Resumen de contenidos para Kärcher K 4 Smart Control
Página 1
Deutsch K 4 Smart Control English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Қазақша Register 59695320 (03/21) your product www.kaercher.com/welcome...
Página 6
Inhalt getragene Warenzeichen der Google Inc. ® ® Apple und App Store sind Marken oder eingetra- Allgemeine Hinweise ........... gene Warenzeichen der Apple Inc. KÄRCHER Home & Garden App......Umweltschutz Umweltschutz ............Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- Bestimmungsgemäße Verwendung ....te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Página 7
Verriegelung Hochdruckpistole *Plug ‘n’ Clean Reinigungsmittelflasche Die Verriegelung sperrt den Hebel der Hochdruckpistole Aufbewahrung / Parkposition für Hochdruckpistole und verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts. 3-in1 Multi Jet Strahlrohr mit 3 Strahlarten (siehe Auto-Stopp-Funktion auch Kapitel Smart Control System) Wenn der Hebel an der Hochdruckpistole losgelassen Smart Control Hochdruckpistole wird, schaltet der Druckschalter die Pumpe ab und der LCD-Display (siehe auch Kapitel LCD-Display)
Página 8
Erstinbetriebnahme Wasserversorgung Anschlusswerte siehe Typenschild oder Kapitel Techni- Hinweis sche Daten. Falls Sie das Gerät nicht per Mobilgerät über eine Blue- Vorschriften des Wasserversorgungsunternehmens be- ® tooth -Verbindung steuern möchten, müssen Sie nur achten. die Schritte im Abschnitt “Hochdruckpistole koppeln” ACHTUNG durchführen.
Página 9
ACHTUNG Flachstrahldüse Strahlartwechsel bei gedrücktem Hebel der Hoch- druckpistole Druck- Anzeige Empfohlen für z. B. Schäden am Strahlrohr stufe Lassen Sie den Hebel der Hochdruckpistole los, bevor Steinterrassen, Asphalt, Sie die Strahlart wechseln. Metalloberflächen, Gar- 2. Die Strahlart auswählen. Dazu am 3-in-1 Multi Jet tenutensilien (Schubkar- Strahlrohr drehen, bis die benötigte Strahlanzeige re, Spaten, etc.)
Página 10
Betrieb unterbrechen Frostschutz 1. Den Hebel der Hochdruckpistole loslassen. ACHTUNG Wenn der Hebel losgelassen wird, schaltet das Ge- Frostgefahr rät ab. Der Hochdruck im System bleibt erhalten. Nicht vollständig entleerte Geräte können durch Frost 2. Den Hebel der Hochdruckpistole verriegeln. zerstört werden.
Página 11
Hilfe bei Störungen Keine Druckanzeige an der Hochdruckpistole Abbildung Y Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil- 1. Die Kopplung zum Hochdruckreiniger erneut durch- fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im führen, siehe Kapitel Erstinbetriebnahme. Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen BOOST-Funktion wird nicht am Display angezeigt wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden- und kann nicht per KÄRCHER Home &...
Página 12
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren Schutzklasse 2000/14/EG: Anhang V Netzabsicherung (träge) Schallleistungspegel dB(A) Wasseranschluss Gemessen: 90 Garantiert: 93 Zulaufdruck (max.) Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll- Zulauftemperatur (max.) °C macht des Vorstands. Zulaufmenge (min.) l/min Ansaughöhe (max.) Leistungsdaten Gerät H. Jenner S.
Página 13
Scope of delivery The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your deal- Description of the device The maximum amount of equipment is described in these operating instructions.
Página 14
3. Secure the cover with 4 screws. Signal strength status (four levels) Illustration H Battery status (empty, almost empty, medium, full) Mounting the transport handle Detergent level (1 / 2 / 3) 1. Attach the transport handle. Supplied screws and dowels Illustration I 2.
Página 15
Operation 8. If the coupling attempt failed: a Pull the mains plug for the high-pressure cleaner ATTENTION out of the socket. Pump running dry b Wait 20 s. Damage to the device c Couple the high-pressure gun again. If pressure does not build up in the device after 2 min- Initial startup utes then switch the device off and proceed according to the instructions in chapter Troubleshooting guide.
Página 16
2. Plug the detergent bottle into the Plug ‘n’ Clean de- Detergent nozzle tergent connection with the opening facing down. Illustration S 3. Turn the 3-in-1 Multi Jet spray lance to the "MIX" Pressure Display Recommended for e.g. cleaning nozzle until the "MIX" LCD on the pressure level indicator of the high-pressure gun lights up.
Página 17
Transporting the device in a vehicle The batteries are exhausted if nothing or a flashing bat- tery symbol is visible in the display of the high-pressure 1. Before transporting lying down, pull the Plug ‘n’ gun. Clean detergent bottle out of the mount and close it Illustration W with the cap.
Página 18
Technical data Device leaking 1. The device leaks a small amount for technical rea- sons. If the leak is severe, request authorised Cus- Electrical connection tomer Service. Voltage Detergent is not sucked in Phase 1. Turn the 3-in-1 Multi Jet spray lance to detergent nozzle "MIX".
Página 19
KÄRCHER Home & Garden App 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/EU L’appareil peut être commandé directement sur le pisto- Harmonised standards used ® let haute pression ou via un appareil mobile équipé de EN 50581 la technologie sans fil Bluetooth. EN 60335-1 L’application KÄRCHER Home & Garden est néces- EN 60335-2-79 saire pour cela.
Página 20
Utilisation conforme ** Tuyau d'arrosage (renforcé, diamètre d'au moins 1/2 pouce (13 mm), longueur d'au moins 7,5 m, Utilisez le nettoyeur haute pression uniquement pour un avec coupleur rapide standard) usage ménager privé. Le nettoyeur haute pression est prévu pour le nettoyage **Tuyau d’aspiration KÄRCHER pour l’alimentation de machines, véhicules, bâtiments, outils, façades, ter- en eau à...
Página 21
Montage pièce et le numéro de série. Les deux numéros sont in- diqués sur la plaque signalétique. Pour les figures, voir la page des graphiques. 5. Suivre les instructions de l’application KÄRCHER Préparer les vis fournies et le tournevis approprié. Home &...
Página 22
Raccordement à une conduite d'eau *Buse d'éjection plate ATTENTION Coupleur rapide du flexible avec Aquastop sur le Niveau de Affichage Recommandé pour raccord d'alimentation en eau de l'appareil pression p.ex. Détérioration de la pompe Terrasses en pierre, as- Ne jamais utiliser le coupleur rapide du flexible avec phalte, surfaces métal- Aquastop sur le raccord d'alimentation en eau de l'ap- liques, ustensiles de...
Página 23
ATTENTION 3. Pour rincer l’appareil, l’allumer environ 30 secondes Changement de type de jet en enfonçant le levier du au niveau de détergent 1. pistolet haute pression Interrompre le fonctionnement Dommages sur la lance 1. Relâcher le levier du pistolet haute pression. Relâchez le levier du pistolet haute pression avant de L'appareil se met hors tension lorsque le levier est re- changer le type de jet.
Página 24
Dépannage en cas de pannes Avant tout stockage de longue durée, tenir compte des remarques supplémentaires, voir chapitre Entretien et Les pannes ont souvent des causes simples qui maintenance. peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu Protection antigel suivant. En cas de doute, ou en absence de mention ATTENTION des pannes, veuillez vous adresser au service après- Risque de gel...
Página 25
Caractéristiques techniques Le détergent n'est pas aspiré 1. Tourner la lance multi-jets 3-en-1 sur la buse de dé- tergent « MIX ». Raccordement électrique 2. Vérifier si l'ouverture de la bouteille de détergent Tension Plug ‘n’ Clean est positionnée vers le bas, dans le Phase raccord du détergent.
Página 26
App KÄRCHER Home & Garden 2014/53/UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) L’apparecchio può essere azionato direttamente con la 2011/65/EU ® pistola ad alta pressione o tramite un dispositivo mobi- Normes harmonisées appliquées le dotato di tecnologia wireless Bluetooth. A tale scopo EN 50581 è...
Página 27
Impiego conforme alle disposizioni **Tubo flessibile per giardino (rinforzato in tessuto, diametro almeno 1/2 pollici (13 mm), lunghezza al- Questa idropulitrice è destinata esclusivamente all’uso meno 7,5 m, con attacco rapido disponibile in com- domestico. mercio) L'idropulitrice è progettata per la pulizia con getto d'ac- qua ad alta pressione di macchine, veicoli, edifici, at- ** Tubo flessibile di aspirazione KÄRCHER per l’ali- trezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da giardinaggio ecc.
Página 28
Montaggio delle ruote 6. Inserire la spina dell’idropulitrice in una presa. L’apparecchio passa alla modalità di accoppiamen- 1. Inserire le ruote. to per 60 secondi. Durante questo tempo è possibile Nota accoppiare la pistola ad alta pressione. Prestare attenzione all’orientamento dei fori. 7.
Página 29
Aspirazione di acqua da contenitori aperti Ugello a getto piatto Questa idropulitrice con il tubo di aspirazione KÄRC- HER con valvola di non ritorno (accessorio speciale, co- Livelli di Visualizzazione Consigliato ad es. per dice art. 2.643-100) è adatta all'aspirazione di acqua di pressio- superficie per es.
