Descargar Imprimir esta página
Icom IP-M60 Manual Básico
Icom IP-M60 Manual Básico

Icom IP-M60 Manual Básico

Transceptor hibrido nautico/lte

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DEUTSCH
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
ESPAÑOL
MANUAL BÁSICO
FRANÇAIS
NOTICE DE BASE
ITALIANO
MANUALE BASE
SEEFUNK/LTE-HYBRID-TRANSCEIVER
TRANSCEPTOR HÍBRIDO NÁUTICO/LTE
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR HYBRIDE
MARIN/LTE
RICETRASMETTITORE IBRIDO
MARINO/LTE
IP-M60

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Icom IP-M60

  • Página 1 DEUTSCH BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG ESPAÑOL MANUAL BÁSICO FRANÇAIS NOTICE DE BASE ITALIANO MANUALE BASE SEEFUNK/LTE-HYBRID-TRANSCEIVER TRANSCEPTOR HÍBRIDO NÁUTICO/LTE ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR HYBRIDE MARIN/LTE RICETRASMETTITORE IBRIDO MARINO/LTE IP-M60...
  • Página 2 DEUTSCH Wir danken Ihnen für die Wahl dieses Icom-Produkts. Dieses Produkt wurde auf der Basis der hochmodernen Technologie und Kompetenz von Icom entwickelt und gebaut. Mit der richtigen Pflege sollte dieses Produkt Ihnen viele Jahre störungsfreien Betrieb bieten. ■ Wichtig ■...
  • Página 3 • Wählt den Seefunkmodus aus und beschädigt ist, oder wenn der Transceiver kehrt anschließend zum Standby- fallengelassen wurde. Bildschirm zurück. Bitten Sie Ihren Icom-Vertriebspartner Drücken Sie [16/Address], um auf den oder Ihren Händler um Rat. Kanal 16 zu wechseln. Halten Sie [Main PTT] gedrückt und...
  • Página 4 Die Wortmarke Bluetooth und die Logos ® oder beenden Sie die Nutzung des sind eingetragene Marken der Bluetooth Bluetooth-Geräts. SIG, Inc. und werden von Icom Inc. unter Lizenz verwendet. Alle anderen Produkte oder Markennamen sind eingetragene Marken oder Marken ihrer jeweiligen Besitzer.
  • Página 5 Risse aufweist R GEFAHR! NIEMALS Icom-Akkus mit oder die wasserdichte Versiegelung gerissen Transceivern verwenden, die nicht von Icom oder beschädigt ist, kann die Staub- und stammen. Nur Icom-Akku-Packs sind für die Wasserfestigkeit nicht mehr garantiert werden.
  • Página 6 ■ Akku-Vorsichtshinweise VORSICHT: NICHT den Akkupack für längere Zeit voll geladen, vollständig entladen oder R GEFAHR! NIEMALS auf den Akkupack bei überhöhter Temperatur (über 60 °C) einschlagen oder ihn anderweitig einer lagern. Dies kann die Lebensdauer des Stoßkraft aussetzen. Verwenden Sie den Akkupacks verkürzen.
  • Página 7 ■ Sicherheitshinweise ■ Inhaltsverzeichnis zum Laden ■ Wichtig ........... 1 ■ Ausdrückliche definitionen ..... 1 R GEFAHR! NIEMALS den Transceiver ■ Leistungsmerkmale ......1 während eines Gewitters laden. Dabei besteht ■ Im Notfall ........2 die Gefahr von Stromschlag, Feuer oder ■...
  • Página 8 überwachen. Für die Version aus UK HINWEIS: Obwohl der IP-M60 in der Lage ist, auf VHF-Marine-Kanälen 1021, 1023, 1081, 1082 und 1083 zu arbeiten, können diese Simplex-Kanäle gemäß den FCCBestimmungen nicht rechtmäßig von Laien in den Gewässern der USA verwendet werden.
  • Página 9 ZUBEHÖR ■ Mitgeliefertes Zubehör Gürtelclip Steckerabdeckung Flexible Antenne Akkupack und Schraube HINWEIS: Je nach der Transceiverversion sind einige Zubehörteile möglicherweise nicht im Lieferumfang enthalten oder anders geformt. ■ Anbringen des Zubehörs D Antenne Schrauben Sie die mitgelieferte Antenne in die Antennenbuchse ein.
  • Página 10 ZUBEHÖR ■ Anbringen des Zubehörs D Akkupack VORSICHT: • Bringen Sie den Akkupack NICHT an und nehmen Sie ihn nicht ab, wenn der Transceiver nass oder verschmutzt ist. Sonst könnte Wasser oder Staub in den Transceiver gelangen und den Akkupack beschädigen. •...
