Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EX100_978030-01.qxp_Titel 14.08.23 11:56 Seite 1
Geräte für Haus und Garten
Industrie und Handwerk
EXTREME 100
Drucksprühgerät ölfest
Oil-resistant pressure sprayer
Pulvérisateur à pression résistant à l'huile
Oliebestendige druksproeier
Nebulizzatore a pressione resistente all'olio
Aspersor de presión resistente al aceite
Pulverizador de pressão resistente a óleo
Tryksprøjte olieresistent
Betriebsanleitung . . . . . . .4 - 8
DE
[Originalbetriebsanleitung]
Instructions for use . . . . . . .9-13
GB
Mode d'emploi . . . . . . . . .14-18
FR
Gebruiksaanwijzing . . . . . .19-23
NL
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . .24-28
IT
Instrucciones de uso . . . . .29-33
ES
Manual de instruções . . . .34-38
PT
Betjenningsvejledning . . .39-43
DK
Oljetålig tryckspruta
Trykksprøyteapparat oljebestandig
Öljynkestävä painepesuri
Tlakové stříkací zařízení odolné proti oleji
Yağa dayanıklı basınçlı püskürme cihazı
Συσκευή ψεκασμού υπό πίεση σταθερή κατά του
λαδιού
Маслостойкий пневматический распылитель
Bruksanvisning . . . . . . . . .44-48
SE
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . .49-53
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . .54-58
FI
Návod k obsluze . . . . . . . . . . .59-63
CZ
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . .64-68
TR
Εγχειρίδιο χειρισμού . . . . . .69-74
GR
Инструкция по
RU
эксплуатации . . . . . . . . . .74-79

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gloria EX100

  • Página 1 EX100_978030-01.qxp_Titel 14.08.23 11:56 Seite 1 Geräte für Haus und Garten Industrie und Handwerk EXTREME 100 Drucksprühgerät ölfest Oljetålig tryckspruta Trykksprøyteapparat oljebestandig Oil-resistant pressure sprayer Öljynkestävä painepesuri Pulvérisateur à pression résistant à l'huile Tlakové stříkací zařízení odolné proti oleji Oliebestendige druksproeier Nebulizzatore a pressione resistente all’olio Yağa dayanıklı...
  • Página 2 EX100_978030-01.qxp_Titel 14.08.23 11:56 Seite 2 Symbolik auf dem Gerät Betriebsanleitung lesen Läs bruksanvisningen Read the operating instructions Les bruksanvisningen Lire le mode d’emploi Lue käyttöohje Bedieningshandleiding lezen Přečtěte si provozní návod Leggere le istruzioni d'uso Kullanım kılavuzunu okuyun Leer las instrucciones de servicio Ανάγνωση...
  • Página 3 EX100_978030-01.qxp_Titel 14.08.23 11:56 Seite 3...
  • Página 4 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 4 Technische Daten EX100 Max. Einfüllmenge: Gesamtinhalt ca.: 1,3 l Leergewicht ca.: 0,41 kg Max. Betriebsüberdruck: 3 bar Max. Betriebstemperatur: + 40 °C Behälterwerkstoff: Polyethylen Pumpenwerkstoff: POM (Polyoxymethylen) Maximale Fördermenge: 0,780 l/min Hohlkegeldüse: 80 ° Richtlinie 2014/68/EU Artikel 4, Absatz 3.
  • Página 5 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 5 Wichtige Nach Gebrauch Behälter sofort und gründlich reinigen; anschlie ßend gut austrocknen. Sicherheitshinweise Umweltbelastende Sprühmittel mög- lichst am Objekt verarbeiten (gezielt Die Betriebsanleitung vermittelt Ihnen dosieren), unvermeidbare Reste in wichtige Sicherheitshinweise und Infor- geeigneten Auffangbehältern mationen, die zum einwandfreien Be- zwischenlagern und zum Sondermüll trieb des Gerätes erforderlich sind!