Página 30
5. Premere la leva della pistola AP. Termine del funzionamento L'apparecchio si accende. PRUDENZA Attivazione della funzione BOOST Pressione nel sistema Rischio di lesioni causate dalla fuoriuscita non control- Per pulire lo sporco ostinato, è possibile attivare la fun- lata di acqua ad alta pressione zione BOOST per 30 secondi indipendentemente dal li- Scollegare il tubo flessibile per alta pressione dalla pi- vello di pressione impostato.
Página 31
La pistola AP è scollegata dal tubo flessibile per alta a Spegnere l'apparecchio "0/OFF". pressione. b Lasciare raffreddare l'apparecchio per 1 ora. 1. Accendere l'apparecchio "I/ON". c Accendere l'apparecchio "I/ON” e rimetterlo in 2. Attendere fino a 1 minuto fino a quando non esce funzione.
Página 32
Funzionamento di emergenza Lunghezza In caso di errore nella regolazione della pressione sulla Larghezza pistola ad alta pressione, l'idropulitrice funziona al livello Altezza massimo. 1. Disattivazione del funzionamento di emergenza: Modulo radio SRD a Spegnere l'apparecchio "0/OFF". Frequenza 868,7- b Togliere la spina di rete dalla presa. 869,2 c Dopo 20 secondi, reinserire la spina nella presa.
Página 33
Inhoud SIG, Inc en ieder gebruik van zulke merken door Alf- red Kärcher SE & Co. KG gebeurt onder licentie. Algemene instructies ........... Google Play™ en Android™ zijn handelsmerken of KÄRCHER Home & Garden App......geregistreerde handelsmerken van Google Inc. ®...
Página 34
Apparaatschakelaar Apparaatschakelaar "0/OFF" / "I/ON" De apparaatschakelaar verhindert dat het apparaat per Opbergvak voor straalbuizen ongeluk in werking wordt gesteld. Hogedrukslang Vergrendeling hogedrukpistool * Plug 'n' Clean-flesje met reinigingsmiddel De vergrendeling blokkeert de hendel van het hoge- Opberg-/parkeerpositie voor hogedrukpistool drukpistool en voorkomt dat het apparaat onbedoeld 3-in-1 Multi Jet-straalbuis met 3 straalsoorten (zie wordt gestart.
Página 35
Koppeling voor de wateraansluiting Op de juiste positionering van de nippel letten. monteren Afbeelding N 5. Controleren of de verbinding goed vastzit door aan 1. De koppeling voor de wateraansluiting op de wa- de hogedrukslang te trekken. teraansluiting van het apparaat schroeven. 6.
Página 36
Instructie Reinig autobanden, lak of gevoelige oppervlakken zoals De gevoeligheid van de materialen kan sterk variëren hout niet met de vuilfrees. afhankelijk van leeftijd en conditie. De aanbevelingen 1. De 3-in-1 Multi Jet-straalbuis erin steken en vastzet- zijn daarom niet bindend. ten door 90°...
Página 37
Na gebruik met reinigingsmiddel 3. De ontkoppeltoets op het hogedrukpistool indrukken en de hogedrukslang van het hogedrukpistool los- 1. Het Plug 'n' Clean-flesje met reinigingsmiddel uit de koppelen. houder trekken en met het deksel afsluiten. 4. De hogedrukslang op het apparaat opbergen. 2.
Página 38
Hulp bij storingen Geen drukindicatie op het hogedrukpistool Afbeelding Y Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be- 1. De koppeling naar de hogedrukreiniger opnieuw uit- hulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol- voeren, zie hoofdstuk Eerste inbedrijfstelling. pen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden De BOOST-functie wordt niet op het display weerge- vermeld contact op met de erkende klantenservice.
Página 39
Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure Beschermingsklasse 2000/14/EG: Bijlage V Netbeveiliging (traag) Geluidsvermogensniveau dB(A) Wateraansluiting Gemeten: 90 Gegarandeerd: 93 Toevoerdruk (max.) De ondergetekenden handelen in opdracht en met vol- Toevoertemperatuur (max.) °C macht van de directie. Toevoerdebiet (min.) l/min Aanzuighoogte (max.) Gegevens capaciteit apparaat H.
Página 40
Accesorios y recambios Conexión al centro de servicio KÄRCHER La aplicación se puede descargar aquí: Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam- bios en www.kaercher.com. Volumen de suministro El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje.
Página 41
Pantalla LCD Montaje de la base Figura C 1. Insertar la base. Figura F Campo de aplicación (1-SOFT / 2-MEDIUM / 2. Insertar los 2 tacos en los agujeros hasta el tope. 3-HARD con 2 niveles de presión cada uno) 3.
Página 42
7. Pulse simultáneamente las teclas «+» y «-» de la estanques (vea la altura de aspiración máxima en el ca- pistola de alta presión durante al menos 3 s. pítulo Datos técnicos). Si la conexión se realiza correctamente, los niveles Durante el servicio de aspiración, no se requiere el aco- ®...
Página 43
Funcionamiento con detergente Boquilla turbo PELIGRO Inobservancia de la hoja de datos de seguridad Nivel de Indicación Recomendado, p. ej., Problemas de salud graves por un uso inadecuado del presión para detergente Observe la hoja de datos de seguridad del fabricante de Para suciedad especial- detergentes, especialmente las indicaciones sobre mente difícil de eliminar...
Página 44
Transporte El equipo no requiere mantenimiento, es decir, no es necesario llevar a cabo trabajos de mantenimiento de PRECAUCIÓN forma periódica. Inobservancia del peso Limpieza del tamiz de la conexión de agua Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- CUIDADO Tamiz de la conexión de agua dañado Daños en el equipo debido a agua sucia...
Página 45
El equipo no genera presión b Desconecte el conector de red del enchufe. Entrada de agua insuficiente c Después de 20 segundos, volver a enchufar el 1. Abra el grifo de agua por completo. conector de red al enchufe. 2. Compruebe que la entrada de agua cuenta con el d Conecte el equipo con «I/ON».
Página 46
Índice Módulo de radiofrecuencia SRD Frecuencia 868,7- Indicações gerais ..........869,2 Aplicação KÄRCHER Home & Garden ....Potencia de emisión ERP 0,53 Protecção do meio ambiente ......Utilização adequada..........Módulo de radiofrecuencia con Bluetooth Acessórios e peças sobressalentes....Frecuencia 2,45 Volume do fornecimento ........
Página 47
Acessórios e peças sobressalentes quer utilização destas marcas pela Alfred Kärcher SE & Co. KG é feita mediante licença. Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- Google Play™ e Android™ são marcas comerciais salentes originais, garante uma utilização segura e o ou marcas registadas da Google Inc.
Página 48
Display LCD Montar a base de apoio Figura C 1. Insira a base de apoio. Figura F Campo de utilização (1-SOFT / 2-MEDIUM / 3- 2. Insira as 2 buchas o máximo possível nos orifícios. HARD com 2 níveis de pressão) 3.
Página 49
Se o acoplamento for bem-sucedido, os níveis de 1. Encher a mangueira de aspiração com água. pressão, bem como o símbolo de rádio e o símbolo 2. Aparafusar a mangueira de aspiração na ligação de ® de Bluetooth são exibidos no display. água do aparelho e suspender numa fonte de água Figura M (por exemplo, num tanque de recuperação da água...
Página 50
Operação com produto de limpeza Bico fresador PERIGO Não observância da ficha técnica de segurança Nível de Indicador Recomendado para, Efeitos graves para a saúde devido à utilização inade- pressão por ex. quada do produto de limpeza Tenha em atenção a ficha técnica de segurança do fa- Para sujidade especial- bricante do produto de limpeza, especialmente os avi- mente persistente em...
Página 51
7. Desligar o aparelho “0/OFF”. Limpar o filtro na ligação de água 8. Retirar a ficha de rede da tomada. ADVERTÊNCIA Filtro danificado na ligação de água Transporte Danos no aparelho devido a sujidade da água CUIDADO Inspeccione o filtro quanto a danos antes de o colocar Não observância do peso na ligação de água.
Página 52
O filtro da ligação de água está sujo. A pistola de alta pressão não funciona devidamente 1. Puxar o filtro da ligação de água para fora com um Figura AA alicate de pontas chatas. Ocorreu um erro interno na electrónica da pistola de al- 2.
Página 53
Indhold Módulo de rádio Bluetooth Frequência 2,45 Generelle henvisninger ........KÄRCHER Home & Garden App ......Potência de transmissão ERP Miljøbeskyttelse........... Valores determinados de acordo com a EN 60335-2- Korrekt anvendelse ..........Tilbehør og reservedele ........Valor de vibração mão/braço Leveringsomfang..........
Página 54
Google Play™ og Android™ er varemærker eller re- 3-i-1 Multi Jet-strålerør med 3 strålearter (se også gistrerede varemærker tilhørende Google Inc. kapitlet Smart Control-system) ® ® Apple og App butik er varemærker eller registre- Smart Control-højtrykspistol rede varemærker tilhørende Apple Inc. LCD-display (se også...
Página 55
Første ibrugtagning Auto-stop-funktion Når grebet på højtrykspistolen slippes, frakobler tryk- kontakten pumpen, og højtryksstrålen stopper. Hvis der Hvis du ikke vil styre enheden med din mobile enhed via trykkes på grebet, tilkobles pumpen igen. ® en Bluetooth- forbindelse, du behøver kun at udføre Motorværn trinnene i afsnittet "Parring af højtrykspistolen".