  • Página 11 BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS ■ Vorderseite, Oberseite und Seitenteile D Mobilfunkmodus Drehwahlschalter 3 [CLR/Lock] Antennen- • Drücken, um zum Standby-Bildschirm anschluss [PWR/VOL] zurückzukehren. • 1 Sekunde lang gedrückt halten, um die Tastensperrfunktion ein- oder auszuschalten. [Emer] L [Main PTT], [Sub PTT], [PWR/VOL] und [Emer] können weiter genutzt werden, auch wenn die Tastensperre eingeschaltet ist.
  • Página 12 BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS ■ Vorderseite, Oberseite und Seitenteile D Seefunkmodus 3 [CLR/Lock] Drehwahlschalter • Drücken, zum vorherigen Bildschirm Antennen- anschluss zurückzukehren. [PWR/VOL] • 1 Sekunde lang gedrückt halten, um die Tastensperrfunktion ein- oder auszuschalten. [Emer] L [Main PTT], [Sub PTT], [PWR/VOL] und die Überwachungsfunktion können weiter genutzt werden, auch wenn die Tastensperre eingeschaltet ist.
  • Página 13 BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS ■ Funktionsanzeige Mobilfunkmodus Seefunkmodus D Mobilfunkmodus D Seefunkmodus Anzeige Beschreibung Anzeige Beschreibung Zeigt die Signalstärke mit 3 Balken an. Wird angezeigt, wenn niedrige L Der verbundene Netzwerktyp Leistung ausgewählt ist. (4G oder 3G) wird oben links L Blinkt, wenn die Temperatur angezeigt.
  • Página 14 BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS ■ Funktionsanzeige D Mobilfunk-/Seefunkmodus Anzeige Beschreibung Wird angezeigt, wenn Bluetooth aktiviert ist. Wird angezeigt, wenn ein Bluetooth-Gerät verbunden ist. Wird angezeigt, wenn die Tastensperre aktiv ist. Wird angezeigt, wenn die VOX-Funktion eingeschaltet ist. Zeigt die verbleibende Akkukapazität an. : Voll geladen : Halb voll : Laden erforderlich...
  • Página 15 LADEN DER BATTERIE ■ Akkuladegerät D Verwendung des Tischladegeräts BC-227 Ladezeit: Ca. 4,4 Stunden für das BP-303. HINWEIS: Vor der ersten Benutzung des Transceivers muss der Akkupack voll aufgeladen werden, um seine optimale Lebens- und Betriebsdauer zu erreichen. Schalten Sie den Transceiver UNBEDINGT während des Ladevorgangs aus. Andernfalls: •...
  • Página 16 GRUNDLEGENDE BEDIENUNGEN Wenn Sie den Transceiver zum ersten Mal einschalten, wird der „Model“-Bildschirm angezeigt, je nach Voreinstellung. Wählen Sie das Land aus, in dem Sie den Transceiver betreiben. ■ Einschalten des Transceivers HINWEIS: Vor der ersten Benutzung des Transceivers muss der Akkupack voll aufgeladen werden, um seine optimale Lebens- und Betriebsdauer zu erreichen.
  • Página 17 GRUNDLEGENDE BEDIENUNGEN ■ Auswahl des Betriebsmodus Sie können den Betriebsmodus wie unten dargestellt auswählen. Mobilfunkmodus Führt ein Gespräch mit IP-Transceivern über ein Mobilfunknetzwerk. • Dieser Modus kann verwendet werden, wenn sich der Transceiver innerhalb der Reichweite des Mobilfunknetzes befindet. • Es können zwei Verbindungsarten genutzt werden, der Vollduplex-Modus und der Simplex-Modus.
  • Página 18 VERWENDEN DES SEEFUNKMODUS ■ Wahl eines Kanals D Normaler Kanal Sie können einen Kanal durch Drücken von [▲] oder [▼] oder durch Drehen des Drehwahlschalters auswählen. D Kanal 16 Kanal 16 ist der internationale Notrufkanal. Im Notfall wird die erste Funkverbindung über diesen Kanal hergestellt. Während der Zwei- und Dreikanalwache wird Kanal 16 überwacht.
  • Página 19 VERWENDEN DES SEEFUNKMODUS ■ Einstellung des Rauschsperrepegels Mit der Rauschsperre kann der Ton nur gehört werden, wenn ein Signal empfangen wird, das stärker als der eingestellte Pegel ist. Ein hoher Pegel blockiert schwache Signale, so dass Sie nur stärkere Signale empfangen können. Mit einem niedrigeren Pegel können Sie schwache Signale hören.