  • Página 6 Aufnahme durch die Haut sachgemäße Reparatur verursacht oder bei Gesundheitsschäden von beschränkter einem Teileaustausch nicht GLORIA Original- Wirkung hervorrufen. Teile verwendet werden und die Reparatur Bei auftretenden Symptomen oder in Zwei- nicht vom Kundenservice oder dem autori- felsfällen ärztlichen Rat einholen.
  • Página 7 Werkstoffstückliste des Ge- Verwendung rätes für genauere Prüfung zur Verfügung. Eigenmächtige Veränderungen am Gerät Das Industriegerät EX100 ist zum oder nicht bestimmungsgemäße Verwen- Ausbringen von dünnflüssigen Ölen und dung schließen eine Haftung des Herstellers ölhaltigen sowie leicht Lösungsmittel halti- für daraus resultierende Schäden aus.
  • Página 8 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 8 Hinweis! Über die Einfüllöffnung kann WARNUNG! ein Flüssigkeitsrest im Behälter restlos Gesundheitsgefahr durch Kontakt mit ausgeschüttet werden (bei wasserge- der Flüssigkeit. fährdenden Flüssigkeiten, siehe Kapitel Beachten Sie die max. Füllmenge “Wichtige Sicherheitshinweise, sowie (s. Technische Daten) und die richtige Vorgaben des Mittelherstellers).
  • Página 9 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 9 Technical Data Type EX 100 Max. filling volume Total capacity approx. 1,3 l Empty weight approx. 0,41 kg Max. operating overpressure 3 bar Max. operating temperature + 40 °C Tank material Polyethylene Pump material POM (Polyoxymethylene) Maximum delivery rate: 0,780 l/min Hollowcone:...
  • Página 10 + 40 °C. Protect unit against frost. erating work equipment]”. Clean tank thoroughly immediately after Repairs to the equipment should only use and then dry completely. be carried out by GLORIA Service Sta- tions. Order spare parts from your au- thorised dealer. If the required parts...
  • Página 11 Intended Use tion in the vicinity and ensure that the work place is well ventilated. The EX100 industrial unit is intended for the application of low-viscous oils and media Inflammable media may not be applied containing oil and light solvents, providing with this device.
  • Página 12 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 12 In practice, sprayed liquids are a mixture of Getting Started various substances whose composition is only known to the manufacturer. The suit- WARNING! ability of the unit for a specific liquid must Danger to health due to escaping therefore be determined before use by the liquids! user in conjunction with the manufacturer...
  • Página 13 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 13 The spraying process is initiated by pres- Note! Above-average use due to manner sing the push button (A) on the valve of operating (including the tranport to body. Releasing the push button (A) im- the place of operation and the storage mediately interrupts the spraying process.
  • Página 14 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 14 Caractéristique techniques Type EX100 Volume maxi. de remplissage : Volume total env. : 1,3 l Poids à vide env. : 0,41 kg Surpression maxi. de servic e: 3 bars Température maxi. de service : + 40 °C Matériau du réservoir :...
  • Página 15 “DG-UV Règles 100-600 ; solaires. Les températures de service ne Exploitation des équipements de travail”. doivent pas dépasser + 40°C. Les réparations des appareils ne doivent Protéger l’appareil contre le gel. être effectuées que par les GLORIA ser-...
  • Página 16 : au remplacement d'une pièce par une pièce - Observer les consignes de sécurité figurant qui n'est pas de GLORIA, et si les réparations sur les étiquettes des liquides. Portez des lu- n'ont pas été effectuées par le service après- nettes et des gants de protection et prenez vente ou un spécialiste habilité.
  • Página 17 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 17 Les liquides pulvérisées sont en pratique des Mise en service mélanges de différentes substances, dont la composition n'est connue que du fabricant. AVERTISSEMENT ! L'aptitude de l'appareil pour un liquide dé- Danger pour la santé en cas terminé...
  • Página 18 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 18 Pour pulvériser, appuyer sur le bouton (A) Remarque ! Une sollicitation intense de situé sur le corps de la soupape. La pulvéri- l’appareil en raison du mode de fonc- sation s'interrompt dès que vous arrêtez tionnement (ou du transport sur le lieu d'appuyer sur le bouton (A).