Página 56
BEMÆRK Fladstråledyse Skader på grund af forurenet vand Forurening i vandet kan beskadige pumpen og tilbehø- ret. Tryktrin Visning Anbefales til f.eks. KÄRCHER anbefaler at bruge KÄRCHER-vandfiltret til Stenterrasser, asfalt, beskyttelse (specialtilbehør, ordrenummer 4.730-059). metaloverflader, have- Tilslutning til vandledningen redskaber (trillebør, spa- der osv.) BEMÆRK Slangekobling med aquastop på...
Página 57
2. Vælg strålemåde. Drej i den forbindelse på 3-i-1 Afslutning af driften Multi Jet strålerøret, indtil den nødvendige strålevis- FORSIGTIG ning er synlig foroven. Tryk i systemet Figur Q Kvæstelser på grund af vand, der trænger ud ukontrol- 3. Tænd maskinen ("I/ON"). leret under højtryk 4.
Página 58
Pleje og vedligeholdelse 2. Kontrollér, at vandtilløbet har tilstrækkelig transport- mængde. FARE Sien i vandtilslutningen er tilsmudset. Fare for elektrisk stød 1. Træk sien i vandtilslutningen ud med en fladtang. Kvæstelser ved berøring på grund af strømførende dele 2. Rengør sien under rindende vand. Sluk for maskinen.
Página 59
EU-overensstemmelseserklæring 5. Luk batterirummet. Hvis fejlen forekommer flere gange, skal du få høj- Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund trykspistolen kontrolleret af kundeservice. af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil- Garanti ken den sælges af os, overholder EU-direktivernes re- levante, grundlæggende sikkerheds- og I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- sundhedsmæssige krav.
Página 60
Indhold Google Play™ og Android™ er merker eller regis- trerte varemerker for Google Inc. Generelle merknader........... ® ® Apple og App Store er merker eller registrerte va- KÄRCHER Home & Garden-app......remerker for Apple Inc. Miljøvern .............. Miljøvern Forskriftsmessig bruk ..........
Página 61
Motorvernbryter Smart Control høytrykkspistoler Dersom strømforbruket er for høyt, slår motorvernbryte- LCD-display (se også kapittel LCD-display) ren av apparatet. Lås på batterirommet Symboler på apparatet Batterirom “+/-”-taster for trykkregulering Ikke rett høyttrykksstrålen mot personer, dyr, Låsemekanisme høytrykkspistol aktiv elektrisk utrustning eller mot selve ap- Knapp for å...
Página 62
4. Skann den vedlagte QR-koden. Bruk aldri en slangekobling med Aquastop på vanntil- Høytrykksspyleren registreres. koblingen for apparatet. Merknad Du kan bruke en Aquastop-kobling på vannkranen. Hvis du ikke har den vedlagte QR-koden for hånden, 1. Sett hageslangen på koblingen for vanntilkoblingen. kan du også...
Página 63
1. Hold "+" -knappen på høytrykkspistolen inne til Flatstråledyse BOOST er markert i LCD-displayet. Figur R Trykknivå Indikator Anbefales for f.eks. Etter at BOOST-funksjonen er utløpt, arbeider appa- ratet med trykknivået som var stilt inn tidligere. Treflater, sykkel, sand- Så snart visningen i displayet slutter å blinke, er steinsflater, rottingmø- BOOST-funksjonen tilgjengelig igjen.
Página 64
5. Lås avtrekkeren på høytrykkspistolen. Kontroller om silen er skadet før du setter den inn i 6. Koble apparatet fra vannforsyningen. vanntilkoblingen. 7. Slå av apparatet “0/OFF”. Rengjør silen i vanntilkoblingen om nødvendig. 8. Trekk støpselet ut av stikkontakten. 1. Ta koblingen av vanntilkoblingen. 2.
Página 65
Tekniske data Store trykksvingninger 1. Rengjør høytrykksdysen: a Fjern smuss fra dyseboringen med en nål. Elektrisk tilkobling b Skyll høytrykksdysen forfra med vann. Spenning 2. Kontroller vanntilløpsmengden. Fase Lekk apparat 1. Litt lekkasje fra apparatet må man regne med. Ved Frekvens stor utetthet må...
Página 66
EU-samsvarserklæring Allmän information Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på Läs igenom den här originalbruksanvis- grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som ningen och medföljande säkerhetsinfor- vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggen- mation innan du använder din apparat de helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene.
Página 67
Information om ämnen (REACH) ** Trädgårdsslang (vävförstärkt, diameter minst 1/2 Aktuell information om ämnen finns på: www.kaer- tum (13 mm), längd minst 7,5 m, med snabbkopp- cher.de/REACH ling som erbjuds i handeln) Ändamålsenlig användning ** KÄRCHER sugslang för vattenförsörjning från öppna behållare (beställningsnummer 2.643-100.0) Denna högtrycksrengörare får endast användas i privat- hushåll.
Página 68
Montering Koppla spolhandtaget Hänvisning För bilder, se bildsidorna. En detaljerad beskrivning av kopplingen hittar du på htt- Var beredd med de medföljande skruvarna och en pas- ps://www.kaercher.com/FCR. sande skruvdragare. 6. Anslut högtryckstvättens nätkontakt till eluttaget. Montera de lösa delarna på maskinen före idrifttagning- Kopplingsläget aktiveras i 60 s på...
Página 69
regntunnor eller dammar (max. insugningshöjd anges i Smutsfräs kapitlet Tekniska data). Vid sugdrift behövs inte kopplingen för vattenanslut- ningen. Trycknivå Indikering Rekommenderas för 1. Fyll sugslangen med vatten. t.ex. 2. Skruva fast sugslangen på maskinens vattenanslut- För extra envis smuts ning och häng ner den i vattenkällan (till exempel en på...
Página 70
Transport Observera tillverkarens säkerhetsblad, särskilt anvis- ningarna om personlig skyddsutrustning. FÖRSIKTIGHET Hänvisning Bristande hänsyn till vikt För att använda maskinen med rengöringsmedel be- Risk för personskador och materialskador hövs en Plug ‘n’ Clean-rengöringsmedelflaska. KÄR- Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport. CHER rengöringsmedel kan köpas färdiga att användas Bära maskinen i en Plug‘n’...
Página 71
2. Dra ut silen med en plattång. 2. Kontrollera vattentillflödesmängden. 3. Rengör silen under rinnande vatten. Maskinen otät Bild V 1. En lätt otäthet på maskinen är normalt. Kontakta 4. Sätt silen i vattenanslutningen. auktoriserad kundtjänst om det finns stora otätheter. Rengöringsmedel sugs inte in Byt spolhandtagets batterier 1.
Página 72
Tekniska data 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU Tillämpade harmoniserade standarder Elanslutning EN 50581 Spänning EN 60335-1 EN 60335-2-79 Frekvens EN 62233: 2008 EN 300 220-2 V3.1.1 Anslutningseffekt EN 300 328 V2.1.1 Kapslingsklass IPX5 Tillämpad konformitetsbedömningsprocedur Skyddsklass 2000/14/EG: Bilaga V Ljudeffektsnivå dB(A) Nätsäkring (trög) Uppmätt: 90 Vattenanslutning Garanterad: 93...
Página 73
KÄRCHER Home & Garden App puutarhalaitteiden jne. puhdistamiseen korkeapainei- sella vesisuihkulla. Laitetta voidaan ohjata suoraan korkeapainepistoolilla ® Lisävarusteet ja varaosat tai langattomalla Bluetooth- teknologialla varustetulla mobiililaitteella. Tätä varten tarvitaan KÄRCHER Home Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va- & Garden -sovellus. raosia, sillä...
Página 74
LCD-näyttö 2. Työnnä kaksi tappia reikiin niin pitkälle kuin ne me- nevät. Kuva C 3. Kiinnitä jalusta kahdella ruuvilla. Käyttöalue (1-SOFT / 2-MEDIUM / 3-HARD, kussa- Suihkuputkien pidikkeen asentaminen kin 2 painetasoa) 1. Kiinnitä suihkuputkien pidike. BOOST-toiminnon näyttö 2. Kiinnitä pidike kahdella ruuvilla. Suihkutyyppisuositus (lattasuihku/puhdistusaine/li- Kuva G kajyrsin)
Página 75
Käyttö 8. Jos yhdistämisyritys epäonnistui: a Irrota korkeapainepesurin verkkopistoke pisto- HUOMIO rasiasta. Pumpun kuivakäynti b Odota 20 sekuntia. Laitevauriot c Yhdistä korkeapainepistooli uudelleen. Jos laite ei muodosta painetta 2 minuutin kuluessa, kyt- Käyttöönotto ke laite pois päältä ja menettele ohjeiden mukaan, jotka ovat luvussa Ohjeet häiriötilanteissa.
Página 76
Käyttö korkeapaineella Käytön jälkeen puhdistusaineilla 1. Irrota Plug ‘n’ Clean -puhdistusainepullo kiinnitys- HUOMIO kohdasta ja sulje se kannella. Maalattujen tai herkkien pintojen vaurioituminen 2. Aseta puhdistusainepullo säilytyspidikkeeseen kan- Pinnat vaurioituvat, jos ruiskutusetäisyys on liian pieni si ylöspäin. tai valitaan väärä suihkuputki. 3.