  • Página 20 VERWENDEN DES SEEFUNKMODUS ■ Empfangen und Senden VORSICHT: NICHT ohne eine Antenne senden. Drücken Sie [▲] oder [▼], um den Kanal auszuwählen, der angerufen werden soll. L Die Statusanzeige leuchtet grün, während ein Signal empfangen wird. Sprechen Sie bei gedrückter [Main PTT]-Taste mit normaler Lautstärke in das Mikrofon.
  • Página 21 VERWENDUNG DES MOBILFUNKMODUS HINWEIS: Der LTE-Betrieb erfordert das Einlegen einer SIM-Karte. Für Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. ■ Auswahl eines Anrufteilnehmers Drücken Sie [16/Address], um das Adressbuch anzuzeigen. L Das Adressbuch wird angezeigt. Drücken Sie mehrmals [16/Address], um die Anrufart umzuschalten. L Welche Anrufarten ausgewählt werden können, kann je nach Voreinstellung verschieden sein.
  • Página 22 EINSTELLMODUS ■ Verwendung eines Einstellmodus Sie können einen Einstellmodus verwenden, um selten geänderte Werte oder Funktionen einzustellen. Der Transceiver verfügt über 2 Einstellmodi, wie nachfolgend beschrieben. L Sie können nicht senden oder empfangen, wenn sich der Transceiver in einem Einstellmodus befindet. L Die Elemente oder Standardwerte des Einstellmodus können je nach den Voreinstellungen abweichen.
  • Página 23 TECHNISCHE DATEN UND OPTIONEN ■ Technische Daten L Die Messungen erfolgten ohne eine Antenne. L Einzelheiten zu 4G (LTE)/3G (W-CDMA) und den Bluetooth-Spezifikationen finden Sie im Erweiterten Handbuch. L Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung bleiben vorbehalten. Allgemein TX: 156,000 MHz ~ 161,450 MHz Frequenzabdeckung RX: 156,000 MHz ~ 163,425 MHz Art der Übertragung...
  • Página 24 TECHNISCHE DATEN UND OPTIONEN ■ Optionen Einige Optionen sind in bestimmten Ländern möglicherweise nicht verfügbar. Für Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. D Akkupack D Andere • BP-303 lithium-ionen-akkupack • FA-S59V flexible antenne Spannung: 7,2 V • MB-136, MB-133 gürtelclip Kapazität: 3200 mAh (min.), •...
  • Página 25 ESPAÑOL Gracias por elegir este producto de Icom. Este producto ha sido diseñado y fabricado con la última tecnología y capacidades de Icom. Con el cuidado adecuado, este producto le ofrecerá muchos años de funcionamiento sin problemas. ■ Importante ■ Características...
  • Página 26 • Se selecciona el modo náutico y, a si el transceptor ha sufrido una caída. continuación, regresa a la pantalla Póngase en contacto con su distribuidor Espera. Icom o el distribuidor autorizado en busca Pulse [16/Address] para cambiar al de asesoramiento. Canal 16. Mientras mantiene pulsado [Main ■...
  • Página 27 Icom no se hace responsable de la gire [PWR/VOL] para encender el destrucción, daños o rendimiento de transceptor. cualquier equipo Icom o de terceros si su • Se muestra el modo de ajuste. funcionamiento es incorrecto a causa de: L Suelte [FUNC] cuando se visualice •...
  • Página 28 PRECAUCIÓN: NUNCA deje el transceptor paquetes de baterías Icom en transceptores en zonas con temperaturas inferiores a o cargadores que no sean Icom. Únicamente los −20°C o superiores a los +60°C para los paquetes de baterías Icom han sido operaciones móviles.
  • Página 29 Si se produce cualquiera de estos incidentes, operativo del transceptor puede acortarse póngase en contacto con su proveedor o cuando: distribuidor Icom. • Han pasado aproximadamente 5 años PRECAUCIÓN: NO exponga el paquete desde que se fabricó la batería. de batería a la lluvia, nieve, agua de mar o •...
  • Página 30 ■ Precauciones de carga ■ Índice ■ Importante ........24 R ¡ADVERTENCIA! NUNCA cargue el ■ Definiciones explícitas....24 radiotransmisor durante una tormenta eléctrica. ■ Características ......24 Podría sufrir una descarga eléctrica, provocar ■ En caso de emergencia ....25 un incendio o dañar el radiotransmisor.
  • Página 31 Para la versión UK NOTA: Aunque el IP-M60 es capaz de funcionar en los canales VHF marinos 1021, 1023, 1081, 1082 y 1083, de acuerdo con las regulaciones de la FCC, estos canales simplex no pueden ser utilizados legalmente por la población general en aguas de los...
  • Página 32 ACCESORIOS ■ Accesorios incluidos Paquete de batería Pinza de cinturón Tapa del Antena Flexible conector y tornillo NOTA: Es posible que no se incluyan algunos accesorios o que la forma sea distinta en función de la versión del transceptor. ■ Instalación de accesorios D Antena Conecte la antena suministrada en el conector de antena.
