Página 1
Manual del operador Cortacésped con conductor Titan de 137 o 152 cm (54" o 60") Modelo—Intervalo de números de serie 76501—400000000 y superiores 76511—400000000 y superiores 76604—400000000 y superiores 76614—400000000 y superiores *3464-635* A 3464-635A Traducción del original (ES)
Página 3
Posición Aparcar .......................... 3–3 Palanca de ajuste de la suspensión MyRide® ................3–4 Pasador de selección de la altura de corte ................3–4 Pedal de elevación de la carcasa....................3–4 Palanca de bloqueo de transporte ....................3–4 Indicador de combustible........................ 3–5 Especificaciones..........................
Página 4
Ajuste de la dirección ........................ 5–19 Mantenimiento de la correa ......................5–20 Inspección de las correas......................5–20 Sustitución de la correa del cortacésped................5–20 Mantenimiento de la carcasa de corte ..................5–22 Seguridad de las cuchillas......................5–22 Mantenimiento de las cuchillas ....................5–23 Nivelación de la carcasa de corte...................
Página 5
Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Estos números se encuentran en la placa del número de serie del producto .
Página 6
Convenciones del Manual Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad, que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si no sigue las precauciones recomendadas. G405934 Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información.
Página 7
Capítulo 2 Seguridad Seguridad general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves o la muerte. • Antes de arrancar el motor, lea, comprenda y siga las instrucciones y advertencias de este Manual del operador y las que están colocadas en la máquina, el motor y los accesorios/aperos.
Página 8
Indicador de pendientes Puede copiar esta página para su uso personal. G011841s La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados.
Página 9
Calcomanías instructivas y de seguridad Las calcomanías e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier calcomanía que esté dañada o que falte. Pegatina pieza: 117-1194 Enrutado de la correa Motor s_decal117-1194 Pegatina pieza: 130-0731...
Página 10
Pegatina pieza: 132-0872 Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher. Risque de projections d'objets par la tondeuse – n'utilisez pas la machine sans fermer le plateau de coupe ; utilisez un système de ramassage ou un déflecteur. Risque de sectionnement des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse –...
Página 11
Pegatina pieza: 144-5288 Advertencia – lea el Manual del operador. Peligro de corte/desmembramiento de los dedos o la mano – mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas;...
Página 12
Pegatina pieza: 147-2867 Altura de corte Para quitar el bloqueo de transporte, presione el pedal de elevación de la carcasa hacia adelante, mueva la palanca de bloqueo de transporte hacia adelante, y luego mueva el pedal de elevación de la carcasa hacia atrás, hacia la altura de corte deseada.
Página 13
Pegatina pieza: 161-6207 Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina Posición de la palanca de desvío para operar la máquina decal161-6207 3464-635A Página 2–7 Seguridad: Calcomanías instructivas y de seguridad...
Página 14
Capítulo 3 Descripción del producto G456140 Motor Palanca de bloqueo de Rodillo protector del césped transporte MyRide® palanca de ajuste Rueda giratoria delantera de la suspensión (máquinas Deflector Palanca de control de con suspensión MyRide Pasador de altura de corte movimiento solamente) Pedal de elevación de la...
Página 15
Interruptor de encendido Utilice el interruptor de encendido para arrancar o apagar la máquina. Motor - Apagar Motor - Marcha Motor - Arranque G375755s Control del acelerador El acelerador controla la velocidad del motor y tiene un ajuste variable continuo desde L ENTO hasta R ÁPIDO...
Página 16
Control del estárter Utilice el control del estárter para facilitar el arranque de un motor frío. G419508 Desactivada Activada Horímetro El horímetro registra el número de horas de funcionamiento de la máquina. Utilice este recuento de horas para programar el mantenimiento regular. Palancas de control de movimiento Las palancas de control de movimiento se utilizan para conducir la máquina hacia adelante, hacia atrás y girarla en ambos sentidos.