Página 77
Jäätymisenesto Laite ei käynnisty 1. Paina korkeapainepistoolin vipua. HUOMIO Laite kytkeytyy päälle. Jäätymisvaara 2. Tarkasta, onko tyyppikilvessä ilmoitettu jännite yh- Jos laitteita ei ole täysin tyhjennetty, ne voivat rikkoutua teensopiva virtalähteen jännitteen kanssa. jäätyessään. 3. Tarkasta verkkoliitäntäjohto vaurioiden varalta. Tyhjennä laite ja varusteet täysin. 4.
Página 78
4. Kytke laite päälle “I/ON”. Korkeus Jos häiriö ilmenee useita kertoja, anna asiakaspal- Radiomoduuli SRD velun tarkastaa laite. Taajuus 868,7- Vikasuojatila 869,2 Jos korkeapainepistoolin paineensäätöön tulee vika, korkeapainepesuri toimii maksimitasolla. Lähetysteho ERP 0,53 1. Vikasuojatilan deaktivointi: Radiomoduuli Bluetooth a Kytke laite pois päältä “0/OFF”. Taajuus 2,45 b Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
Página 79
Περιεχόμενα χρήση αυτών των σημάτων από την Alfred Kärcher SE & Co. KG είναι κατόπιν άδειας. Γενικές υποδείξεις.......... Google Play™ και Android™ είναι εμπορικά σήματα KÄRCHER Home & Garden App......ή σήματα κατατεθέντα της Google Inc. ® ® Προστασία του περιβάλλοντος .........
Página 80
Περιγραφή συσκευής Παρεχόμενες βίδες και πείροι Εικόνα D Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο Βάση στήριξης πείρου (2 τεμάχια) μέγιστος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό υπάρχουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο (ανατρέξτε Βίδα M 4x20 (2 τεμάχια) στη συσκευασία). Βίδα...
Página 81
Τοποθέτηση θήκης αποθήκευσης των Εάν η σύζευξη είναι επιτυχής, εμφανίζονται τα σωλήνων ψεκασμού επίπεδα πίεσης καθώς και το σύμβολο ασυρμάτου ® και Bluetooth στην οθόνη. 1. Αναρτήστε τη θήκη για τους σωλήνες ψεκασμού. Εικόνα M 2. Στερεώστε τη θήκη με 2 βίδες. ®...
Página 82
Κατά τη λειτουργία αναρρόφησης δεν χρειάζεται ο Τούρμπο ακροφύσιο σύνδεσμος για τη σύνδεση νερού. 1. Γεμίστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης με νερό. Βαθμίδα Ένδειξη Συνιστάται για π.χ. 2. Βιδώστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης στην πίεσης υποδοχή νερού της συσκευής και αναρτήστε τον σε Για...
Página 83
Μόλις η ένδειξη στην οθόνη σταματήσει να 1. Αφήστε ελεύθερη τη σκανδάλη του πιστολιού αναβοσβήνει, η λειτουργία BOOST είναι ξανά υψηλής πίεσης. διαθέσιμη. 2. Κλείστε τη βρύση. 3. Πιέστε τη σκανδάλη του πιστολιού υψηλής πίεσης Λειτουργία με απορρυπαντικό για 30 δευτερόλεπτα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
Página 84
2. Περιμένετε το πολύ 1 λεπτό, μέχρι να μην εξέρχεται 4. Σε περίπτωση που ο κινητήρας είναι πλέον νερό από τον ελαστικό σωλήνα υψηλής υπερφορτωμένος και έχει ενεργοποιηθεί ο πίεσης. διακόπτης προστασίας κινητήρα: 3. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. a Απενεργοποιήστε τη συσκευή στη θέση "0/OFF". 4.
Página 85
2. Μειώστε τη θερμοκρασία εισόδου νερού για να Ποσότητα παροχής (ελάχ.) l/min δώσετε στον κινητήρα περισσότερη ψύξη. Ύψος αναρρόφησης (μέγ.) Μηνύματα σφάλματος Στοιχεία ισχύος συσκευής Εικόνα Z 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή στη θέση "0/OFF". Πίεση λειτουργίας 2. Αποσυνδέστε το βύσμα δικτύου από την πρίζα. Μέγ.
Página 86
Εγγυημένη: 93 Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με πληρεξούσιο από τη διεύθυνση της εταιρείας. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Πληρεξούσιος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
Página 87
Teslimat kapsamı Sinyal şiddeti durumu (4 kademe) Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- Pil durumu (boş, neredeyse boş, orta, dolu) rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik Temizleme maddesi kademesi (1 / 2 / 3) olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı...
Página 88
İşletime alma Taşıma tutamağının montajı 1. Taşıma tutamağını takın. 1. Cihazı düz bir zemin üzerine yerleştirin. Şekil I 2. Yüksek basınç hortumunu tamamen gevşetin ve 2. Taşıma tutamağını 2 vida ile sabitleyin. varsa dönme ve bükülme söz konusu ise bunları Aksesuar filesinin montajı...
Página 89
İşletim Temizleme maddesi memesi DIKKAT Pompanın kuru çalışması Basınç Gösterge Örneğin aşağıdakiler Cihazın hasar görmesi kademesi için önerilir. Cihaz 2 dakika içinde basınç oluşturmazsa cihazı kapa- tın ve uyarıları takip etmek için bakınız Bölüm Arızalar- Temizleme maddesiyle da yardım. işletme. Temizleme Smart Control System maddesi konsantrasyo- nu, ihtiyaca göre dozaj-...
Página 90
2. Temizleme maddesi şişesini ağzı aşağı bakar şekil- Cihazı araç içinde taşıma de Plug ‘n’ Clean temizleme maddesi bağlantısına 1. Yatay taşıma öncesinde Plug ‘n’ Clean temizleme bastırın. maddesi şişesini yuvadan çıkarın ve kapakla kapa- Şekil S tın. 3. 3'ü 1 arada Multi Jet hüzme borusunu, yüksek ba- 2.
Página 91
Yüksek basınç tabancasının pillerinin a Enjektör delmesindeki kirlenmeleri bir iğne ile te- değiştirilmesi mizleyin. b Yüksek basınç memesini önden suyla durulayın. İki adet AAA boyutunda pil veya şarj edilebilir pil gerek- 2. Su giriş miktarını kontrol edin. lidir. Cihaz sızdırıyor Yüksek basınç...
Página 92
Teknik bilgiler 2011/65/AT Uygulanan uyumlaştırılmış normlar Elektrik bağlantısı EN 50581 EN 60335-1 Gerilim EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 Frekans EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.1.1 Bağlantı gücü Uygulanan uygunluk değerlendirme yöntemi Koruma türü IPX5 2000/14/EG: Ek V Koruma sınıfı Ses gücü...
Página 93
KÄRCHER Home & Garden App канализации. Не допускать попадания моющих средств в водоемы или почву. Аппаратом можно управлять непосредственно Забор воды из открытых водоемов в некоторых через пистолет высокого давления или через странах не разрешен. мобильное устройство, поддерживающее Указания по компонентам (REACH) ®...
Página 94
давлением прекращается. При нажатии на рычаг Рычаг пистолета высокого давления насос снова включается. Ручка для транспортировки, выдвижная Защитный автомат двигателя Ручка для переноски При чрезмерном напряжении в сети, защитный Держатель шланга автомат двигателя отключает устройство. Заводская табличка Символы на устройстве Отсек...
Página 95
Первый ввод в эксплуатацию 4. Вставить шланг высокого давления в высоконапорный пистолет до щелчка. Примечание Примечание При нежелании управлять устройством Следить за правильным выравниванием ниппеля. посредством мобильного устройства через Рисунок N ® Bluetooth -соединение, необходимо выполнить 5. Проверить надежность соединения, потянув за только...
Página 96
Эксплуатация Форсунка для моющего средства ВНИМАНИЕ Сухой ход насоса Уровень Индикация Пример Повреждение устройства давлени рекомендуемого Если устройство не создает давления в течение я использования 2 минут, выключить устройство и следовать инструкциям в главе Помощь при Режим работы с неисправностях. моющим...
Página 97
Соблюдать паспорт безопасности 6. Отсоединить устройство от системы производителя моющего средства, в частности водоснабжения. указания относительно средств индивидуальной 7. Выключить устройство «0/OFF». защиты. 8. Извлечь штепсельную вилку из розетки. Примечание Транспортировка Для работы с моющими средствами необходим контейнер с моющим средством Plug 'n' Clean. ОСТОРОЖНО...
Página 98
Уход и техническое 4. Если двигатель перегружен и сработал защитный автомат двигателя: обслуживание a Выключить устройство «0/OFF». ОПАСНОСТЬ b Дать устройству остыть в течение 1 часа. Опасность поражения электрическим током c Включить устройство «I/ON» и снова Травмы в результате касания токоведущих приступить...
Página 99
Технические характеристики сообщения о неисправностях. Рисунок Z 1. Выключить устройство «0/OFF». Электрическое подключение 2. Извлечь штепсельную вилку из розетки. Напряжение 3. Через 20 секунд снова вставить штепсельную Фаза вилку в розетку. 4. Включить устройство «I/ON». Частота Если неисправность появляется многократно, Потребляемая...
Página 100
KÄRCHER Home & Garden Тип: 1.324-xxx alkalmazás Действующие директивы ЕС 2000/14/ЕС A készülék vezérelhető közvetlenül a magasnyomású 2014/53/EС ® pisztoly működtetésével vagy Bluetooth vezeték nél- 2006/42/ЕС (+2009/127/ЕС) küli technológiával felszerelt mobileszközökkel. Ehhez 2011/65/EС a KÄRCHER Home & Garden alkalmazásra van szük- Примененные...
