Página 1
Tijera de poda a batería TPB4503 Instrucciones y manual de usuario Millasur S.L.U. Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 – Oroso, A Coruña - 981 696 465 - www.millasur.com...
Página 2
Anova desea felicitarle por haber elegido uno de nuestros productos y le garantiza la asistencia y cooperación que siempre ha distinguido a nuestra marca a lo largo del tiempo. Esta máquina está diseñada para durar muchos años y para ser de gran utilidad si es usada de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual de usuario.
Página 3
ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1.1. Instrucciones generales de seguridad 1.2. Indicadores de seguridad 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4. DESEMBALAJE Y MONTAJE 5. INSTRUCCIONES DE USO 5.1. Puesta en marcha 5.2. Consejos de uso 5.3. Carga de la batería 6.
Página 4
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1.1. Instrucciones generales de seguridad 1. Lea las instrucciones en su totalidad. 2. La carga de batería sólo ha de realizarse en lugares interiores protegidos. 3. Al tener doble aislamiento, no es necesaria toma de tierra en el manejo de esta herramienta.
Página 5
El líquido que sale de las baterías puede provocar quemaduras. 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TPB4503 Voltaje de trabajo 25,2V (DC) Batería...
Página 6
Lea todas las indicaciones de seguridad detenidamente. Puede sufrir descargas eléctricas, incendios o quemaduras si no sigue las indicaciones de seguridad. No use ni exponga directamente la tijera de poda a la lluvia. Mientras trabaje con la tijera de poda, no cierre ni manipule las cuchillas de corte con las manos.
Página 7
4. DESEMBALAJE Y MONTAJE 4.1. Elementos en la caja La herramienta incluye los siguientes componentes en el embalaje que se suministra: 1. Tijera de poda 2. Batería Litio 3. Cargador 4. Kit herramientas y lubricación 4.2. Uso previsto La tijera de poda es una herramienta a batería y se compone de una cuchilla fija, una cuchilla de corte móvil, una batería de litio, cargador, kit de herramientas y maletín de transporte.
Página 8
5. INSTRUCCIONES DE USO 5.1. Puesta en marcha 1. Retire la máquina del embalaje. Instale la batería de litio, encienda el interruptor de encendido. Deberá escuchar el sonido de dos pitidos; esto significa que la batería está cargada. 2. Presione el gatillo de forma continua y rápida dos veces para iniciar la máquina. 3.
Página 9
5.3. Carga de la batería La batería del nuevo producto no viene completamente cargada. Antes de cargarla, inserte la batería en el cargador y enchufe el cargador a una toma de corriente. La luz indicadora del cargador se ilumina en rojo, lo que indica que el cargador se está...
Página 10
6.3. Reemplazo de cuchillas La fuente de alimentación de las tijeras debe desconectarse antes de la operación. Reemplace la cuchilla paso a paso como se muestra a continuación: 1. Desmonte los tornillos con un destornillador y abra la tapa, como se muestra en la fig.1.
Página 11
2. Mantenga limpio el equipo de corte, limpie las tijeras, las baterías y el cargador con un paño limpio (no use detergentes corrosivos) y un cepillo suave o un paño seco para limpiar el polvo de las tijeras superiores. 3. No sumerja las tijeras, las baterías y el cargador en agua u otros líquidos; 4.
Página 12
Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta de mantenimiento. Defectos causados por un uso incorrecto, daños provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Anova o uso de recambios no originales. Defectos de partes normales de desgaste, tales como cojinetes, cepillos, cables, enchufes o accesorios como taladros, brocas, hojas de sierra, etc.
Página 13
La garantía debe ir correctamente cumplimentada con todos los datos solicitados, y acompañada por la factura de compra. Anova se reserva el derecho de rechazar cualquier reclamación donde la compra no pueda ser verificada o cuando esté claro que el producto no fue mantenido correctamente (mantenimiento, ranuras de ventilación limpias, lubricación, cepillos de carbón mantenidos...
Página 14
Anova más cercano o entrando en www.millasur.com. El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores oficiales de Anova. Puede localizar su distribuidor más cercano en nuestro mapa de distribuidores en www.anova.es.