  • Página 19 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 19 Technische gegevens Type EX100 Maximale vulvolume : Totaalinhoud ca.: 1,3 l Leeggewicht ca.: 0,41 kg Max. bedrijfsoverdruk : 3 bar Max. bedrijfstemperatuur : + 40 °C Materiaal tank : Polyethyleen Materiaal pomp : POM (Polyoxymethyleen)
  • Página 20 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 20 Belangrijke Na gebruik van de tank deze onmiddellijk en degelijk schoon maken; daarna onder- veiligheidsopmerkingen steboven laten dro gen. Milieubelastend sproeimiddel bij voor- De bedieningshandleiding geeft u be- keur aan het object verwerken (gericht langrijke veiligheidsaanwijzingen en in- doseren), onvermijdbare resten in ge- formatie, die voor een storingsvrije wer- schikte opvangbakken tijdelijk opslaan...
  • Página 21 - Het industrieel apparaat EX100 is bedoeld masker. Bij het verstuiven van brandbare voor het spuiten van dunvloeibare olie, olie- vloeistoffen (alleen vloeistoffen met een houdende stoffen en media met lichte oplos- vlampunt boven + 55°C zijn toegestaan)
  • Página 22 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 22 Sproeivloeistoffen zijn in de praktijk meng- Inbedrijfstelling sels van verschillende stoffen, waarvan al- leen de fabrikant de samenstelling kent. WAARSCHUWING! De gebruiker dient daarom met de fabri- Gezondheidsgevaar door uitlopende kant van de vloeistof te overleggen of het vloeistof! apparaat geschikt is voor een bepaalde Als gevolg van een ondicht apparaat of...
  • Página 23 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 23 Door de drukknop (A) op de ventielunit in Aanwijzing! Een sterke belasting als ge- te drukken wordt het sproeiproces geacti- volg van de aard van het gebruik (inkl. veerd. Het loslaten van de drukknop (A) het vervoer naar de plaats van inzet en zorgt voor een onmiddellijke onderbreking het opbergen bij niet-gebruik) invloeden...
  • Página 24 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 24 Dati tecnici Tipo EX100 Quantitativo max. di riempimento: Capacità totale ca.: 1,3 l Peso a vuoto ca.: 0,41 kg Sovrappressione di esercizio max: 3 bar Temperatura di esercizio max: + 40 °C Materiale serbatoio: Polietilene...
  • Página 25 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 25 Importanti indicazioni sulla Le temperature di esercizio non devono supe- rare i + 40 °C. Proteggere l'apparecchio dal sicurezza gelo. Dopo l'uso pulire subito ed accuratamente il Le istruzioni per l'uso vi forniscono impor- serbatoio e farlo asciugarlo per bene. tanti avvertenze sulla sicurezza e infor- mazioni necessarie per un funziona- Le sostanze inquinanti dovrebbero es-...
  • Página 26 GLORIA e la riparazione non sia - Osservare le avvertenze sulla sicurezza stata effettuata dal servizio assistenza o da riportate sulle etichette dei detergenti.
  • Página 27 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 27 Uso conforme A richiesta il produttore dell'apparecchio mette a disposizione una lista dettagliata L’apparecchio industriale EX100 è destinato a dei materiali dell'apparecchio per un con- erogare oli fluidi e fluidi contenenti olio non- trollo più preciso.
  • Página 28 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 28 nel serbatoio (in caso di liquidi nocivi per AVVERTENZA! l'acqua si rimanda ai capitoli "Avvertenze Pericolo per la salute per contatto con il sulla sicurezza importanti e Prescrizioni del produttore del prodotto). Scelta e liquido. smaltimento del liquido di lavaggio si ba- Attenersi al quantitativo massimo di riempi- sano su quanto prescritto dal produttore...
  • Página 29 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 29 Datos técnicos Tipo EX100 Cantidad máxima de llenado : Contenido total aprox.: 1,3 l Peso vacío aprox.: 0,41 kg Presión máxima de servicio: 3 bar Temperatura máxima de servicio : + 40 °C Material del recipiente:...