  • Página 33 ACCESORIOS D Paquete de batería PRECAUCIÓN: • NO acople o desacople el paquete de batería cuando el transceptor esté mojado o sucio. Podría causar que el agua o el polvo penetren en el transceptor, o que el paquete de batería se dañe. •...
  • Página 34 DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Paneles frontal, superior y lateral D Modo móvil Selector giratorio 3 [CLR/Lock] • Púlsela para regresar a la pantalla Conector [PWR/VOL] anterior. de antena • Mantenga pulsada durante 1 segundo para activar o desactivar la función de Bloqueo de teclas.
  • Página 35 DESCRIPCIÓN DEL PANEL D Modo náutico Selector giratorio 3 [CLR/Lock] • Púlsela para regresar a la pantalla Conector [PWR/VOL] anterior. de antena • Mantenga pulsada durante 1 segundo para activar o desactivar la función de Bloqueo de teclas. [Emer] L [Main PTT], [Sub PTT], [PWR/VOL] y la función Supervisión pueden usarse incluso si la función Bloqueo de teclas Conector...
  • Página 36 DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Pantalla de función Modo móvil Modo náutico D Modo móvil D Modo náutico Indicador Descripción Indicador Descripción Muestra el nivel de intensidad de Se muestra al seleccionar baja la señal en 3 barras. potencia. L Se muestra el tipo de red L Parpadea cuando la conectada (4G o 3G) en la temperatura del transceptor...
  • Página 37 DESCRIPCIÓN DEL PANEL D Modo móvil/náutico Indicador Descripción Se muestra cuando Bluetooth está activado. Se muestra cuando se conecta un dispositivo Bluetooth. Aparece cuando la función Bloqueo de teclas está activada. Se muestra cuando la función VOX está activada. Muestra la carga restante de la batería.
  • Página 38 CARGA DE LA BATERÍA ■ Cargador de batería D Uso del BC-227 cargador de escritorio Tiempo de carga: Aproximadamente 4,4 horas para BP-303. NOTA: Antes de utilizar el transceptor por primera vez, deberá cargar la batería completamente para optimizar su vida y funcionamiento. El transceptor DEBE ser apagado durante la carga.
  • Página 39 OPERACIONES BÁSICAS Al encender el transceptor por primera vez, se muestra la pantalla “Model”, dependiendo del preajuste. Seleccione el país en el que opera el transceptor. ■ Encender el transceptor NOTA: Antes de utilizar el transceptor por primera vez, deberá cargar la batería completamente para optimizar su vida y funcionamiento.
  • Página 40 OPERACIONES BÁSICAS ■ Selección del modo de funcionamiento Puede seleccionar el modo de funcionamiento, como se muestra a continuación. Modo móvil Realiza una llamada con transceptores IP utilizando una red móvil. • Este modo se puede usar cuando el transceptor está dentro del rango de la red móvil.
  • Página 41 USO DEL MODO NÁUTICO ■ Selección de un canal D Canal regular Puede seleccionar un canal pulsando [▲] o [▼] o girando el Selector giratorio. D Canal 16 El canal 16 es el canal de socorro y seguridad. Se utiliza para establecer el contacto inicial con una estación y para comunicaciones de emergencia.
  • Página 42 USO DEL MODO NÁUTICO ■ Ajuste del nivel de silenciador El silenciador permite oír el audio solamente mientras recibe una señal más potente que la del nivel establecido. Un nivel superior bloqueará las señales débiles, de modo que solamente pueda recibir las señales más fuertes.
  • Página 43 USO DEL MODO NÁUTICO ■ Recepción y transmisión PRECAUCIÓN: NO transmita sin una antena. Pulse [FUNC] para visualizar la función. • Se muestra la pantalla Función. Pulse [FUNC] para visualizar “SQL Level”, si se visualiza otra función. • Es posible que tenga que pulsar [FUNC] varias veces, en función de la preconfiguración. L Al asignar “SQL Level”...
  • Página 44 USO DEL MODO MÓVIL NOTA: La operación LTE requiere la inserción de una tarjeta SIM. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más detalles. ■ Selección de un interlocutor Pulse [16/Address] para visualizar la libreta de direcciones. L Se muestra la libreta de direcciones. Pulse [16/Address] varias veces para cambiar el tipo de llamada.
  • Página 45 MODO DE AJUSTE ■ Uso de un modo de ajuste Puede utilizar un modo de ajuste para configurar los valores y ajustar las funciones que no suelen modificarse. El transceptor tiene 2 tipos de modos de ajuste, como se muestra a continuación. L No puede transmitir ni recibir mientras el transceptor está...