Página 15
En el caso de que la máquina se modifique y esta modificación no esté aprobada por el fabricante y comunicada al distribuidor, esta declaración perderá su valor y vigencia. Denominación de la máquina: TIJERA DE PODA TPB4503 Modelo: Norma reconocida y aprobada a la que se adecúa:...
Página 16
Tesouras de poda de bateria TPB4503 Instruções e manual do usuário Millasur SLU Rua Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 – Oroso, Corunha - 981 696 465 - www.millasur.com...
Página 17
Anova gostaríamos de parabenizá-lo por ter escolhido um de nossos produtos e garantir a assistência e cooperação que sempre distinguiram nossa marca ao longo do tempo. Esta máquina foi projetada para durar muitos anos e ser de grande utilidade se usada de acordo com as instruções contidas no manual do usuário.
Página 18
ÍNDICE 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1.1. Instruções gerais de segurança 1.2. Indicadores de segurança 2. AS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4. DESEMBALAGEM E MONTAGEM 5. INSTRUÇÕES DE USO 5.1. Comece 5.2. Use dicas 5.3. Carga da bateria 6. MANUTENÇÃO 6.1.
Página 19
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1.1. Instruções gerais de segurança 1. Leia as instruções na íntegra. 2. O carregamento da bateria só deve ser realizado em locais internos protegidos. 3. Por possuir isolamento duplo, não é necessária ligação à terra no manuseio desta ferramenta.
Página 20
água em abundância; Se o líquido entrar em contato com seus olhos, consulte um médico imediatamente e lave com bastante água. O líquido que sai das baterias pode causar queimaduras. 2. AS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS TPB4503 Tensão de trabalho 25,2 V (CC) Bateria 25,2V 4Ah Tensão de carga...
Página 21
Leia atentamente todas as instruções de segurança. Você poderá sofrer choque elétrico, incêndio ou queimaduras se não seguir as instruções de segurança. Não utilize nem exponha diretamente a tesoura de poda à chuva. Ao trabalhar com a tesoura de poda, não feche nem manipule as lâminas de corte com as mãos.
Página 22
4. DESEMBALAGEM E MONTAGEM 4.1. Itens na caixa A ferramenta inclui os seguintes componentes na embalagem fornecida: 1. Tesouras de poda 2. Bateria de lítio 3. Carregador 4. Kit de ferramentas e lubrificação 4.2. Uso esperado A tesoura de poda é uma ferramenta alimentada por bateria e consiste em uma lâmina fixa, uma lâmina de corte móvel, uma bateria de lítio, carregador, kit de ferramentas e maleta de transporte.
Página 23
5. INSTRUÇÕES DE USO 5.1. Comece 1. Retire a máquina da embalagem. Instale a bateria de lítio e ligue o botão liga / desliga. Você deverá ouvir dois bipes; Isso significa que a bateria está carregada. 2. Pressione o gatilho contínua e rapidamente duas vezes para ligar a máquina. 3.
Página 24
5.3. Carga da bateria A bateria do novo produto não vem totalmente carregada. Antes de carregar, insira a bateria no carregador e conecte o carregador a uma tomada elétrica. A luz indicadora do carregador fica vermelha, indicando que o carregador está carregando; Se a luz do carregador estiver verde, a bateria está...
Página 25
6.3. Substituindo lâminas A fonte de alimentação da tesoura deve ser desconectada antes da operação. Substitua a lâmina passo a passo conforme abaixo: 1. Retire os parafusos com uma chave de fenda e abra a tampa, conforme mostrado na fig.1. 2.
Página 26
3. Não mergulhe a tesoura, as baterias e o carregador em água ou outros líquidos; 4. Utilize o equipamento corretamente; Pare de usá-lo quando houver danos nas tesouras, baterias e/ou carregadores. 5. Se o interruptor não ligar ou desligar a tesoura, não use a tesoura. Será perigoso controlar a tesoura sem o interruptor corretamente.
Página 27
Uso indevido, negligência, operação descuidada ou falta de manutenção. Defeitos causados por uso incorreto, danos causados por manipulações realizadas por pessoal não autorizado pela Anova ou utilização de peças de reposição não originais. Defeitos de peças de desgaste normal, como rolamentos, escovas, cabos, plugues ou acessórios como brocas, brocas, lâminas de serra, etc.