Página 17
Palanca de ajuste de la suspensión MyRide® Máquinas con el sistema de suspensión MyRide Utilice la palanca de ajuste para ajustar la suspensión del asiento y obtener una conducción suave y cómoda. Palanca de ajuste Suspensión más suave Suspensión más firme G292102s Pasador de selección de la altura de corte La palanca de selección de la altura de corte funciona conjuntamente con el pedal para...
Página 18
Se encuentra disponible una selección de aperos y accesorios homologados Toro para su uso con la máquina, con el fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.
Página 19
Capítulo 4 Operación Antes del uso Seguridad antes del uso • No deje que la máquina sea utilizada o mantenida por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador. El propietario es responsable de proporcionar formación a todos los operadores y mecánicos.
Página 20
Seguridad antes del uso (continuación) • No permita que otras personas, sobre todo niños, o animales domésticos se acerquen a la máquina durante el uso. Apague la máquina y los accesorios si alguien entra en la zona. Seguridad en el manejo del combustible •...
Página 21
Seguridad antes del uso (continuación) • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. • No utilice la máquina a menos que esté instalado un sistema completo de escape en buenas condiciones de funcionamiento.
Página 22
Combustible (continuación) G453272 Mantenimiento diario Cada día, antes de arrancar la máquina, siga los procedimientos marcados como "Cada uso/A diario" en el Calendario de mantenimiento. Tiempo de rodaje Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor.
Página 23
Sistema de interruptores de seguridad (continuación) 1. Siéntese en el asiento, mueva las palancas de control de movimiento a la posición , y mueva el mando de control de las cuchillas a la posición de E PARCAR NGRANADO Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. G451953 2.
Página 24
Colocación del asiento G451798 Ajuste de la altura de las palancas de control de movimiento Ajuste las palancas de control de movimiento hacia arriba o hacia abajo para que su manejo sea más cómodo. G450938 Ajuste de la inclinación de las palancas de control de movimiento Ajuste las palancas de control de movimiento hacia delante o hacia atrás a la posición más cómoda.
Página 25
Sustituya cualquier pieza desgastada o deteriorada por piezas genuinas Toro. • Las piezas del motor, especialmente el silenciador, pueden alcanzar temperaturas extremadamente altas durante el uso. Pueden provocar quemaduras graves por contacto, e incendiar residuos tales como hojas, hierbas, maleza, etc.
Página 26
Seguridad durante el uso (continuación) • No se acerque a agujeros, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos. Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles, hierba alta u otros objetos que puedan ocultar obstáculos o dificultar la visión. •...
Página 27
Conecte los equipos remolcados a la máquina únicamente en el punto de enganche. • Utilice solamente accesorios y aperos homologados por The Toro® Company. Seguridad en pendientes • Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte.
Página 28
Seguridad durante el uso (continuación) • No utilice la máquina en condiciones que puedan comprometer la tracción, la dirección o la estabilidad de la máquina. Tenga en cuenta que conducir en hierba mojada, atravesar pendientes empinadas, o bajar cuestas puede hacer que la máquina pierda tracción. La transferencia de peso a las ruedas delanteras puede hacer que patine la máquina, con pérdida de frenado y de control de dirección.
Página 29
Acceso al puesto del operador (continuación) G453429 Arranque del motor Arranque el motor según se muestra. Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. IMPORTANTE No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez; de lo contrario, puede dañar el motor de arranque.
Página 30
Apagado del motor 1. Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a la posición de ESENGRANADO 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera, a la posición de A PARCAR 3. Mueva el control del acelerador entre la posición de velocidad media y máxima.
Página 31
Conducción de la máquina (continuación) Palanca de control de movimiento – posición A PARCAR Posición central de desbloqueo Hacia adelante Hacia atrás Parte delantera de la máquina G426843s 2. Empuje lentamente las palancas de control de movimiento hacia adelante o hacia atrás. Mueva una palanca más lejos que la otra para girar.
Página 32
Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) PELIGRO Las cuchillas rotativas, situadas debajo de la carcasa de corte, son peligrosas. Cualquier contacto con las cuchillas causará lesiones graves o la muerte. No ponga las manos o los pies debajo del cortacésped o de la carcasa de corte cuando las cuchillas están engranadas.