  • Página 46 ESPECIFICACIONES Y OPCIONES ■ Especificaciones L Mediciones realizadas sin antena. L Consulte el Manual avanzado para obtener más información sobre las especificaciones de 4G (LTE)/3G (W-CDMA) y Bluetooth. L Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previa notificación ni obligación. General TX: 156,000 MHz ~ 161,450 MHz Cobertura de frecuencias...
  • Página 47 ESPECIFICACIONES Y OPCIONES ■ Opciones Algunas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Consulte a su distribuidor para más información. D Paquete de batería D Otros • BP-303 • FA-S59V antena flexible paquete de batería de iones de litio •...
  • Página 48 Merci d’avoir choisi ce produit Icom. Ce produit a été conçu et fabriqué avec le meilleur de la technologie et du savoirfaire Icom. Avec un bon entretien, ce produit devrait vous procurer des années de fonctionnement sans problèmes. ■ Important ■...
  • Página 49 L’émetteur-récepteur risque de perdre sa protection étanche si le boitier, le capuchon du jack, ou le couvercle de la batterie est fêlé ou cassé, ou en cas de chute de l’émetteur-récepteur. Contactez votre distributeur Icom ou votre revendeur pour obtenir des conseils.
  • Página 50 Icom no se hace responsable de la Tout en maintenant enfoncée la touche destrucción, daños o rendimiento de [FUNC], tournez [PWR/VOL] pour cualquier equipo Icom o de terceros si su allumer l’émetteur-récepteur. funcionamiento es incorrecto a causa de: • Le mode Réglage s’affi che.
  • Página 51 R DANGER ! NE JAMAIS utiliser ou recharger MISE EN GARDE : NE PAS placer ou laisser des blocs-batteries Icom avec des émetteurs- l’émetteur-récepteur dans des zones où récepteurs non-Icom ou des chargeurs non- la température est inférieure à...
  • Página 52 Les cellules de la batterie peuvent se déformé. Si l’une de ces situations se produit, détériorer et gonfler en raison de leurs contactez votre revendeur ou distributeur Icom. caractéristiques si elles sont utilisées dans un MISE EN GARDE : NE PAS exposer le bloc- environnement et dans des conditions telles batterie à...
  • Página 53 ■ Mise en garde ■ Table des matières concernant la charge ■ Important ........47 ■ Définitions explicites..... 47 R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS charger ■ Caractéristiques ......47 l’émetteur-récepteur durant un orage. Cela ■ En cas d’urgence ......48 risquerait de provoquer un choc électrique, ■...
  • Página 54 Pour la version du UK REMARQUE : Même si l’IP-M60 est capable de fonctionner sur les canaux maritimes VHF 1021, 1023, 1081, 1082 et 1083, conformément à la réglementation FCC, ces canaux simplex ne peuvent pas être utilisés légalement par la population générale dans...
  • Página 55 ACCESSOIRES ■ Accessoires fournis Clip de ceinture Couvercle du Antenne flexible Bloc-batterie connecteur et vis REMARQUE : Certains accessoires ne sont pas fournis, ou ont une apparence différente, selon la version de l’émetteur-récepteur. ■ Fixation des accessoires D Antenne Connectez l’antenne fournie au connecteur d’antenne. MISE EN GARDE : •...
  • Página 56 ACCESSOIRES ■ Fixation des accessoires D Bloc-batterie MISE EN GARDE : • NE PAS fixer ou détacher le bloc-batterie si l’émetteur-récepteur est mouillé ou sale. Cela peut entraîner la pénétration d’eau ou de poussière dans l’émetteur-récepteur, ou le bloc-batterie peut être endommagé. •...
  • Página 57 DESCRIPTION DU PANNEAU ■ Face avant, dessus et panneaux latéraux D Mode cellulaire Sélecteur rotatif 3 [CLR/Lock] • Poussez pour revenir à l’écran de Connecteur [PWR/VOL] veille. d’antenne • Maintenez enfoncé pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la fonction Verrouillage de touche. [Emer] L [Main PTT], [Sub PTT], [PWR/VOL] et [Emer] peuvent être utilisés même...
  • Página 58 DESCRIPTION DU PANNEAU ■ Face avant, dessus et panneaux latéraux D Mode marin Sélecteur rotatif 3 [CLR/Lock] Connecteur • Appuyer pour annuler les données d’antenne [PWR/VOL] saisies ou pour revenir à l’écran précédent. • Maintenez enfoncé pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la [Emer] fonction Verrouillage de touche.
  • Página 59 DESCRIPTION DU PANNEAU ■ Affichage des fonctions Mode cellulaire Mode marin D Mode cellulaire D Mode marin Indicateur Description Indicateur Description Affiche le niveau de puissance du Affiché lorsque la faible signal par 3 barres. puissance est sélectionnée. L Un type de réseau connecté L Clignote lorsque la (4G ou 3G) s’affiche en haut à...