Página 28
A garantia deverá ser corretamente preenchida com todas as informações solicitadas, e acompanhada da fatura de compra. A Anova reserva-se o direito de rejeitar qualquer reclamação onde a compra não possa ser verificada ou onde seja claro que o produto não foi mantido adequadamente (manutenção, aberturas de ventilação limpas, lubrificação, manutenção regular das escovas de carvão,...
Página 29
O serviço de garantia está disponível apenas através de revendedores oficiais da Anova. Você pode localizar o distribuidor mais próximo em nosso mapa de distribuidores em www.anova.es. 8. MEIO AMBIENTE Proteja o meio ambiente. Recicle o óleo utilizado por esta máquina levando-o a um centro de reciclagem.
Página 30
Caso a máquina seja modificada e esta modificação não seja aprovada pelo fabricante e comunicada ao distribuidor, esta declaração perderá o seu valor e validade. Nome da máquina: TESOURA DE PODA TPB4503 Modelo: Norma reconhecida e aprovada à qual cumpre:...
Página 31
Sécateur à batterie TPB4503 Instructions et manuel d'utilisation Millasur SLU Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 – Oroso, La Corogne - 981 696 465 - www.millasur.com...
Página 32
Pour plus d'informations ou des questions, vous pouvez nous contacter via nos supports Web tels que www.anova.es INFORMATIONS SUR CE MANUEL Veuillez prêter attention aux informations fournies dans ce manuel et sur l'appareil pour votre sécurité...
Página 33
INDICE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1. Consignes générales de sécurité 1.2. Indicateurs de sécurité 2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 3. DESCRIPTION DU PRODUIT 4. DÉBALLAGE ET MONTAGE 5. MODE D'EMPLOI 5.1. Mise en marche 5.2. Conseils d'utilisation 5.3. Charge de la batterie 6.
Página 34
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1. Consignes générales de sécurité 1. Lisez les instructions dans leur intégralité. 2. Le chargement de la batterie ne doit être effectué que dans des endroits intérieurs protégés. 3. Comme il dispose d’une double isolation, aucune connexion à la terre n’est nécessaire lors de la manipulation de cet outil.
Página 35
le câble pour débrancher les connexions. Gardez les ciseaux et leurs câbles éloignés des sources de chaleur, des huiles, des arêtes vives ou des pièces mobiles. N'utilisez pas le chargeur si le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé. Les cordons endommagés et tordus augmenteront le risque de choc électrique.
Página 36
2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TPB4503 Tension de travail 25,2 V (CC) Batterie 25,2 V 4 Ah Tension de charge C.A. 110 V ~ 240 V Temps de chargement 3-4h Temps de travail 4-6h diamètre de coupe 45mm Températures de travail -10°C ~ 65°C...
Página 37
4. DÉBALLAGE ET MONTAGE 4.1. Articles dans la boîte L'outil comprend les composants suivants dans l'emballage fourni : 1. Sécateur 2. Batterie au lithium 3. Chargeur 4. Kit d'outils et de lubrification 4.2. Utilisation prévue Le sécateur est un outil alimenté par batterie et se compose d'une lame fixe, d'une lame de coupe mobile, d'une batterie au lithium, d'un chargeur, d'une trousse à...
Página 38
5. MODE D'EMPLOI 5.1. Mise en marche 1. Retirez la machine de son emballage. Installez la batterie au lithium, allumez l'interrupteur d'alimentation. Vous devriez entendre deux bips ; Cela signifie que la batterie est chargée. 2. Appuyez deux fois de manière continue et rapide sur la gâchette pour démarrer la machine.
Página 39
5.3. Charge de la batterie La batterie du nouveau produit n'est pas complètement chargée. Avant de charger, insérez la batterie dans le chargeur et branchez le chargeur sur une prise de courant. Le voyant du chargeur devient rouge, indiquant que le chargeur est en charge ; Si le voyant du chargeur est vert, la batterie est chargée et prête à...
Página 40
6.3. Remplacement des lames L'alimentation électrique des ciseaux doit être débranchée avant utilisation. Remplacez la lame étape par étape comme ci-dessous : 1. Retirez les vis avec un tournevis et ouvrez le couvercle, comme indiqué sur la fig.1. 2. Retirez les vis et la rondelle frein (remarque : vis de gauche), comme indiqué sur la fig. 3.