Página 33
Descarga lateral El deflector de hierba abisagrado dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo al césped. PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire.
Página 34
Ajuste de los rodillos protectores del césped (continuación) 3. Ajuste los rodillos protectores del césped a la posición de altura de corte más próxima. Nota: Ajuste los rodillos protectores del césped para que los rodillos no toquen el suelo en zonas de siega llanas normales. G454155 Consejos de uso Maximice la circulación de aire...
Página 35
Consejos de uso (continuación) Frecuencia de siega La hierba crece a velocidades diferentes en diferentes épocas del año. Para mantener la misma altura de corte, corte el césped con más frecuencia durante la primavera. A medida que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia.
Página 36
Seguridad después del uso (continuación) • Limpie la hierba, las hojas, el exceso de grasa o aceite y otros residuos de la carcasa de corte, el silenciador, las transmisiones, el recogedor y la zona del motor para ayudar a prevenir incendios. •...
Página 37
Acarreo de la máquina (continuación) Requisitos del remolque ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Utilice únicamente una rampa de ancho completo; no utilice rampas individuales para cada lado de la máquina.
Página 38
Acarreo de la máquina (continuación) Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. •...
Página 39
La modificación sin autorización del equipo original o el uso de piezas que no sean piezas originales de Toro puede causar lesiones graves o la muerte. • Compruebe frecuentemente el funcionamiento del freno de estacionamiento. Ajústelo y realice el mantenimiento cuando sea necesario.
Página 40
• Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de uso y todas las fijaciones bien apretadas, especialmente las fijaciones de las cuchillas. • Para asegurar un rendimiento óptimo, utilice únicamente piezas y accesorios genuinos de Toro. Las piezas de repuesto y los accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos. Plan de mantenimiento recomendado...
Página 41
IMPORTANTE Consulte los demás procedimientos de mantenimiento del manual del propietario del motor. Procedimientos previos al mantenimiento Cómo mover una máquina averiada 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición PARCAR 2.
Página 42
Cómo mover una máquina averiada (continuación) ADVERTENCIA La máquina podría desplazarse accidentalmente mientras las palancas de derivación están bloqueadas hacia adelante en la ranura, y causar lesiones a usted o a otras personas. Bloquee las palancas de desvío hacia atrás después de mover la máquina. 5.
Página 43
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Mantenga las manos, los pies, la cara, otras partes del cuerpo y la ropa alejados del silenciador y de otras superficies calientes. Espere a que se enfríe el motor antes de realizar tareas de mantenimiento. •...
Página 44
Mantenimiento del limpiador de aire (continuación) Mantenimiento del elemento de gomaespuma 1. Lave el elemento de gomaespuma con jabón líquido y agua templada. Cuando el elemento esté limpio, enjuáguelo bien. 2. Seque el elemento apretándolo con un paño limpio. IMPORTANTE Sustituya el elemento de gomaespuma si está...
Página 45
Mantenimiento del limpiador de aire (continuación) 3. Instale la tapa y sujétela con los cierres G456142 Mantenimiento del aceite del motor Especificaciones de aceite del motor Tipo de aceite Aceite detergente (incluido sintético) de servicio API SJ o superior Capacidad del cárter 1,9 litros con filtro de aceite Viscosidad Consulte la tabla siguiente...
Página 46
Mantenimiento del aceite del motor (continuación) G454028 IMPORTANTE Si sobrecarga o no llena lo suficiente el cárter del motor con aceite, podría dañarse el motor al ponerse en marcha. Cambio del aceite de motor y el filtro de aceite 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada para asegurarse de que el aceite se drene por completo.
Página 47
Mantenimiento del aceite del motor (continuación) G225280s 5. Sustituya el filtro de aceite del motor. Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete ¾ de vuelta más. G027477s 6. Vierta lentamente alrededor del 80 % del aceite especificado por el tubo de llenado y añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Lleno.