  • Página 60 DESCRIPTION DU PANNEAU ■ Affichage des fonctions D Mode cellulaire/marin Indicateur Description S’affiche lorsque le Bluetooth est activé. S’affiche lorsqu’un appareil Bluetooth est connecté. S’affiche lorsque la fonction de verrouillage de touche est activée. S’affiche lorsque la fonction VOX est activée. Affiche l’état de charge restante de la batterie.
  • Página 61 CHARGE DE LA BATTERIE ■ Chargeur de batterie D Utilisation du chargeur de bureau BC-227 Temps de charge : Environ 4,4 heures pour le BP-303. REMARQUE : Pour une durée de vie et un fonctionnement optimum du bloc-batterie, chargez-le complètement avant la première utilisation de l’émetteur-récepteur. L’émetteur-récepteur DOIT être ÉTEINT pendant la charge.
  • Página 62 OPÉRATIONS DE BASE Lorsque vous allumez l’émetteur-récepteur pour la première fois, l’écran « Model » s’affiche, en fonction du préréglage. Sélectionnez le pays dans lequel vous utilisez l’émetteur-récepteur. ■ Mise en marche de l’émetteur- récepteur REMARQUE : Pour une durée de vie et un fonctionnement optimum du bloc-batterie, chargez-le complètement avant la première utilisation de l’émetteur- récepteur.
  • Página 63 OPÉRATIONS DE BASE ■ Sélection du mode de fonctionnement Vous pouvez sélectionner le mode de fonctionnement, comme indiqué ci-dessous. Mode cellulaire Émet un appel avec des émetteurs-récepteurs IP en utilisant un réseau cellulaire. • Ce mode peut être utilisé lorsque l’émetteur-récepteur se trouve à...
  • Página 64 UTILISATION DU MODE MARIN ■ Sélection d’un canal D Canal normal Vous pouvez sélectionner un canal en appuyant sur [▲] ou [▼] ou en tournant le sélecteur rotatif. D Canal 16 Le canal 16 est le canal de détresse et de sécurité. Il est utilisé pour établir le contact initial avec une autre station et pour les communications de détresse.
  • Página 65 UTILISATION DU MODE MARIN ■ Régler le niveau du silencieux Le silencieux permet d’entendre l’audio uniquement lors de la réception d’un signal qui est plus élevé que le niveau réglé. Un niveau plus fort bloque les signaux faibles pour vous permettre de recevoir uniquement les signaux plus forts.
  • Página 66 UTILISATION DU MODE MARIN ■ Réception et émission MISE EN GARDE : NE PAS émettre sans antenne. Appuyez sur [▲] ou [▼] pour sélectionner le canal que vous souhaitez appeler. L Le voyant d’état s’allume en vert lors de la réception d’un signal. Maintenez [Main PTT] enfoncé, parlez dans le microphone à...
  • Página 67 UTILISATION DU MODE CELLULAIR REMARQUE : Le fonctionnement LTE nécessite l’insertion d’une carte SIM. Contactez votre revendeur pour plus de détails. ■ Sélection d’un interlocuteur Appuyez sur [16/Address] pour afficher le carnet d’adresses. L Le carnet d’adresses s’affiche. Appuyez plusieurs fois sur [16/Address] pour changer le type d’appel. L Les types d’appel sélectionnables diffèrent selon le préréglage.
  • Página 68 MODE DE RÉGLAGE ■ Utilisation d’un mode Réglage Vous pouvez utiliser un mode Réglage pour configurer des valeurs ou des réglages de fonction rarement changés. L’émetteur-récepteur dispose de deux types de modes de réglage, comme indiqué ci- dessous. L Vous ne pouvez pas émettre ou recevoir lorsque l’émetteur-récepteur est en mode Réglage. L Les éléments ou les valeurs par défaut du mode Réglage peuvent varier en fonction des préréglages.
  • Página 69 CARACTÉRISTIQUES ET OPTIONS ■ Caractéristiques L Mesures effectuées sans antenne. L Reportez-vous au manuel avancé pour plus de détails sur les spécifications 4G (LTE)/3G (W-CDMA) et Bluetooth. L Toutes les caractéristiques énoncées peuvent faire l’objet de modifications sans notification ni obligation. Généralités TX: 156,000 MHz ~ 161,450 MHz Fréquences couvertes...
  • Página 70 CARACTÉRISTIQUES ET OPTIONS ■ Options Certaines options peuvent être indisponibles dans certains pays. Veuillez demander à votre revendeur pour plus de détails. D Bloc-batterie D Autres • BP-303 bloc-batterie au li-ion • FA-S59V antenne flexible Tension : 7,2 V • MB-136, MB-133 clip de ceinture Capacité...