Página 41
3. Ne plongez pas les ciseaux, les batteries et le chargeur dans l'eau ou d'autres liquides 4. Utiliser correctement l'équipement ; Arrêtez de l'utiliser lorsque les ciseaux, les batteries et/ou les chargeurs sont endommagés. 5. Si l'interrupteur ne parvient pas à allumer ou éteindre les ciseaux, veuillez ne pas utiliser les ciseaux.
Página 42
17. Ne placez pas la batterie dans des récipients à haute température ou haute pression, tels que des micro-ondes, etc. 18. N'utilisez pas de piles dont le liquide fuit. 19. Ne laissez pas les enfants accéder à la batterie. 20. N'utilisez pas et ne placez pas la batterie directement au soleil (ou dans des voitures exposées directement au soleil) ;...
Página 43
Défauts causés par une utilisation incorrecte, dommages causés par des manipulations effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou par l'utilisation de pièces de rechange non originales. Les défauts des pièces d'usure normale, telles que les roulements, les brosses, les câbles, les fiches ou les accessoires tels que les perceuses, les embouts, les lames...
Página 44
Anova se réserve le droit de rejeter toute réclamation où l'achat ne peut être vérifié ou où il est clair que le produit n'a pas été entretenu correctement (entretien, fentes d'aération propres, lubrification, balais de charbon régulièrement entretenus, nettoyage, stockage, etc.).
Página 46
Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n'est pas approuvée par le fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa valeur et sa validité. Nom de la machine : CISEAUX D'ÉLAGAGE TPB4503 Modèle: Norme reconnue et approuvée à laquelle il répond :...
Página 47
Cesoie da potatura a batteria TPB4503 Istruzioni e manuale utente Millasur SLU Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 – Oroso, A Coruña - 981 696 465 - www.millasur.com...
Página 48
Anova desidera congratularsi con Lei per aver scelto uno dei nostri prodotti e le garantisce l'assistenza e la collaborazione che ha sempre contraddistinto nel tempo il nostro marchio. Questa macchina è progettata per durare molti anni e per essere di grande utilità...
Página 49
INDICE 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1.1. Istruzioni generali di sicurezza 1.2. Indicatori di sicurezza 2. SPECIFICHE TECNICHE 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4. DISIMBALLAGGIO E MONTAGGIO 5. ISTRUZIONI PER L'USO 5.1. Avviare 5.2. Utilizzare i suggerimenti 5.3. Carica batterie 6. MANUTENZIONE 6.1.
Página 50
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1.1. Istruzioni generali di sicurezza 1. Leggere le istruzioni nella loro interezza. 2. La ricarica della batteria deve essere effettuata solo in luoghi interni protetti. 3. Poiché ha un doppio isolamento, non è necessario alcun collegamento a terra quando si maneggia questo strumento.
Página 51
Se del liquido entra negli occhi, consultare immediatamente un medico e lavare abbondantemente con acqua. Il liquido che fuoriesce dalle batterie può causare ustioni. 2. SPECIFICHE TECNICHE TPB4503 Tensione di lavoro 25,2 V (CC) Batteria...
Página 52
Leggere attentamente tutte le istruzioni di sicurezza. Se non si seguono le istruzioni di sicurezza si potrebbe subire scosse elettriche, incendi o ustioni. Non utilizzare né esporre direttamente le cesoie da potatura alla pioggia. Mentre si lavora con le cesoie da potatura non chiudere né manipolare le lame di taglio con le mani.
Página 53
4. DISIMBALLAGGIO E MONTAGGIO 4.1. Articoli nella scatola Lo strumento include i seguenti componenti nella confezione fornita: 1. Cesoie da potatura 2. Batteria al litio 3. Caricabatterie 4. Kit attrezzi e lubrificazione 4.2. Utilizzo previsto Le forbici da potatura sono uno strumento alimentato a batteria e sono costituite da una lama fissa, una lama di taglio mobile, una batteria al litio, caricabatterie, kit attrezzi e custodia per il trasporto.