Página 101
Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH) ** Kerti tömlő (szöveterősítésű, minimális átmérője Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta- 13 hüvelyk, minimális hossza 7,5 m, kereskedelem- lálja: www.kaercher.de/REACH ben kapható gyorscsatlakozóval) Rendeltetésszerű alkalmazás **KÄRCHER szívótömlő nyitott tartályokból történő vízellátáshoz (cikkszám: 2.643-100.0) Kizárólag magánháztartásban használja a magasnyo- mású...
Página 102
Szerelés Megjegyzés Ügyeljen arra, hogy ezt még mindenképpen azelőtt te- Lásd az ábrákat tartalmazó oldalon. gye meg, hogy összekapcsolná a magasnyomású pisz- Készítse elő a mellékelt csavarokat és a megfelelő csa- ® tolyt A Bluetooth-kapcsolatot aktiválja a varhúzót. mobileszközön. Üzembe helyezés előtt szerelje a készülékre a külön A magasnyomású...
Página 103
2. Csatlakoztassa a kerti tömlőt a vízvezetékhez. Lapossugár fúvóka 3. Nyissa meg teljesen a vízcsapot. Ábra O Nyomás- Kijelző Ajánlott pl. az alábbi- Víz kiszivattyúzása a nyitott tartályból szint akhoz: Ez a magasnyomású mosó a visszacsapó szelepes Fafelületek, kerékpár, KÄRCHER-szívótömlővel (külön tartozék, rendelési sz. homokkő...
Página 104
A BOOST funkció aktiválása Az üzem befejezése A makacs szennyeződések tisztításához a beállított VIGYÁZAT nyomásszinttől függetlenül, 30 másodpercre aktiválható Nyomás a rendszerben a BOOST funkció. A víznyomás eközben megemelke- Sérülésveszély a magasnyomáson szabályozatlanul ki- dik. lépő víz miatt 1. Tartsa lenyomva a magasnyomású pisztoly „+” A magasnyomású...
Página 105
1. Kapcsolja be a készüléket „I/ON”. b Hagyja lehűlni a készüléket 1 órán keresztül. 2. Legfeljebb egy percig várjon, amíg nem folyik ki c Kapcsolja be a készüléket („I/ON”), és helyezze több víz a magasnyomású tömlőből. ismét üzembe. 3. Kapcsolja ki a készüléket. Ha az üzemzavar többször lép fel, ellenőriztesse a 4.
Página 106
Vészfutás A magasnyomású pisztoly visszalökőe- Ha a magasnyomású pisztoly nyomásszabályozása reje meghibásodott, akkor a magasnyomású mosó a maxi- Méretek és súlyok mális fokozaton működik. 1. A vészhelyzeti működés kikapcsolása: Jellemző üzemi súly 14,6 a Kapcsolja ki a készüléket „0/OFF”. Hosszúság b Húzza ki a hálózati dugaszcsatlakozót az aljzat- Szélesség ból.
Página 107
Alfred Kärcher SE & Co. KG Ochranná známka ® Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Bluetooth Slovní značka a loga jsou registrované 71364 Winnenden (Németország) ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. Tel.: +49 7195 14-0 Jakékoli použití těchto značek společností Alfred Fax: +49 7195 14-2212 Kärcher SE &...
Página 108
Bezpečnostní mechanismy Clona UPOZORNĚNÍ Vedení hadice Chybějící nebo pozměněné bezpečnostní Hlavní spínač „0/OFF” / „I/ON“ mechanismy Místo uložení pracovních nástavců Bezpečnostní mechanismy slouží pro vaši ochranu. Vysokotlaká hadice Bezpečnostní mechanismy nikdy nepozměňujte ani nepřemosťujte. *Láhev na čisticí prostředek Plug ‘n’ Clean Hlavní...
Página 109
Zastrčení vysokotlaké hadice do vedení 4. Vysokotlakou hadici zasuňte do vysokotlaké pistole, hadice až slyšitelně zaskočí. Upozornění 1. Vysokotlakou hadici zastrčte zezadu skrze vedení Dbejte na správné ustavení vsuvky. hadice. Ilustrace N Ilustrace K 5. Zkontrolujte bezpečné spojení zatáhnutím za Montáž...
Página 110
Upozornění 1. Zasuňte pracovní nástavec 3-v-1 Multi Jet a Citlivost materiálů se může velmi lišit v závislosti na zafixujte ho otočením o 90°. Při tom dbejte na věku a stavu. Doporučení proto nejsou závazná. ustavení! Ilustrace P Plochá tryska POZOR Změna typu trysky při stisknutí...
Página 111
2. Pro účely ukládání láhev na čisticí prostředek Ochrana před mrazem umístěte do úchytu s víkem nahoru. POZOR 3. Pro vypláchnutí provozujte přístroj asi 30 sekund ve Nebezpečí mrazu stupni čisticího prostředku 1. Ne zcela vypuštěné přístroje mohou být zničeny Přerušení...
Página 112
Stroj neběží 3. Po 20 sekundách zasuňte síťovou zástrčku zpět do 1. Stiskněte páku vysokotlaké pistole. zásuvky. Přístroj se zapne. 4. Zapněte přístroj „I/ON”. 2. Zkontrolujte, zda údaj o napětí na typovém štítku Pokud se porucha opakuje, nechte provést kontrolu shoduje s napětím zdroje el.
Página 113
Tel.: +49 7195 14-0 Rozměry a hmotnosti Fax: +49 7195 14-2212 Typická provozní hmotnost 14,6 Winnenden, 2020/08/01 Délka Kazalo Šířka Splošna navodila..........Výška Aplikacija KÄRCHER Home & Garden ....Rádiový modul SRD Zaščita okolja ............Kmitočet 868,7- Namenska uporaba..........869,2 Pribor in nadomestni deli........
Página 114
Blagovna znamka Vodilo gibke cevi ® Besedna znamka in logotipi Bluetooth so registrira- Stikalo naprave “0/OFF” / “I/ON” ne blagovne znamke družbe Bluetooth SIG, Inc. Mesto za shranjevanje brizgalnih cevi Vsaka uporaba teh znamk s strani podjetja Alfred Kärcher SE & Co. KG je v okviru licence. Visokotlačna gibka cev ...
Página 115
Varnostne naprave Montaža priključka za vodo 1. Sklopko priključka za vodo privijte na priključek za PREVIDNOST vodo na napravi. Manjkajoče ali poškodovane varnostne naprave Slika L Varnostna navodila so namenjena vaši varnosti. Varnostnih navodil nikoli ne spreminjajte in jih vedno Prvi zagon upoštevajte.
Página 116
Oskrba z vodo Šoba za ploski curek O priključnih vrednostih glejte tipsko ploščico ali poglav- je Tehnični podatki. Tlačna Prikaz Priporočeno za npr. Upoštevajte predpise podjetja za dobavo vode. stopnja POZOR Poškodovanje zaradi onesnažene vode kamnite terase, asfalt, Onesnažena voda lahko poškoduje črpalko in pribor. kovinske površine, vrtne Za zaščito KÄRCHER priporoča uporabo filtra za vodo pripomočke (samokolni-...
Página 117
POZOR Prekinitev obratovanja Menjava vrste curka pri pritisnjeni ročici visokotlač- 1. Spustite ročico visokotlačne pištole. ne pištole Če spustite ročico, se naprava izklopi. Visok tlak v Poškodba brizgalne cevi napravi se ohrani. Preden spremenite vrsto curka, spustite ročico visoko- 2. Zapahnite ročico visokotlačne pištole. tlačne pištole.
Página 118
Naprava je ločena od sistema za oskrbo z vodo. b Pustite, da se naprava ohlaja 1 uro. Visokotlačna pištola je ločena od visokotlačne gibke c Vklopite napravo, “I/ON”, in jo začnite uporabljati. cevi. Če se motnja ponovi, oddajte napravo v pregled ser- 1.
Página 119
c Po 20 sekundah ponovno vtaknite električni vtič v Radijski modul SRD vtičnico. Frekvenca 868,7- d Vklopite napravo, “I/ON”. 869,2 Če se motnja ponovi, oddajte napravo v pregled servisni službi. Oddajna moč ERP 0,53 Visokotlačna pištola ne deluje pravilno Radijski modul Bluetooth Slika AA Frekvenca 2,45...
Página 120
Spis treści Znak towarowy ® Bluetooth Logotyp i logo są zastrzeżonymi znakami Wskazówki ogólne..........120 towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. Wszelkie uży- Aplikacja KÄRCHER Home & Garden App ..120 cie tych znaków przez Alfred Kärcher SE & Co. KG Ochrona środowiska..........
Página 121
Opis urządzenia Dostarczone śruby i kołki Rysunek D W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny Kołek podstawy (2 sztuki) zakres wyposażenia. W zależności od modelu występu- ją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Śruba M 4x20 (2 sztuki) Ilustracje: patrz strona z grafikami Śruba M 4x22 (2 sztuki) Rysunek B Śruba M 4x16 (8 sztuk)
Página 122
® Montaż półki do przechowywania rurek bol radia i funkcji Bluetooth. strumieniowych Rysunek M ® Pompa Połączenie Bluetooth między urządzeniem 1. Zawiesić półkę do przechowywania rurek strumie- mobilnym a myjką wysokociśnieniową jest nawiązy- niowych. wane automatycznie. 2. Zabezpieczyć półkę dwiema śrubami. Wskazówka Rysunek G W razie potrzeby można również...