  • Página 71 ITALIANO Grazie per aver scelto questo prodotto Icom. Questo prodotto è stato progettato e realizzato avvantaggiandosi della superiore capacità tecnologica e costruttiva Icom. Se trattato con la dovuta cura, questo prodotto fornirà un funzionamento corretto per diversi anni. ■ Importante ■...
  • Página 72 ■ Informazioni su CE e (posizione). sulla DDC z Natura dell’emergenza e tipo di assistenza richiesta. Il fabbricante, Icom Inc., dichiara z Ogni altra informazione che può che le versioni dell’IP-M60 facilitare il soccorso. che hanno il simbolo “CE” sul...
  • Página 73 ® disastri naturali, perturbazioni, rivolte, registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. guerre o contaminazione radioattiva. e l’uso di tali marchi da parte di Icom Inc. • L’utilizzo del ricetrasmettitore Icom con avviene su licenza. qualsiasi apparecchiatura che non sia Tutti gli altri prodotti o marchi sono marchi stata prodotta o approvata da Icom.
  • Página 74 Icom sono testati e approvati per l’uso con contro la polvere e l’acqua. Tuttavia, una volta i ricetrasmettitori Icom e per la carica con i che il ricetrasmettitore è caduto e si è rotto, caricabatteria Icom. L’uso di pacchi batterie o se la guarnizione impermeabile è...
  • Página 75 • Il pacco batterie è stato caricato ripetutamente. rivenditore o il distributore Icom. ATTENZIONE: NON esporre il pacco batterie Le celle della batteria possono deteriorarsi a pioggia, neve, acqua marina o ad altri e gonfiarsi a causa delle loro caratteristiche liquidi.
  • Página 76 ■ Precauzioni per la ■ Indice carica ■ Importante ........70 ■ Definizioni esplicite....... 70 R AVVERTENZA! MAI caricare il ■ Caratteristiche ......70 ricetrasmettitore durante un temporale. ■ In caso di emergenza ....71 Facendolo si rischierebbe di causare scosse ■...
  • Página 77 Per la versione UK NOTA: Anche se l’IP-M60 è in grado di funzionare sui canali marini VHF 1021, 1023, 1081, 1082 e 1083, in base alle normative FCC questi canali simplex non possono essere utilizzati in modo legale dalla popolazione generale nelle acque USA.
  • Página 78 ACCESSORI ■ Accessori in dotazione Pacco batterie Clip da cintura Coperchio e vite Antenna flessibile del connettore NOTA: Alcuni accessori potrebbero non essere in dotazione, oppure la forma potrebbe essere diversa, a seconda della versione del ricetrasmettitore. ■ Collegamento degli accessori D Antenna Collegare l’antenna in dotazione al relativo connettore.
  • Página 79 ACCESSORI D Pacco batterie ATTENZIONE: • NON collegare o staccare il pacco batterie quando il ricetrasmettitore è bagnato o sporco. Ciò potrebbe causare la penetrazione di acqua o polvere nel ricetrasmettitore, o il pacco batterie potrebbe danneggiarsi. • Mantenere i terminali del pacco batterie puliti. È consigliabile pulirli di tanto in tanto. Per fissare: Far scorrere il pacco batterie nella direzione della freccia (1).
  • Página 80 DESCRIZIONE DEL PANNELLO ■ Pannelli anteriore, superiore e laterale D Modalità Cellulare Selettore a rotazione 3 [CLR/Lock] • Premere per ritornare alla schermata Connettore [PWR/VOL] Standby. antenna • Tenere premuto per 1 secondo per attivare o disattivare la funzione Blocco tasti. [Emer] L [Main PTT], [Sub PTT], [PWR/VOL] e [Emer] sono utilizzabili anche quando...
  • Página 81 DESCRIZIONE DEL PANNELLO D Modalità Marina Selettore a rotazione 3 [CLR/Lock] • Premere per tornare alla schermata Connettore [PWR/VOL] precedente. antenna • Tenere premuto per 1 secondo per attivare o disattivare la funzione Blocco tasti. [Emer] L [Main PTT], [Sub PTT], [PWR/VOL] e la funzione Monitor sono utilizzabili anche quando la funzione Blocco tasti Multi-...
  • Página 82 DESCRIZIONE DEL PANNELLO ■ Display delle funzioni Modalità Cellulare Modalità Marina D Modalità Cellulare D Modalità Marina Indicatore Descrizione Indicatore Descrizione Visualizza il livello di potenza del Visualizzato quando viene segnale tramite 3 barre. selezionata una potenza bassa. L In alto a sinistra viene visualizzato L Lampeggia quando il tipo di rete connessa (4G o 3G).
