentrale B70/1B, mechanischem Laufbegrenzer mit Mikroschalter, Ausführung mit Keilwelle z6 UNI 221
BR41/831
Verbindung • Motoréducteur électromécanique BRUSHLESS, à basse tension, à utiliser super intensif, pour portes basculantes jusqu'à 8m
centrale incorporée B70/1B, fin de course mécanique à microrupteur, ersion arbre cannelé z6 UNI 221 • Motorreductor electromecànico
BRUSHLESS, baja tensión, utilizar superintensivo, para puertas basculantes de hasta 8 m cuadrados, con central incorporada B70/1B, final de carrera
mecánico, versión eje estriado z6 UNI 221 • Motorredutor electromecânico BRUSHLESS, baixa tensão, para utilizar super-intensivo, para portas
basculantes de até 8 metros quadrados, com central incorporada B70/1B, fim de curso mecânico, sem electrónica, versão eixo estriadoz6 UNI 221.
DATI TECNICI • TECHICAL DATA • TECHNISCHE DATEN • DONNEES TECHNIQUES
BR41
TIPOLOGIA D'USO • USAGE TYPE • ART DER NUTZUNG • TYPE D'UTILISATION • TIPO DE USO • TIPO DE USO
ALIMENTAZIONE • POWER SUPPLY • EINSPEISUNG • ALIMENTATION • ALIMENTACION • ALIMENTAÇÃO
MOTORE BRUSHLESS • BRUSHLESS MOTOR • BRUSHLESS MOTOR • MOTOR BRUSHLESS • MOTOR BRUSHLESS • MOTOR
BRUSHLESS
POTENZA NONIMALE • RATED POWER • NENNLEISTUNG • PUISSANCE NOMINALE • POTENCIA
NOMINAL • POTÊNCIA NOMINAL
INTERMITTENZA • JOGGING • AUSSETZENDER BETRIEB • INTERMITTENCE • INTERMITENCIA •
INTERMITÊNCIA
TEMPERATURA DI ESERCIZIO • WORKING TEMPERATURE• BETRIEBSTEMPERATUR • TEMPERATURE DE SERVICE • TEMPERA-
TURA DE FUNCIONAMIENTO • TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO
GRADO DI PROTEZIONE • PROTECTION RATING • SCHUTZGRAD • DEGRE DE PROTECTION • GRADO DE PROTECCION • GRAU
DE PROTECÇÃO
PESO OPERATORE • OPERATOR WEIGHT • ANTRIEBSGEWICHT • POIDS OPERATEUR • PESO DEL OPERADOR • PESO DO OPERADOR
TEMPO APERTURA PER 90° • 90° OPENING TIME • ÖFFNUNGSZEIT FÜR 90° • TEMPS OUVERTURE POUR 90° • TIEMPO PARA APER-
TURA DE 90° • TEMPO DE ABERTURA PARA 90°
VELOCITA' • WORKING SPEED • GESCHWINDIGKEIT DER TORBEWEGUNG • VITESSE DE MANOEUVRE • VELOCIDAD DE MA-
NIOBRA • VELOCIDADE DE MANOBRA
SPINTA • TRUST • SCHUB • POUSSEE • EMPUJE • IMPULSO
CICLI DI MANOVRA GIORNO (APERTURA/CHIUSURA - 24 ORE NON STOP) • OPERATING CYCLES PER DAY (OPENING/CLOSING
- 24 HOURS NO STOP) • BETRIEBSZYKLEN PRO TAG (ÖFFNEN/ SCHLIESSEN - 24 STUNDEN NON-STOP) • CYCLES DE FONCTION-
NEMENT PAR JOUR (OUVERTURE / FERMETURE 24 HEURES SANS ARRÊT) • CICLOS DE MANIOBRA POR DÌA (APERTURA/
CIERRE – 24 HORAS SIN PARAR) • CICLOS DE MANOBRA POR DÌAS (ABERTURA/ENCERRAMENTO - 24 HORAS NON-STOP)
TIPOLOGIA ALBERO D'USCITA • TYPE OUTPUT SHAFT • TYP AUSGANGSWELLE • TYPE ARBRE DE SORTIE • TIPO EJE DE SALIDA
• TIPO DE EIXO DE SAÍDA
MISURE DI INGOMBRO • EXTERNAL DIMENSIONS • AUSSENMASSE
• DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT • DIMENSIONES TOTALES • DIMENSÕES
• DATOS TECNICOS • CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
, ans électroniquee, fin de course mécanique à microrupteur, ersion arbre
2
V
W
°C
IP
kg
s
cm/s
Nm
n°
, avec
2
BR41/831 - BR41/830
•
RESIDENZIALE
RESIDENTIAL
•
WOHN
RESIDENTIEL
•
RESIDENCIAL
RESIDENCIAL
24
150
•
USO INTENSIVO
INTENSIVE USE
•
INTENSIVE NUTZUNG
UTILISATION
•
INTENSIVE
USO INTENSIVO
USO INTENSIVO
-20 +55
40
7,2
REGOLABILE • ADJUSTABLE
EINSTELLBAR • RÉGLABLE
AJUSTABLE • AJUSTÁVEL
REGOLABILE • ADJUSTABLE
EINSTELLBAR • RÉGLABLE
AJUSTABLE • AJUSTÁVEL
50÷380
800
ALBERO SCANALATO Z6 UNI 221
SPLINED SHAFT Z6 UNI 221
KEILWELLE Z6 UNI 221
ARBRE CANNELÉZ6 UNI 221
EJE ESTRIADO Z6 UNI 221
EIXO ESTRIADOZ6 UNI 221
9