Página 123
Odpowietrzanie urządzenia Dysza punktowa do wymywania brudu 1. Włączyć urządzenie „I/ON”. 2. Odblokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowe- Poziom Wskaźnik Zalecany do np. ciśnienia 3. Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego. Urządzenie włącza się. usuwania wyjątkowo 4. Urządzenie powinno pracować przez maksymalnie uporczywego brudu z 2 minuty, do momentu, aż...
Página 124
Praca ze środkiem czyszczącym 4. Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego. 5. Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowe- NIEBEZPIECZEŃSTWO Nieprzestrzeganie karty charakterystyki 6. Odłączyć urządzenie od dopływu wody. Poważnie uszkodzenie zdrowia z powodu nieprawidło- 7. Wyłączyć urządzenie „0/OFF”. wego użycia środka czyszczącego 8. Odłączyć wtyczkę od gniazdka. Przestrzegać...
Página 125
Czyszczenie i konserwacja Urządzenie nie uruchamia się, silnik warczy Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej lub NIEBEZPIECZEŃSTWO stosowania przedłużacza Niebezpieczeństwo porażenia prądem 1. Przy włączaniu najpierw nacisnąć dźwignię pistole- Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzą- tu wysokociśnieniowego, następnie włączyć urzą- cych prąd dzenie „I/ON”.
Página 126
Tryb awaryjny Szerokość Jeśli układ regulacji ciśnienia na pistolecie wysokoci- Wysokość śnieniowym jest uszkodzony, myjka wysokociśnieniowa Moduł zdalny SRD działa na maksymalnym poziomie. 1. Dezaktywacja trybu awaryjnego: Częstotliwość 868,7- a Wyłączyć urządzenie „0/OFF”. 869,2 b Odłączyć wtyczkę od gniazdka. Moc promieniowania ERP 0,53 c Po 20 sekundach włożyć...
Página 127
Cuprins utilizare a acestor mărci de către Alfred Kärcher SE & Co. KG se face sub licență. Indicații generale ..........127 Google Play™ şi Android™ sunt mărci comerciale KÄRCHER Home & Garden App......127 sau mărci înregistrate Google Inc. ®...
Página 128
Dispozitive de siguranţă Ghidajul furtunului PRECAUŢIE Comutator aparat „0/OFF” / „I/ON” Dispozitive de siguranţă care lipsesc sau care au Depozitare pentru lănci fost modificate Furtun de înaltă presiune Dispozitivele de siguranţă au drept scop protecţia dvs. *Sticlă de substanță de curățare Plug ‘n’ Clean Nu modificaţi şi nu ignoraţi niciodată...
Página 129
Punerea în funcțiune Împingerea furtunului de înaltă presiune prin ghidajul furtunului 1. Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. 1. Introduceţi furtunul de înaltă presiune din spate, prin 2. Desfaceți complet furtunul de înaltă presiune și slă- ghidajul furtunului. biți toate buclele și răsucirile. Figura K 3.
Página 130
Funcţionare Duză de substanță de curățare ATENŢIE Funcţionarea uscată a pompei Treaptă Afișaj Recomandat de ex. Deteriorarea aparatului de presi- pentru Dacă aparatul nu se presurizează în decurs de 2 minu- te, opriţi aparatul şi urmaţi indicaţiile din capitol Reme- dierea defecţiunilor.
Página 131
1. Îndepărtați capacul de la sticla de substanță de cu- Tragerea aparatului rățare Plug ‘n’ Clean. 1. Trageţi mânerul de transport până când se încliche- 2. Apăsați sticla de substanța de curățare cu orificiul în tează cu un sunet. jos în racordul pentru sticla de substanța de curăța- 2.
Página 132
Înlocuirea bateriilor de la pistolul de înaltă d La regimul de aspirare, ţineţi cont de înălţimea de presiune aspirare max. (consultaţi capitolul Date tehnice). Variaţii de presiune puternice Sunt necesare două baterii sau doi acumulatori de di- 1. Curăţarea duzei de înaltă presiune: mensiune AAA.
Página 133
Garanţie Declaraţie de conformitate UE În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos co- cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- respunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- proiectarea și construcția sa, precum și în versiunea co-...
Página 134
Obsah Alfred Kärcher SE & Co. KG prebieha na základe li- cencie. Všeobecné upozornenia........134 Google Play™ a Android™ sú ochranné známky KÄRCHER Home & Garden App......134 alebo registrované ochranné známky spoločnosti Ochrana životného prostredia ......134 Google Inc. ®...
Página 135
Bezpečnostné zariadenia Spínač prístroja “0/OFF” / “I/ON” UPOZORNENIE Úložný priestor pre pracovné nadstavce Chýbajúce alebo zmenené bezpečnostné zariade- Vysokotlaková hadica * Fľaša na čistiaci prostriedok Plug ‘n’ Clean Bezpečnostné zariadenia slúžia na vašu ochranu. Priestor pre uloženie vysokotlakovej pištole/parko- Nikdy nemeňte ani neobchádzajte bezpečnostné zaria- vacia poloha vysokotlakovej pištole denia.
Página 136
Uvedenie do prevádzky Vysokotlakovú hadicu pretlačte cez vedenie hadice 1. Zariadenie umiestnite na rovnú plochu. 1. Vysokotlakovú hadicu zozadu zasuňte cez vedenie 2. Vysokotlakovú hadicu úplne odviňte a uvoľnite všet- hadice. ky slučky a pretočenia. Obrázok K 3. Vysokotlakovú hadicu potiahnite dopredu cez vede- Montáž...
Página 137
Prevádzka Dýza pre čistiaci prostriedok POZOR Chod čerpadla nasucho Tlakový Indikátor Odporúčané napr. pre Poškodenie prístroja stupeň V prípade, že sa v prístroji v priebehu 2 minút nevytvorí tlak, vypnite prístroj a postupujte podľa pokynov v kapi- Prevádzka s čistiacim tole Pomoc pri poruchách.
Página 138
1. Z fľaše pre čistiaci prostriedok Plug ‘n’ Clean od- Preprava prístroja vo vozidle stráňte kryt. 1. Pred prepravou vo vodorovnej polohe vytiahnite fľa- 2. Fľašu na čistiaci prostriedok otvorom nadol vtlačte šu na čistiaci prostriedok Plug ‘n’ Clean z upevnenia do prípojky pre čistiaci prostriedok Plug ‘n’...
Página 139
Obrázok W Čistiaci prostriedok sa nenasáva 1. Stlačte uzatvárací posúvač. 1. Pracovný nadstavec 3-in-1 Multi Jet otočte na dýzu Obrázok X pre čistiaci prostriedok „MIX“. 2. Otvorte priehradku na batérie. 2. Skontrolujte, či fľaša na čistiaci prostriedok Plug ‘n’ 3. Vyberte batérie. Clean je v prípojke na čistiaci prostriedok nasadená...
Página 140
Technické údaje 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2011/65/EÚ Elektrická prípojka Aplikované harmonizované normy EN 50581 Napätie EN 60335-1 Fáza EN 60335-2-79 Frekvencia EN 62233: 2008 EN 300 220-2 V3.1.1 Príkon EN 300 328 V2.1.1 Stupeň ochrany IPX5 Uplatňované postupy posudzovania zhody Trieda ochrany 2000/14/ES: Príloha V Zaistenie siete (zotrvačné) Hladina akustického výkonu dB (A)
Página 141
Aplikacija KÄRCHER Home & Namjenska uporaba Garden Koristite visokotlačni čistač isključivo za privatno kućan- stvo. Uređajem se može upravljati izravnim rukovanjem na Visokotlačni čistač namijenjen je za čišćenje strojeva, visokotlačnoj ručnoj prskalici ili putem mobilnog uređaja vozila, zgrada, alata, fasada, terasa, vrtnih uređaja itd. ®...
Página 142
Montaža **Usisno crijevo KÄRCHER za dovod vode iz otvo- renih spremnika (kataloški br. 2.643-100.0) Vidi slike na stranici sa slikama. Pripremite vijke dostavljene s uređajem i prikladan odvi- * opcionalno, ** dodatno potrebno jač. LCD zaslon Prije puštanja u pogon na uređaj montirajte dijelove koji su priloženi nepričvršćeni.
Página 143
® ne prskalice aktivirate Bluetooth na svome mobilnom Usisavanje vode iz otvorenih spremnika uređaju. Ovaj visokotlačni čistač s usisnim crijevom KÄRCHER s Spajanje visokotlačne ručne prskalice nepovratnim ventilom (poseban pribor, kataloški broj Napomena 2.643-100) za usis površinske vode, npr. iz bačvi za kiš- Detaljni opis spajanja možete pronaći na https:// nicu ili ribnjaka (maksimalnu usisnu visinu vidi u poglav- www.kaercher.com/FCR.
Página 144
Rad sa sredstvom za čišćenje Strugalo za prljavštinu OPASNOST Nepridržavanje sigurnosno-tehničkog lista Stupanj Prikaz Preporučuje se npr. Teška oštećenja zdravlja zbog nestručne uporabe sred- tlaka stva za pranje Pridržavajte se sigurnosno-tehničkog lista proizvođača Za posebno tvrdokornu sredstva za pranje, osobito upute o osobnoj zaštitnoj prljavštinu na kamenim opremi.