Página 48
Mantenimiento del aceite del motor (continuación) G365790s 7. Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Mantenimiento de la bujía Asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta antes de instalar la bujía. Utilice una llave para bujías para desmontar e instalar la bujía y una galga de espesores/herramienta de separación de electrodos para comprobar y ajustar la distancia entre los mismos.
Página 49
Mantenimiento de la bujía (continuación) Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. Ajuste la distancia a 0.75 mm (0.03"). G437150 Instalación de la bujía G455874...
Página 50
Mantenimiento del combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad en el manejo del combustible, página 4–2 para obtener una lista completa de las precauciones relacionadas con el combustible.
Página 51
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte el cable del borne negativo de la batería antes de reparar la máquina. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas.
Página 52
Mantenimiento de la batería (continuación) 5. Desconecte el cable positivo (rojo) del borne de la batería (+). Nota: Guarde todas las fijaciones. 6. Retire la correa de sujeción de la batería y levante la batería de la bandeja. G440221 Correa de sujeción de la batería Batería Cubierta del borne Perno, arandela y tuerca...
Página 53
Mantenimiento de la batería (continuación) IMPORTANTE No sobrecargue la batería; de lo contrario, podría dañarla. Borne positivo de la batería Borne negativo de la batería Cable rojo (+) del cargador Cable negro (-) del cargador G003792S 3. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de corriente (en su caso), luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería.
Página 54
Mantenimiento de la batería (continuación) 3. Usando las fijaciones que retiró anteriormente, conecte el cable negativo al borne negativo (-) de la batería. 4. Deslice la cubierta de goma roja sobre el borne positivo (rojo) de la batería. 5. Fije la batería con la correa de sujeción. G440221 Correa de sujeción de la batería Batería...
Página 55
Arranque de la máquina con cables puente (continuación) 1. Compruebe y limpie cualquier corrosión de los bornes de la batería antes de arrancar el motor con la ayuda de una batería externa. Asegúrese de que las conexiones están bien apretadas. PRECAUCIÓN La corrosión y las conexiones sueltas pueden causar picos de voltaje no deseados en cualquier momento durante el procedimiento de arranque externo.
Página 56
Arranque de la máquina con cables puente (continuación) 4. Conecte el otro extremo del cable puente positivo (+) al borne positivo de la batería de la otra máquina. 5. Conecte un extremo del cable puente negativo (-) al borne negativo de la batería de la otra máquina.
Página 57
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Compruebe la presión en la válvula cuando los neumáticos están fríos para obtener una lectura de presión más exacta.
Página 58
Ajuste de la dirección (continuación) G453528 4. Gire el perno para reducir la velocidad de esa rueda en particular. Nota: Gire el perno una pequeña cantidad para realizar ajustes menores. 5. Arranque la máquina y conduzca hacia adelante por una superficie plana y nivelada con las palancas de control de movimiento totalmente hacia adelante para comprobar si la máquina avanza en línea recta.
Página 59
5. Afloje la tuerca que sujeta el soporte de alambre a la polea tensora. G453683 6. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro N.º 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora.
Página 60
Sustitución de la correa del cortacésped (continuación) Polea de la carcasa Correa del cortacésped Polea del motor Polea tensora Muelle Herramienta para la retirada de muelles G453682 7. Retire la correa de las poleas. 8. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del motor y del cortacésped. 9.
Página 61
Seguridad de las cuchillas (continuación) • Tenga cuidado al revisar las cuchillas. Envuelva la(s) cuchilla(s) o lleve guantes, y extreme las precauciones al manejarlas. Si las cuchillas están dañadas, la única solución es cambiarlas; no las enderece ni las suelde nunca. •...
Página 62
Mantenimiento de las cuchillas (continuación) Cuchilla (posicionada para la medición) Superficie nivelada Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) G451422 4. Gire la misma cuchilla 180 grados de manera que el otro extremo esté en la misma posición. Filo medido anteriormente Filo opuesto G451423...