Página 54
5. ISTRUZIONI PER L'USO 5.1. Avviare 1. Togliere la macchina dall'imballo. Installare la batteria al litio, accendere l'interruttore di alimentazione. Dovresti sentire due segnali acustici; Ciò significa che la batteria è carica. 2. Premere il grilletto in modo continuo e rapido due volte per avviare la macchina. 3.
Página 55
5.3. Carica batterie La batteria del nuovo prodotto non è completamente carica. Prima della ricarica, inserire la batteria nel caricabatterie e collegare il caricabatterie a una presa di corrente. La spia del caricabatterie diventa rossa, indicando che il caricabatterie è in carica; Se la spia del caricabatterie è verde, la batteria è...
Página 56
6.3. Sostituzione delle lame L'alimentazione delle forbici deve essere scollegata prima dell'uso. Sostituire la lama passo dopo passo come di seguito: 1. Rimuovere le viti con un cacciavite e aprire il coperchio, come mostrato in fig.1. 2. Rimuovere le viti e la rondella di sicurezza (nota: vite sinistra), come mostrato in fig. 2. 3.
Página 57
4. Utilizzare correttamente l'attrezzatura; Smettere di usarlo in caso di danni alle forbici, alle batterie e/o ai caricabatterie. 5. Se l'interruttore non riesce ad accendere o spegnere le forbici, non utilizzare le forbici. Sarà pericoloso controllare le forbici senza l'interruttore correttamente. In questo caso, sostituire e riparare sempre l'interruttore prima di utilizzare nuovamente le forbici.
Página 58
Uso improprio, negligenza, utilizzo imprudente o mancanza di manutenzione. Difetti causati da un uso errato, danni causati da manipolazioni effettuate da personale non autorizzato da Anova o dall'utilizzo di pezzi di ricambio non originali. Difetti di parti soggette a normale usura, come cuscinetti, spazzole, cavi, spine o accessori come trapani, punte, lame di seghe, ecc.
Página 59
La garanzia dovrà essere correttamente compilata con tutte le informazioni richieste, ed accompagnata dalla fattura di acquisto. Anova si riserva il diritto di respingere qualsiasi reclamo dove l'acquisto non può essere verificato o dove è chiaro che il prodotto non è stato mantenuto correttamente (manutenzione, fessure di ventilazione pulite, lubrificazione, spazzole di carbone regolarmente manutenute, pulizia, conservazione, ecc.).
Página 60
Il servizio di garanzia è disponibile solo tramite i rivenditori ufficiali Anova. Puoi individuare il distributore più vicino sulla nostra mappa dei distributori su www.anova.es. 8. AMBIENTE Proteggere l'ambiente. Riciclare l'olio utilizzato da questa macchina portandola ad un centro di riciclaggio. Non versare l'olio usato negli scarichi, nel terreno, nei fiumi, nei laghi o nei mari.
Página 61
Nel caso in cui la macchina venga modificata e tale modifica non venga approvata dal costruttore e comunicata al distributore, la presente dichiarazione perderà valore e validità. Nome macchina: FORBICI DA POTATURA TPB4503 Modello: Standard riconosciuto e approvato a cui è conforme:...
Página 63
Anova would like to congratulate you for having chosen one of our products and guarantees the assistance and cooperation that has always distinguished our brand over time. This machine is designed to last many years and to be of great use if used in accordance with the instructions contained in the user manual.
Página 64
INDEX 1. SECURITY INSTRUCTIONS 1.1. General safety instructions 1.2. Safety indicators 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 3. PRODUCT DESCRIPTION 4. UNPACKING AND ASSEMBLY 5. INSTRUCTIONS FOR USE 5.1. Start up 5.2. Use tips 5.3. Battery charge 6. MAINTENANCE 6.1. Blade lubrication 6.2. Blade tension adjustment 6.3.
Página 65
1. SECURITY INSTRUCTIONS 1.1. General safety instructions 1. Read the instructions in their entirety. 2. Battery charging should only be carried out in protected indoor locations. 3. As it has double insulation, no ground connection is necessary when handling this tool. 4.
Página 66
If liquid gets into your eyes, see a doctor immediately and wash with plenty of water. Liquid escaping from batteries can cause burns. 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS TPB4503 Working voltage 25.2V (DC) Battery 25.2V 4Ah...