Página 145
Transport Ako je potrebno očistite mrežicu u priključku za vodu. 1. Uklonite spojku s priključka za vodu. OPREZ 2. Plosnatim kliještima izvucite mrežicu. Nepridržavanje težine 3. Očistite mrežicu pod tekućom vodom. Opasnost od ozljeda i oštećenja Slika V Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja. 4.
Página 146
Jamstvo d Pri usisnom pogonu pridržavajte se maksimalne usisne visine (vidi poglavlje Tehnički podaci). U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala Jaka kolebanja tlaka nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove 1. Očistite visokotlačnu mlaznicu: na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam- a Iglom uklonite onečišćenja iz otvora mlaznice.
Página 147
EU izjava o sukladnosti Opšte napomene Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju Pre prve upotrebe, pročitajte originalna svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi uputstva za upotrebu i priložene stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim bezbednosne instrukcije.
Página 148
Radovi sa deterdžentima smeju da se obavljaju samo Kuka za pričvršćivanje mreže na radnim površinama koje ne propuštaju tečnost sa Mreža za odeljak za pribor priključkom na kanalizaciju za otpadnu vodu. Deterdženti Strujni priključni kabl sa strujnim utikačem ne smeju da dospeju u vodotokove ili zemljište. Uzimanje vode iz javnih vodotokova u pojedinim Isporučeni zavrtnji i tiplovi zemljama nije dozvoljeno.
Página 149
Simboli na uređaju Napomena Ako pri ruci nemate priloženu QR šifru, uređaj možete Mlaz visokog pritiska ne usmeravati na da registrujete i putem kataloškog broja dela i serijskog ljude, životinje, aktivnu električnu opremu ili broja. Oba broja su navedena na natpisnoj pločici. na sam uređaj.
Página 150
Nikada nemojte koristiti crevnu spojnicu sa Aquastop na Mlaznica za ravan mlaz priključku uređaja za vodu. Aquastop spojnicu možete koristiti na slavini za vodu. Nivo Prikaz Preporučeno za npr. 1. Baštensko crevo utaknite na spojnicu za crevo za pritiska vodu. 2.
Página 151
Aktiviranje BOOST funkcije Završetak rada Za čišćenje tvrdokornih prljavština se nezavisno od OPREZ podešenog stepena pritiska može aktivirati BOOST Pritisak u sistemu funkcija na 30 sekundi. Pri tome se povećava pritisak Povrede usled nekontrolisanog izlaženja vode pod vode. visokim pritiskom 1.
Página 152
2. Sačekajte maksimalno jedan minut, dok na Uređaj se ne pokreće, motor bruji visokopritisnom crevu ne prestane da izlazi voda. Pad napona zbog slabe struje ili pri upotrebi produžnog 3. Isključite uređaj. kabla 4. Uređaj sa kompletnim priborom čuvati u prostoriji 1.
Página 153
Rad u nuždi Dužina Ako postoji kvar u regulaciji pritiska na visokopritisnoj Širina ručnoj prskalici, visokopritisni čistač radi na maksimalnom stepenu. Visina 1. Deaktiviranje rada u slučaju nužde: Modul radija SRD a Isključite uređaj „0/OFF”. Frekvencija 868,7- b Izvucite strujni utikač iz utičnice. 869,2 c Nakon 20 sekundi strujni utikač...
Página 154
Съдържание Търговска марка ® Словесната марка и логата на Bluetooth са Общи указания........... 154 регистрирани марки на Bluetooth SIG, Inc. Всяка Приложение KÄRCHER Home & Garden..154 употреба на тези марки от Alfred Kärcher SE & Защита на околната среда........ 154 Co.
Página 155
Описание на уреда ® Показание Bluetooth -връзка В това упътване за работа е описано максималното Статус за сила на сигнала (4 степени) оборудване. В комплекта на доставката има разлики Статус на акумулатора (празен, почти празен, в зависимост от модела (вижте опаковката). наполовина...
Página 156
Монтиране на колелата номер. Двата номера са посочени на типовата табелка. 1. Поставете колелата. 5. Следвайте инструкциите, дадени в Указание приложението KÄRCHER Home & Garden. Следете за подравняването на отвора. Указание Фигура E Имайте предвид, че преди да свържете 2. Фиксирайте колелата с по 1 винт. пистолета...
Página 157
ВНИМАНИЕ завъртане на тръбата за разпръскване 3-в-1 Multi Повреди поради замърсена вода Jet. Замърсяванията във водата могат да повредят Указание помпата и принадлежностите. Чувствителността на материалите може да се За защита KÄRCHER препоръчва употребата на различава значително в зависимост от водния...
Página 158
Работа с високо налягане 2. Натиснете бутилката за почистващ препарат с отвора надолу в извода за почистващ препарат ВНИМАНИЕ Plug ‘n’ Clean. Повреда на лакирани или чувствителни Фигура S повърхности 3. Завъртете тръбата за разпръскване 3-в-1 Multi Повърхностите се повреждат при твърде малко Jet на...
Página 159
Транспортиране Грижа и поддръжка ПРЕДПАЗЛИВОСТ ОПАСНОСТ Несъблюдаване на теглото Опасност от токов удар Опасност от наранявания и повреди Наранявания поради допир до провеждащи ток При транспортиране съблюдавайте теглото на части уреда. Изключете уреда. Издърпайте щепсела. Носене на уреда Уредът не се нуждае от поддръжка, тоест, не трябва 1.
Página 160
c Включете уреда “I/ON” и отново го пуснете в 3. След 20 секунди включете отново мрежовия експлоатация. щепсел в контакта. Ако повредата настъпва многократно, предайте 4. Включете уреда “I/ON”. уреда за проверка от сервиза. Ако повредата настъпва многократно, предайте Уредът не сработва, моторът бръмчи уреда...
Página 161
Подписващите лица действат от името и като Данни за мощността на уреда пълномощници на управителния орган. Работно налягане Макс. допустимо налягане Дебит, вода l/min Дебит, максимален l/min H. Jenner S. Reiser Дебит, почистващи препарати l/min Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
Página 162
Seadme kirjeldus Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu- si (vt pakendit). Jooniseid vt graafika leheküljelt Joonis B Seisujalg käepidemega Paigaldatud sõelaga veeühendus Transpordiratas Sirm Voolikujuhik Seadmelüliti “0/OFF” / “I/ON” Joatoru hoidik Kõrgsurvevoolik *Plug ‘n’ Clean puhastusvahendi pudel Kaubamärk ®...
Página 163
Kaasasolevad kruvid ja tüüblid Tarvikuvõrgu paigaldamine Joonis D 1. Riputage tarvikuvõrk konksude külge. Joonis J Seisujala tüübel (2 tk) Lükake kõrgsurvevoolik läbi voolikujuhiku Kruvi M 4x20 (2 tk) 1. Pistke kõrgsurvevoolik tagant voolikujuhikust läbi. Kruvi M 4x22 (2 tk) Joonis K Kruvi M 4x16 (8 tk) Veeühenduse liitmiku monteerimine Ohutusseadised...
Página 164
Märkus Lamejoaotsak Pidage silmas nipli õiget väljajoondust. Joonis N 5. Kontrollige kindlat ühendust kõrgsurvevoolikust Surveaste Näidik Soovitatav nt tõmbamisega. Kiviterassid, asfalt, me- 6. Ühendage võrgupistik pistikupessa. tallpinnad, aiatööriistad Veevarustus (käru, labidas jms) Ühendusväärtusi vt tüübisildilt või peatükist Tehnilised andmed. Järgige veevarustusettevõtte eeskirju. TÄHELEPANU Kahjustused saastunud vee tõttu Sõiduauto / mootorrat-...
Página 165
Enne joatüübi vahetamist laske kõrgsurvepüstoli hoob Käituse lõpetamine lahti. ETTEVAATUS 2. Valige joatüüp. Selleks keerake kolm-ühes Multi Jet Rõhk süsteemis joatoru, kuni vajalik joanäidik on üleval nähtav. Vigastused kõrgsurve all kontrollimatult väljatungiva Joonis Q vee tõttu 3. Lülitage seade sisse (“I/ON”). Lahutage kõrgsurvevoolik kõrgsurvepüstolist või sead- 4.
Página 166
Hooldus ja jooksevremont Seade ei saavuta rõhku Vee pealevool on liiga väike 1. Avage veekraan täielikult. Elektrilöögi oht 2. Kontrollige vee pealevoolu piisava edastuskoguse Vigastused voolu juhtivate osade puudutamise tõttu suhtes. Lülitage seade välja. Veeühenduses olev sõel on määrdunud. Tõmmake võrgupistik välja. 1.
Página 167
Kõrgsurvepüstol ei tööta nõuetekohaselt Kindlakstehtud väärtused EN 60335-2-79 kohaselt Joonis AA Labakäsi-käsivars vibratsiooniväärtus Kõrgsurvepüstoli elektroonikas on tekkinud sisemine vi- Ebakindlus K 1. Vajutage sulgursiibrit. Helirõhutase L dB(A) 77 Joonis X Ebakindlus K dB(A) 3 2. Avage patareipesa. 3. Võtke akud välja. Helivõimsustase L + Ebakindlus K dB(A) 93...
Página 168
Saturs cher SE & Co. KG izmanto šīs zīmes saskaņā ar licenci. Vispārīgas norādes..........168 Google Play™ un Android™ ir Google Inc. preču zī- KÄRCHER Home & Garden lietotne ....168 mes vai reģistrētas preču zīmes ® ® Apkārtējās vides aizsardzība....... 168 ...