  • Página 83 DESCRIZIONE DEL PANNELLO D Modalità Cellulare/Marina Indicatore Descrizione Visualizzato quando la funzione Bluetooth è attivata. Visualizzato quando è connesso un dispositivo Bluetooth. Visualizzato quando la funzione Blocco tasti è attivata. Visualizzato quando la funzione VOX è attivata. Visualizza la carica residua della batteria.
  • Página 84 RICARICA DELLA BATTERIA ■ Caricabatteria D Utilizzo del caricabatteria da scrivania BC-227 Tempo di ricarica: circa 4,4 ore per BP-303. NOTA: prima di utilizzare il ricetrasmettitore per la prima volta, il pacco batterie deve essere completamente carico per garantire durata e funzionamento ottimali. Il ricetrasmettitore DEVE essere spento durante la carica.
  • Página 85 OPERAZIONI DI BASE Quando si accende il ricetrasmettitore per la prima volta, viene visualizzata la schermata “Model”, a seconda della preimpostazione. Selezionare il Paese in cui si utilizza il ricetrasmettitore. ■ Accensione del ricetrasmettitore NOTA: prima di utilizzare il ricetrasmettitore per la prima volta, il pacco batterie deve essere completamente carico per garantire durata e funzionamento ottimali.
  • Página 86 RICARICA DELLA BATTERIA ■ Selezione della modalità operativa È possibile selezionare la modalità operativa, come mostrato di seguito. Modalità Cellulare Effettua una chiamata con ricetrasmettitori IP utilizzando una rete cellulare. • Questa modalità può essere utilizzata quando il ricetrasmettitore si trova all’interno del campo della rete cellulare.
  • Página 87 UTILIZZO DELLA MODALITÀ MARINA ■ Selezione di un canale D Canale regolare È possibile selezionare un canale premendo [▲] o [▼] o ruotando il selettore a rotazione. D Canale 16 Il canale 16 è dedicato al soccorso e alla sicurezza. È utilizzato per stabilire il contatto iniziale con una stazione e per le comunicazioni di emergenza.
  • Página 88 UTILIZZO DELLA MODALITÀ MARINA ■ Regolazione del livello squelch Lo squelch permette di ascoltare l’audio solo quando si riceve un segnale più potente del livello impostato. Un livello più alto blocca i segnali deboli, in modo da ricevere solo i segnali più forti. Un livello più...
  • Página 89 UTILIZZO DELLA MODALITÀ MARINA ■ Ricezione e trasmissione ATTENZIONE: NON trasmettere senza un’antenna. Premere [▲] o [▼] per selezionare il canale su cui chiamare. L L’indicatore di stato si illumina in verde durante la ricezione di un segnale. Tenere premuto [PTT] e parlare nel microfono al normale livello di voce. •...
  • Página 90 UTILIZZO DELLA MODALITÀ CELLULARE NOTA: Il funzionamento LTE richiede l’inserimento della SIM. Contatta il tuo rivenditore per i dettagli. ■ Selezione di un interlocutore da chiamare Premere [16/Address] per visualizzare la Rubrica. L Viene visualizzata la Rubrica. Premere [16/Address] diverse volte per cambiare il tipo di chiamata. L Il tipo di chiamata selezionabile potrebbe differire, a seconda della preimpostazione.
  • Página 91 MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE ■ Utilizzo di una modalità Impostazione È possibile utilizzare una modalità Impostazione per impostare valori o funzioni raramente modificati. Il ricetrasmettitore ha 2 tipi di modalità Impostazione, come mostrato di seguito. L Non è possibile trasmettere o ricevere mentre il ricetrasmettitore è in modalità Impostazione. L Le voci o i valori predefiniti della modalità...
  • Página 92 SPECIFICHE E OPZIONI ■ Specifiche L Misurazioni effettuate senza un’antenna. L Vedere il Manuale avanzato per i dettagli sulle specifiche 4G (LTE)/3G (W-CDMA) e Bluetooth. L Tutte le specifiche riportate sono soggette a cambiamenti senza obbligo di notifica. Generali TX: 156,000 MHz ~ 161,450 MHz Copertura frequenze RX: 156,000 MHz ~ 163,425 MHz Tipo di emissione...
  • Página 93 SPECIFICHE E OPZIONI ■ Opzioni Alcune opzioni potrebbero non essere disponibili in alcuni Paesi. Rivolgersi al rivenditore per i dettagli. D Pacco batterie D Altri • BP-303 pacco batterie agli ioni di litio • FA-S59V antenna flessibile • MB-136, MB-133 clip da cintura Tensione: 7,2 V Capacità:...
  • Página 96 How the World Communicates A7775H-3EU 1-1-32 Kamiminami, Hirano-ku, Printed in Japan Osaka 547-0003, Japan © 2024 Icom Inc. Feb. 2024...