Página 67
Read all safety instructions carefully. You may suffer electric shock, fire, or burns if you do not follow safety instructions. Do not use or directly expose the pruning shears to rain. While working with the pruning shears, do not close or manipulate the cutting blades with your hands.
Página 68
4. UNPACKING AND ASSEMBLY 4.1. Items in the box The tool includes the following components in the supplied packaging: 1. Pruning shears 2. Lithium Battery 3. Charger 4. Tool and lubrication kit 4.2. Expected use The pruning shears are a battery-powered tool and consist of a fixed blade, a movable cutting blade, a lithium battery, charger, tool kit and carrying case.
Página 69
5. INSTRUCTIONS FOR USE 5.1. Start up 1. Remove the machine from the packaging. Install the lithium battery, turn on the power switch. You should hear two beeps; This means the battery is charged. 2. Press the trigger continuously and quickly twice to start the machine. 3.
Página 70
Warning Before charging, please turn off the switch; While charging, it is normal for the battery to increase in temperature slightly. If the batteries are not used for a long time, they should be recharged every 3 months to increase the service life. New or long-unused batteries will reach maximum capacity after 5 charge-discharge cycles.
Página 71
4. Remove the screws (note: left side screws), as shown in fig. 4. 5. Replace the blade and grease the gear, as shown in fig. 5. 6. Install the blade and gear on the scissors, as shown in fig. 6. 7.
Página 72
7. Turn off the pruning shears if not in use and store them out of the reach of children. It is dangerous to allow inexperienced persons and untrained users to operate pruning shears. 8. When using pruning shears, respect the tool and the specific use for which it was designed.
Página 73
Misuse, neglect, careless operation or lack of maintenance. Defects caused by incorrect use, damage caused due to manipulations carried out by personnel not authorized by Anova or use of non-original spare parts. Defects of normal wear parts, such as bearings, brushes, cables, plugs or accessories such as drills, bits, saw blades, etc.
Página 74
The guarantee must be correctly completed with all the requested information, and accompanied by the purchase invoice. Anova reserves the right to reject any claim where the purchase cannot be verified or where it is clear that the product was not maintained properly (maintenance, clean ventilation slots, lubrication, carbon brushes regularly maintained, cleaning, storage, etc.) .
Página 76
In the event that the machine is modified and this modification is not approved by the manufacturer and communicated to the distributor, this declaration will lose its value and validity. Machine name: PRUNING SCISSORS TPB4503 Model: Recognized and approved standard to which it complies: Directive 2006/42/EC...
Página 77
Akku-Gartenschere TPB4503 Anleitung und Benutzerhandbuch Millasur SLU Rúa Eduardo Pondal, Nr. 23 – Pol. Ind. Sigüeiro 15688 – Oroso, A Coruña – 981 696 465 – www.millasur.com...
Página 78
Anova Wir gratulieren Ihnen, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben garantieren Unterstützung Zusammenarbeit, die unsere Marke seit jeher auszeichnen. Diese Maschine ist für eine langjährige Lebensdauer und einen hohen Nutzen ausgelegt, wenn sie gemäß den Anweisungen in der Bedienungsanleitung verwendet wird.
Página 80
1. SICHERHEITSHINWEISE 1.1. Allgemeine Sicherheitshinweise 1. Lesen Sie die Anweisungen vollständig durch. 2. Das Laden der Batterie sollte nur in geschützten Innenräumen durchgeführt werden. 3. Da es über eine doppelte Isolierung verfügt, ist bei der Handhabung dieses Werkzeugs kein Erdungsanschluss erforderlich. 4.
Página 81
nicht am Kabel, um die Anschlüsse zu lösen. Halten Sie die Schere und ihre Kabel von Wärmequellen, Ölen, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist. Beschädigte und verdrehte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags. 1.2.3.
Página 82
2. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN TPB4503 Betriebsspannung 25,2 V (Gleichstrom) Batterie 25,2V 4Ah Ladespannung Wechselstrom 110 V ~ 240 V Ladezeit 3-4h Arbeitszeit 4-6h Schnittdurchmesser 45mm Arbeitstemperaturen -10°C ~ 65°C Gewicht 1 kg Lesen alle Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Wenn Sicherheitshinweise nicht befolgen, kann es zu Stromschlägen, Bränden oder Verbrennungen kommen.