  • Página 30 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 30 Instrucciones importantes de Al terminar de utilizar el aparato, límpielo a fondo inmediatamente; a continuación seguridad séquelo bien. A ser posible, aplicar el aerosol contami- El manual de instrucciones le ofrece im- nante en el objeto (dosificar en el punto portantes instrucciones de seguridad e in- preciso), almacenar temporalmente los formación necesarias para el funciona-...
  • Página 31 Lleve puestos GLORIA y la reparación no haya sido realizada guantes y gafas de protección, además de por el servicio al cliente o por mano de obra otros medios de protección.
  • Página 32 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 32 En la práctica, los líquidos pulverizadores Puesta en marcha son mezclas de varias sustancias, cuya composición sólo conoce el fabricante del ¡ADVERTENCIA! agente. Por esta razón la aptitud del apa- ¡Peligro para la salud por fugas del rato para un determinado líquido ha de ser líquido! verificada por el usuario de acuerdo con el...
  • Página 33 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 33 Volver a enroscar el cuerpo de válvula (B) Nota: El aparato puede sufrir un des- La máxima presión se habrá alcanzado gaste prematuro debido a grandes es - cuando la válvula de seguridad reaccione. La fuerzos por el tipo de trabajo (inclusive el posible sobrepresión escapa por la válvula de transporte hasta el lugar de empleo y la...
  • Página 34 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 34 Dados técnicos Tipo EX100 Quantidade máx. de enchimento: Conteúdo total aprox.: 1,3 l Peso em vazio aprox.: 0,41 kg Sobrepressão de funcionamento máx: 3 bar Temperatura máx. de funcionamento: + 40 °C Material do reservatório:...
  • Página 35 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 35 Instruções de segurança im- Os produtos pulverizadores que provo- cam danos ambientais devem ser proces- portantes sados tão próximos do objecto quanto possível (dosear de forma orientada), os O manual de instruções transmite-lhe ins- restos inevitáveis devem ser armazena- truções de segurança e informações impor- dos temporariamente em recipientes de tantes, que são necessárias para uma ope-...
  • Página 36 Utilização prevista protecção e protecção respiratória ao manu- O aparelho industrial EX100 foi concebido sear materiais perigosos. Ao vaporizar líqui- para aplicar óleos e produtos a conter óleo de dos inflamáveis (só são admissíveis os líqui-...
  • Página 37 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 37 Os líquidos de pulverização são, na prática, Colocação em funcionamento misturas de diversos materiais cuja composi- ção só o fabricante do produto conhece. Por AVISO! isso, a adequação do aparelho para um de- Perigo para a saúde devido a terminado líquido deve ser verificado antes derramamento do líquido! da utilização pelo operador e de acordo com...
  • Página 38 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 38 Aparafusar de novo o corpo da válvula (B) e Observar a resistência dos materiais do bombear o aparelho. aparelho, mesmo na lavagem. Alcança-se a pressão máxima quando a A vida útil da bomba prolonga-se considera- válvula de segurança reagir.
  • Página 39 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 39 Tekniske data Type EX100 Maks. påfyldningsmængde: Indhold totalt ca.: 1,3 l Tomvægt ca.: 0,41 kg Maks. driftstryk: 3 bar Maks. driftstemperatur: + 40 °C Beholdermateriale: Polyethylen Pumpemateriale: POM (Polyoxymethylen) Maksimal sprøjtemængde: 0,780 l/min Hulkegle: 80°...
  • Página 40 Reparationer på apparater må kun ud- Driftstemperaturen må ikke overskride føres af GLORIA serviceværksteder. Re- + 40°C. Beskyt apparatet mod frost. servedele bør De bestille hos deres speci- Efter brugen rengøres beholderen omgående alforhandler.
  • Página 41 - Overhold sikkerhedsanvisningerne på ikke er anvendt originale GLORIA-reservedele væskernes etiket. Bær beskyttelsesbriller, eller at reparationen ikke er udført af GLORIA- handsker og andre beskyttelsesanordninger. serviceværkstedet eller af en autoriseret fag- - Rekvirér altid et sikkerhedsdatablad iht.