Página 63
Si se utiliza la máquina después de instalar de forma incorrecta el conjunto de la cuchilla, o si no se usan cuchillas y fijaciones de cuchillas genuinas Toro, una cuchilla o uno de sus componentes podría salir despedido desde debajo de la carcasa y causar lesiones graves o la muerte.
Página 64
Mantenimiento de las cuchillas (continuación) 1. Instale la cuchilla tal y como se muestra. Nota: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped, para asegurar un corte correcto. 2. Apriete el perno de la cuchilla a entre 136 y 149 N∙m.
Página 65
Nivelación de la carcasa de corte (continuación) 3. Coloque una cuchilla en posición longitudinal. 4. Mida en las posiciones desde una superficie nivelada hasta el filo de corte en los extremos de la cuchilla La punta delantera de la cuchilla debe estar entre 1.6 y 7.9 mm (1/16"...
Página 66
Nivelación de la carcasa de corte (continuación) 5. Afloje las fijaciones inferiores que fijan los soportes a las 4 esquinas de la carcasa y asegúrese de que la carcasa del cortacésped se asiente con seguridad en los 4 bloques. 6. Eliminar cualquier holgura de los soportes de la carcasa y asegúrese de que el pedal de elevación de la carcasa está...
Página 67
Retirada de la carcasa del cortacésped (continuación) 6. Retire las fijaciones superiores que sujetan los soportes a los 4 brazos de elevación. 7. Deslice la carcasa de corte hacia atrás para retirar la correa del cortacésped de la polea del motor. 8.
Página 68
Instalación de la carcasa del cortacésped (continuación) 6. Conecte la varilla de soporte delantera soporte de la carcasa con el pasador de horquilla y la arandela. 7. Instale la correa del cortacésped sobre la polea del motor. 8. Apriete los pernos del faldón de la carcasa del cortacésped.
Página 69
Cambio del deflector de hierba (continuación) Varilla Deflector de hierba Muelle Soportes de la carcasa Pasador de chaveta Muelle instalado en la varilla G456086 4. Retire el deflector de hierba dañado o desgastado. 5. Coloque el nuevo deflector de descarga con los extremos de los soportes entre los soportes soldados de la carcasa, tal y como se muestra.
Página 70
Cambio del deflector de hierba (continuación) 6. Fije el conjunto de varilla y muelle torciéndolo de manera que el extremo corto de la varilla se coloque detrás del soporte delantero que está soldado a la carcasa. 7. Instale la chaveta en el extremo de la varilla. IMPORTANTE El muelle debe mantener el deflector de hierba en la posición de abatido.
Página 71
Capítulo 6 Almacenamiento Seguridad durante el almacenamiento • Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. •...
Página 72
C. Haga funcionar la máquina con el mando de la TDF engranado y el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. 4. Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. 5. Engrasado de la máquina. 6. Compruebe la presión de los neumáticos. 7.
Página 73
Cómo almacenar la batería Nota: Siga estos consejos para almacenar la batería correctamente. • Si va a almacenar la máquina durante más de 30 días, retire la batería y cárguela totalmente. • Guárdela en una estantería o en la máquina. •...
Página 74
Capítulo 7 Solución de Problemas El depósito de combustible muestra señales de hundimiento o la máquina muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible. Posible causa Acción correctora El elemento de papel del limpiador de aire Limpie el elemento de papel. está...
Página 75
Posible causa Acción correctora Un fusible esta fundido. Cambie el fusible. Un relé o interruptor está dañado. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa Acción correctora El depósito de combustible está...
Página 76
Posible causa Acción correctora El filtro de combustible está sucio. Cambie el filtro de combustible. Hay suciedad, agua o combustible viejo en Póngase en contacto con el Servicio el sistema de combustible. Técnico Autorizado. Hay combustible incorrecto en el depósito Póngase en contacto con el Servicio de combustible.
Página 77
La altura de corte no es homogénea. Posible causa Acción correctora La(s) cuchilla(s) no está(n) afilada(s). Afile la(s) cuchilla(s). Una de la(s) cuchilla(s) de corte está(n) Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s). El cortacésped no está nivelado. Nivele el cortacésped lateral y longitudinalmente.