Página 83
4. AUSPACKEN UND MONTAGE 4.1. Artikel in der Box Das Werkzeug enthält in der mitgelieferten Verpackung folgende Komponenten: 1. Gartenschere 2. Lithiumbatterie 3. Ladegerät 4. Werkzeug- und Schmierset 4.2. Erwartete Verwendung Die Gartenschere ist ein akkubetriebenes Werkzeug und besteht aus einer feststehenden Klinge, einer beweglichen Schneidklinge, einem Lithium-Akku, einem Ladegerät, einem Werkzeugsatz und einer Tragetasche.
Página 84
5. GEBRAUCHSANWEISUNG 5.1. Start-up 1. Nehmen Sie die Maschine aus der Verpackung. Installieren Sie die Lithiumbatterie und schalten Sie den Netzschalter ein. Sie sollten zwei Pieptöne hören; Das bedeutet, dass der Akku geladen ist. 2. Drücken Sie den Auslöser zweimal schnell und kontinuierlich, um die Maschine zu starten.
Página 85
5.3. Akku-Ladung Der Akku des neuen Produkts ist nicht vollständig aufgeladen. Legen Sie vor dem Laden den Akku in das Ladegerät ein und schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an. Die Ladekontrollleuchte leuchtet rot und zeigt damit an, dass das Ladegerät geladen wird. Wenn die Ladeanzeige grün leuchtet, ist der Akku geladen und betriebsbereit.
Página 86
6.3. Klingen austauschen Vor dem Betrieb muss die Stromversorgung der Schere unterbrochen werden. Ersetzen Sie die Klinge Schritt für Schritt wie folgt: 1. Entfernen Sie die Schrauben mit einem Schraubendreher und öffnen Sie die Abdeckung, wie in Abb. 1 gezeigt. 2.
Página 87
ähnliches zum Halten der Schere. Tauschen Sie das Schneidmesser immer aus, wenn es abgenutzt oder beschädigt ist. 2. Halten Sie die Schneidausrüstung sauber, wischen Sie die Schere, die Akkus und das Ladegerät mit einem sauberen Tuch (verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel) und einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch ab, um den Staub auf der oberen Schere zu entfernen.
Página 88
10. Stecken Sie keine Nägel oder andere Gegenstände in die Batterie; Schlagen Sie nicht mit Hämmern darauf, treten Sie nicht darauf und werfen Sie die Maschine auch nicht hastig zu Boden. 11. Benutzen Sie keine beschädigten oder deformierten Batterien. 12. Batterien nicht direkt anlöten. 13.
Página 89
Missbrauch, Vernachlässigung, unvorsichtiger Betrieb oder mangelnde Wartung. Mängel, die durch unsachgemäße Verwendung verursacht wurden, Schäden, die durch Manipulationen durch nicht von Anova autorisiertes Personal oder Verwendung von Nicht-Original-Ersatzteilen verursacht wurden. Defekte an normalen Verschleißteilen wie Lagern, Bürsten, Kabeln, Steckern oder Zubehör wie Bohrern, Bits, Sägeblättern usw.
Página 90
Der Garantieantrag muss korrekt mit allen angeforderten Informationen ausgefüllt und der Kaufrechnung beigefügt sein. Anova behält sich das Recht vor, jegliche Reklamation abzulehnen, wenn der Kauf nicht verifiziert werden kann oder wenn klar ist, dass das Produkt nicht ordnungsgemäß gewartet wurde (Wartung, saubere Lüftungsschlitze, Schmierung, regelmäßige Wartung der...
Página 92
Im Falle einer Änderung der Maschine und dieser Änderung, die nicht vom Hersteller genehmigt und dem Händler mitgeteilt wurde, verliert diese Erklärung ihren Wert und ihre Gültigkeit. Maschinenname: GARTENSCHERE TPB4503 Modell: Anerkannter und genehmigter Standard, dem es entspricht: Richtlinie 2006/42/EG 2014/30/EU Vorschriftsmäßig geprüft:...