  • Página 42 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 42 Forudsigeligt misbrug - Før hvert brug skal det kontrolleres, at sprøjten er tæt og i fejlfri tilstand. Sprøjteapparatet er ikke egnet til: Sikkerhedsventilen skal reagere ved 3 bar - Syre og lud i enhver koncentration. (ca.
  • Página 43 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 43 Tømning og vedligeholdelse Pumpens holdbarhed forlænges betydeligt, hvis pumpe o-ringen (E) af og til smøres med Hold apparatet med beholderen opad, og lidt harpiks- og syrefri fedt. aktivér trykknappen, indtil overtrykket er Bemærk! Hård belastning som følge af sluppet ud af beholderen.
  • Página 44 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 44 Tekniska data EX100 Max. mängd vid påfyllning: Total volym ca.: 1,3 l Egenvikt ca.: 0,41 kg Max. drifttryck: 3 bar Max. drifttemperatur: + 40 °C Material i behållaren: Polyeten Material i pumpen: POM (Polyoximetylen) Maximal transportmängda: 0,780 l/min Ihålig kon:...
  • Página 45 Utsätt ej fylld besprutningsmedelbehållare Arbetsmedel”. för solbestrålning under längre tid. Driftstemperaturen får ej överskrida Reparationer på apparaten får bara + 40°C. Skydda apparaten från frost. utföras av serviceställen för GLORIA. Reservdelar ska beställas hos din fackhandlare. Om han inte har dessa...
  • Página 46 ämnen. Föreskriven användning Undvik an tänd ningskällor i omgivningen vid finfördelning av brännbara vätskor Den industriella apparaten EX100 är avsedd (endast vätskor med en flampunkt över för applicering av tunnflytande oljor och olje- + 55°C är tillåtna !).
  • Página 47 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 47 I praktiken är sprutvätskorna blandningar Driftssättning av olika ämnen, vars sammansättning en- dast medlets tillverkare känner till. Därför VARNING! bör användaren kontakta vätskans tillver- Häslofara på grund av utrinnande kare för kontroll av sprutans lämplighet för vätska.
  • Página 48 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 48 Pumpa när trycket i behållaren har sjunkit den ej påvisar yttre märkbara skador. till ca. 1,5 bar för att bibehålla en jämn vät- Sakkunnig hjälp, helst tillverkarens kund- skefördelning. tjänst bör kontrollera om drift är möjlig utan risker, minst vart 2:e år men särskilt vid uppträdande av säkerhetsbrister.
  • Página 49 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 49 Tekniske data EX100 Maks. påfyllingsmengde: Volum ca.: 1,3 l Tomvekt ca.: 0,41 kg Maks. driftsovertrykk: 3 bar Maks. driftstemperatur: + 40 °C Beholdermateriale: Polyethylen Pumpemateriale: POM (Polyoxymethylen) Maksimum transportmengde: 0,780 l/min Hulkjegle: 80° Retningslinje 2014/68/EU, artikkel 4, avsnitt 3 Innholdsfortegnelse Symboler på...
  • Página 50 Apparatet må beskyttes mot frost. ben von Arbeitsmitteln”). Etter bruk skal beholderen straks rengjøres Reparasjoner på dette apparatet må grundig og deretter få tørke grundig. kun utføres av GLORIA sine serviceav- delinger. Reservedeler bør du bestille av din fagforhandler. Hvis disse ikke...
  • Página 51 Korrekt bruk er bare tillatt som har flammepunkt over + 55 °C) skal du passe på at det ikke Industriapparatet EX100 er konstruert til å finnes tennkilder i nærheten og sørge for avgi tyntflytende oljer og oljeholdige samt god utlufting av arbeidsstedet.
  • Página 52 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 52 Sprøytevæsker er i praksis en blanding av Igangsetting ulike stoffer hvis sammensetning bare er kjent av væskeprodusenten. Brukeren må ADVARSEL! derfor konferere med væske produsenten Helsefare gjennom væske som for å sikre at middelet er egnet for bruk i renner ut! apparatet.