Página 169
Drošības ierīces Strūklas caurules uzglabāšana UZMANĪBU Augstspiediena šļūtene Atvienotas vai mainītas drošības ierīces *Plug 'n' Clean tīrīšanas līdzekļa pudele Drošības ierīces ir paredzētas jūsu aizsardzībai. Augstspiediena pistoles uzglabāšana/ novietoša- Nemainiet un neatvienojiet drošības ierīces. nas pozīcija Ierīces slēdzis 3-in1 Multi Jet strūklas caurule ar 3 strūklu veidiem Ierīces slēdzis novērš...
Página 170
Augstspiediena šļūtenes izbīdīšana caur 4. Ievietojiet augstspiediena šļūteni pistolē, līdz tā dzir- šļūtenes vadīklu dami nofiksējas. Norādījum 1. Augstspiediena šļūteni no apakšas ievietojiet šļūte- Pārliecinieties, ka nipelis ir pareizi izlīdzināts. nes vadīklā. Attēls N Attēls K 5. Pārbaudīt, vai savienojums ir drošs, pavelkot aiz Ūdens pieslēguma savienojuma montāža augstspiediena šļūtenes.
Página 171
Smart Control System Ekspluatācija ar augstspiedienu Ar augstspiediena pistoles "+/-" pogām iespējams iesta- IEVĒRĪBAI tīt vēlamās spiediena un tīrīšanas līdzekļa dozēšanas Lakotu vai trauslu virsmu bojājumi pakāpes. Strūklas veidu var nomainīt, pagriežot 3-in-1 Virsmas var tikt bojātas ar pārāk mazu strūklas atstatu- Multi Jet strūklas cauruli.
Página 172
Ieteicamā tīrīšanas metode 2. Atvienojiet strūklas cauruli no augstspiediena pisto- les. 1. Tīrīšanas līdzekli taupīgi uzsmidzināt uz sausas 3. Nospiediet atvienošanas pogu uz augstspiediena virsmas un ļaut iedarboties (neļaut nožūt). pistoles un atvienojiet augstspiediena šļūteni no pis- 2. Lielākos netīrumus noskalot ar augstspiediena toles.
Página 173
Palīdzība traucējumu gadījumā Uz augstspiediena pistoles nav spiediena rādījuma Attēls Y Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp- 1. Vēlreiz veiciet savienojuma izveidi ar augstspiedie- mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem. na tīrītāju, skatīt nodaļu Ekspluatācijas uzsākšana. Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr- Funkcija BOOST displejā...
Página 174
Tehniskie dati 2011/65/ES Piemērotie saskaņotie standarti Strāvas pieslēgums EN 50581 EN 60335-1 Spriegums EN 60335-2-79 Fāze EN 62233: 2008 Frekvence EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.1.1 Pieslēguma jauda Piemērotās atbilstības novērtēšanas procedūras Drošinātāja veids IPX5 2000/14/EK: Pielikums V Aizsardzības klase Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) Tīkla drošinātājs (inertais)
Página 175
„KÄRCHER Home & Garden“ Naudojimas laikantis nurodymų programa Šį aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite tik privačiai. Aukšto slėgio valymo įrenginys skirtas aukšto slėgio Prietaisą galima valdyti tiesiogiai aukštojo slėgio pisto- vandens srove valyti mašinas, transporto priemones, ® letu arba naudojant „Bluetooth“ belaidei technologijai statinius, įrankius, fasadus, terasas, sodo įrankius ir pritaikytą...
Página 176
Ratų montavimas ** Sodo žarna (armuotoji, skersmuo ne mažesnis 1. Įdėkite ratus. kaip 1/2 col.(13 mm), ne trumpesnė kaip 7,5 m, su Pastaba prekybinius standartus atitinkančia sparčiąja jungti- Atkreipkite dėmesį į angos padėtį. Paveikslas E ** KÄRCHER siurbimo žarna vandeniui tiekti iš atvi- 2.
Página 177
Prietaisas 60 sekundžių persijungia į prijungimo re- 2. Užsukite siurbimo žarną ant įrenginio vandens jung- žimą. Per šį tarpsnį galima prijungti aukštojo slėgio ties ir įdėkite į vandens šaltinį (pvz., lietaus vandens pistoletą. talpyklą). 7. Ne trumpiau kaip 3 sekundes vienu metu spauskite Oro išleidimas iš...
Página 178
Eksploatavimas naudojant valiklį Purvo grandiklis PAVOJUS Sagos duomenų lapo nepaisymas Slėgio Rodmuo Rekomenduojama Sunki žala sveikatai netinkamai naudojant valymo prie- pakopa pvz., monę Vadovaukitės valymo priemonės gamintojo saugos Ypač įsisenėjusiam pur- duomenų lapu, ypač nurodymais dėl asmeninių apsau- vui ant akmens terasų, gos priemonių.
Página 179
Transportavimas Prieš įdėdami sietą į vandens jungtį, patikrinkite, ar jis nepažeistas. ATSARGIAI Jeigu reikia, išvalykite vandens jungties sietą . Nesilaikant svorio nuorodos 1. Nuimkite vandens jungties movą. Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus 2. Ištraukite sietą plokščiomis replėmis. Transportuodami atsižvelkite į įrenginio svorį. 3.
Página 180
Garantija c Prijunkite purkštą. d Pasirinkę siurbimo režimą stebėkite didž. įsiurbi- Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- mo aukštį (žr. skyrių Techniniai duomenys). statytos garantijos sąlygos. Galimus įrenginio gedimus Dideli slėgio svyravimai garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- 1. Išvalykite aukšto slėgio antgalį: mai, jei tokių...
Página 181
ES atitikties deklaracija Жалпы нұсқаулар Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir Құрылғыны алғаш рет қолданбас konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pa- бұрын, осы пайдалану жөніндегі grindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos түпнұсқа нұсқаулық пен берілген reikalavimus.
Página 182
белгіленген бұйымдарды үй қоқыстарымен бірге LCD дисплейі ( СКД дисплейі-тарауды да тастауға болмайды. қараңыз) Тазарту кезінде құрамында майы бар ақпасулар Аккумулятор бөлімінің құлпы туындайтын жұмыстарды (мысалы, Аккумулятор бөлімі қозғалтқыштарын, түптерін жуу) майлы айырғышы бар жуу алаңдарында ғана жүргізуге рұқсат беріледі. Қысымды...
Página 183
Жоғары тегеурінді пистолеттің фиксаторы Су жеткізуге арналған жалғағыш муфтаны монтаждау Фиксатор жоғары тегеурінді пистолеттің тетігін бұғаттайды жəне құрылғының кездейсоқ іске 1. Су жеткізуге арналған жалғағыш муфтаны су қосылуына кедергі болады. жеткізуге арналған жалғағышқа бұраңыз. Сурет L Автоматты түрде өшу функциясы Бастапқы...
Página 184
Пайдалануға енгізу 4. Құрылғыны су жоғары тегеурінді пистолеттен көпіршіктерсіз шықпағанша максимум 2 минут 1. Құрылғыны тегіс жазықтыққа орнатыңыз. жұмыс істетіңіз. 2. Жоғары тегеурінді құбыршекті толық шешіп, 5. Жоғары тегеурінді пистолеттің тетігін жіберіңіз. ілмектер мен бұрылыстарды босатыңыз. 6. Жоғары тегеурінді пистолеттің тетігін бұғаттаңыз. 3.
Página 185
құралдары Plug ‘n’ Clean ыдыстарында қолдануға Жуғыш затқа арналған саптама дайын күйінде сатылады. 1. Plug ‘n’ Clean жуғыш құралына арналған ыдыстың қақпағын алып тастаңыз. Қысым Көрсеткіш Мысалы, мыналар 2. Plug ‘n’ Clean жуғыш құралына арналған деңгейі үшін ұсынылады. жалғағышқа саңылауын төмен қаратып, жуғыш Тазалау...
Página 186
Тасымалдау Күтім жəне техникалық қызмет көрсету АБАЙЛАҢЫЗ Салмақтың сақталмауы ҚАУІП Жарақат алу жəне құрылғыны зақымдау қаупі Тоқпен зықымдалу қаупі Тасымалдау кезінде құрылғының салмағын Кернеу күйінде тұрған бөлшектермен байланыс ескеріңіз. кезіндегі зақымдар Құрылғыны көшіру Құрылғыны өшіріңіз. Желілік штекерді розеткадан шығарып алыңыз. 1.
Página 187
4. Қозғалтқыштың артық жүктелуі кезінде оның Қате туралы хабарлар қорғаныс автоматы істемей қалса: Сурет Z a Құрылғыны өшіріңіз («0/OFF»). 1. Құрылғыны өшіріңіз («0/OFF»). b Құрылғыны 1 сағатқа сууға қойыңыз. 2. Желі істікшесін токтан ажыратыңыз. c Құрылғыны қосыңыз «I/ON» жəне оны 3.
Página 188
Техникалық мағлұматтар ЕО стандарттарына сəйкестігі туралы декларация Электр желісіне қосу Осымен төменде көрсетілген машина қауіпсіздік Кернеу жəне денсаулық қорғау бойынша ЕО Фаза директиваларының талаптарына сəйкес келетіні мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның Жиілік конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация Қосылу қуаттылығы өз күшін жояды. Қорғаныс...
Página 190
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.