  • Página 53 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 53 Ved å betjene trykknappen (A) på ventil- Levetiden for pumpen blir betydelig lenger hoveddelen utløses sprøytingen. Når tryk- dersom du av og til smører inn pumpen o- knappen (A) slippes, avbrytes sprøytingen ringen (E) med litt syrefritt og harpiksfritt øyeblikkelig.
  • Página 54 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 54 Tekniset tiedot Tyyppi EX100 Maks. täyttömäärä: Kokonaistilavuus noin: 1,3 l Tyhjäpaino noin: 0,41 kg Maks. käyttöylipaine: 3 bar Maks. käyttölämpötila: + 40 °C Säiliön materiaali: Polyeteeni Pumpun materiaali: POM (Polyoksimetyleeni) Maks. syöttömäärä: 0,780 l/min Kartioreikä: 80°...
  • Página 55 Käyttö lämpötila ei saa ylittää + 40°C. Tätä laitetta saavat korjata vain Suojaa laite jäätymiseltä. GLORIA huoltopisteet. Tilaa varaosat Puhdista säiliö perusteellisesti heti käytön ammattikauppiaaltasi. Mikäli hänellä jälkeen ja kuivaa hyvin. ei ole niitä varastossa, hän hankkii ne...
  • Página 56 Määräystenmukainen käyttö aiheuttavia tekijöitä (palavan nesteen leimahduspisteen on oltava yli + 55°C!) Teollisuuslaite EX100 on tarkoitettu juokse- ja että työpaikka on hyvin tuuletettu. vien öljyjen sekä öljypitoisten ja lievästi liuo- Laitteen yhteydessä ei saa pitää palavia tinpitoisten aineiden ruiskuttamineen, mi- aineita.
  • Página 57 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 57 Ennen käyttöönottoa on laitteen sopivuus Käytön aloittaminen määrätyn nesteen ruiskutukseen tarkas- tettava yhdessä nesteen valmistajan VAROITUS! kanssa. Ympäristöön leviävä neste on vaarallista Emäksien ja happoen käyttämien on sallittu terveydelle! vain laitteen valmistajan luvalla. Lisäksi voi- Jos laite tai sen osa vuotaa, siitä...
  • Página 58 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 58 Aloita ruiskutus painamalla venttiilirun- Sen vuoksi laite on tarkistettava aina gossa olevaa painiketta (A). Kun painike ennen käyttöä ja varmistuttava siitä, että (A) vapautetaan, ruiskutus keskeytyy. laite on hyvässä ja käyttövalmiissa kun- nossa, vähintään laite on tarkastettava Kohota painetta pumppaamalla, kun säi- silmämääräisesti ulkoa.
  • Página 59 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 59 Technické údaje EX100 Max. plnící množstv: Celkový obsah cca: 1,3 l Hmotnost obalu cca: 0,41 kg Max. provozní přetlak: 3 bar Max. provozní teplota: + 40 °C Materiál nádoby: Polyetylén Materiál pumpy: POM (Polyoxymethylen) Maximální dopravované množství: 0,780 l/min Vnitřní...
  • Página 60 Provozování pracovních prostředků“. působení silných slunečních paprsků. Opravy tohoto přístroje smí provádět Nesmí se překročit provozní teplota pouze servisy GLORIA. Náhradní díly + 40 °C. Přístroj chraňte před mrazem. objednávejte u svého prodejce. Po použití láhev ihned a důkladně vyčistěte Pokud nejsou na skladě, obchod je...
  • Página 61 Proto používejte při manipulaci s nebezpečnými látkami vhodný ochranný Použití k určenému účelu oděv včetně ochranných rukavic a ochrany Průmyslové zařízení EX100 je určené k dýchacích cest. rozprašování olejů s nízkou viskozitou, médií Při rozprašování hořlavých tekutin (smějí na bázi oleje a médií obsahujících lehká...
  • Página 62 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 62 Předpokládané nesprávné Uvedení do provozu použití VAROVÁNÍ! Přístroj není vhodný pro: Nebezpečí ohrožení zdraví vytékající - Kyseliny a louhy v každé koncentraci. kapalinou! - smáčedla (tenzidy), které mohou u Netěsný přístroj nebo netěsné části přístroje použitých umělých hmot vytvářet trhliny mohou způsobit únik nebo vystříknutí...
  • Página 63 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 63 Stisknutím tlačítka (A) na tělese ventilu se Životnost pumpy se podstatně prodlouží, spustí rozprašování. Uvolnění tlačítka (A) pokud O kroužek pumpy (E) občas způsobí okamžité přerušení rozprašování. namažete tukem bez obsahu pryskyřic a kyselin. Pokud poklesne tlak v láhvi na přibližně 1,5 bar, láhev dotlakujte, aby bylo Upozornění! Silné...
  • Página 64 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 64 Teknik Bilgiler EX100 Maksimum doldurma miktarı: Toplam hacim, yaklaşık: 1,3 l Boş ağırlık, yaklaşık: 0,41 kg Maksimum çalışma aşırı basıncı: 3 bar Maksimum çalışma sıcaklığır: + 40 °C Depo hammaddesi: Polietilen Pompa hammaddesi: POM (Polioksimetilen) Maksimum sevk miktarı:...
  • Página 65 ışınlarına maruz bı- liğini dikkate alın. rakmayın. Çalışma sıcaklıkları + 40 ºC’yi Bu cihaz üzerindeki tamiratlar sadece aşmamalıdır. GLORIA-Servis yerleri tarafından ger- Cihazı donmaya karşı koruyun. çekleştirilebilir. Yedek parçaları, ba- Kullandıktan sonra depoyu hemen iyice te- yiinizden sipariş ediniz. Stoklarında mizleyin, daha sonra iyice kurutun.
  • Página 66 DİKKAT! UYARI! Kurallara uygun olmayan onarımın neden Sıvı sağlığa zararlıdır, temastan kaçının! olduğu ya da bir parça değişiminde GLORIA Sıvı soluma, yutma veya cilt üzerinden emilim orijinal parçalarının kullanılmadığı ve ona- yoluyla etkisi sınırlı olmak üzere sağlığa zarar rımın müşteri servisi ya da yetkili teknisyen verebilir.
  • Página 67 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 67 Püskürtülen sıvılar, pratikte birleşimlerini İşletime alma sadece madde üreticisinin bildiği çeşitli maddelerin karışımlarıdır. Bu nedenle, ci- UYARI! hazın belirli bir sıvıya uygunluğu, madde Sıvı sağlığa zararlıdır, sızıntılardan üreticisine danışarak işletmeci tarafından kaçının! kontrol edilmelidir. Sızıntı yapan cihaz veya sızıntı yapan cihaz Baz ve asitler yalnız cihaz üreticisiyle eşgü- parçaları...
  • Página 68 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 68 Valf gövdesindeki düğmeye (A) basarak aşınmasına neden olabilir. Bu nedenle, püskürtme işlemi devreye sokulur. Düğ- her kullanımda önce cihazın güvenli ve menin (A) bırakılması, püskürtme işlemi- çalışır durumda olup olmadığı, en azın- dan dışarıdan görülebilir hasarlar açı- nin hemen durmasına neden olur.
  • Página 69 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 69 Τεχνικά στοιχεία Τύπος EX100 Μεγ. ποσότητα πλήρωσης: 1 λίτρα Συνολικό περιεχόμενο περ.: 1,3 λίτρα Απόβαρο περ.: 0,41 kg Μεγ. υπερπίεση λειτουργίας: 3 bar Μεγ. θερμοκρασία λειτουργίας: + 40 °C Πρώτη ύλη δοχείου: Πολυαιθυλένιο Υλικό αντλίας: POM (Πολυοξυμεθυλένη)
  • Página 70 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 70 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας μοκρασιών λειτουργίας πάνω από + 40 °C δεν επιτρέπεται. Προστατέψτε τη συσκευή από Το εγχερίδιο χειρισμού σας παρέχει σημα- πάγο. ντικές οδηγίες ασφαλείας και πληροφο- Μετά από τη χρήση να καθαρίζετε αμέσως ρίες, οι...
  • Página 71 Οι επιδιορθώσεις σε αυτή τη συσκευή Σε περίπτωση ψεκασμού εύφλεκτων υγρών πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο (επιτρέπονται μόνο αυτά με σημείο ανάφλε- από τα σημεία σέρβις της GLORIA. ξης πάνω από + 55 °C!) να αποφεύγετε τις Τα ανταλλακτικά εξαρτήματα μπορείτε πηγές ανάφλεξης στον περιβάλλοντα χώρο...
  • Página 72 - εύφλεκτα υγρά με σημείο ανάφλεξης κάτω προορισμό από + 55 °C. - πολύ ελαιώδη, κολλητικά υγρά ή υγρά με Η βιομηχανική συσκευή EX100 προορίζεται δημιουργία κατάλοιπων, τα οποία δεν αδει- για τη διασπορά λεπτόρευστων λαδιών και άζουν ούτε και ξεπλένονται τελείως από τη...
  • Página 73 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 73 Εκκένωση και συντήρηση - Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε την άψογη κατάσταση και τη στεγανότητα της συ- Κρατήστε η συσκευή με το δοχείο προς τα σκευής. Η βαλβίδα ασφαλείας πρέπει να πάνω και πιέσατε το πλήκτρο πίεσης μέχρι ανταποκρίνεται...
  • Página 74 Запчасти ......79 τουργίας. Технические характеристики Тип EX100 Макс. объем заправки: 1 л Общий объем ок.: 1,3 л...
  • Página 75 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 75 Символы, используемые в мости передать следующему вла- дельцу! данной инструкции Все указания по технике безопасности служат также в целях обеспечения ОПАСНОСТЬ! Предупреждающий знак Вашей личной безопасности! этой степени опасности обозначает угро- Данный прибор соответствует общепри- жающую...
  • Página 76 вать, по возможности, на объекте (це- Ремонт данного прибора должен про- водиться только сервисными цент- ленаправленно дозировать), не- рами фирмы GLORIA. Запасные части избежные остатки слить для промежу- следует заказывать в специализиро- точного хранения в подходящие емко- ванном магазине. Если их не окажется...
  • Página 77 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 77 Использование по назначению наличия в окружении источников воспла- менения, обеспечить хорошую вентиля- Промышленный аппарат EX100 предна- цию рабочего места. значен для выбрасывания жидких масел и С помощью аппарата запрещается нано- маслосодержащих, а также слегка содер- сить...
  • Página 78 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 78 Изготовитель аппарата по запросу предостав- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ляет детальную спецификацию материалов Опасность для здоровья в результате аппарата для более точной проверки. контакта с жидкостью. Несанкционированные изменения аппа- Учитывать макс. объем заправки (см. тех- рата или ненадлежащее применение ис- нические...
  • Página 79 EX100_978030-01.qxp_Innenseiten_EX100 14.08.23 11:57 Seite 79 Опорожнение и техническое Указание! Сильная нагрузка из-за ра- обслуживание бочих условий (включая транспорти- ровку к месту применения и хранение Держать аппарат, так чтобы резервуар при неиспользовании), влияния окру- был вверху, и нажать кнопку, пока жающей среды (места применения и избыточное...
  • Página 80 EX100_978030-01.qxp_Rücken 14.08.23 11:57 Seite 1 Geräte für Haus und Garten Industrie und Handwerk IT: Raccolta Carta GLORIA Haus-und Gartengeräte GmbH SERVICE-HOTLINE Därmannsbusch 7 & +49 (0) 2302 / 700-392 58456 Witten GERMANY Tel.: ++49 (0) 2302-700 0 e-mail: service@gloria-garten.com Fax: ++49 (0) 2302-700 46...

Este manual también es adecuado para:

Cleanmaster extreme 100000618.0000