Página 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www. vevor. com/support ABRASIVE BLASTER TANK MODEL: FF-Q901 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again...
Página 3
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. Always wear ANSl approved safety goggles when working with tools and equipment. Wear eye protection. Wear ear protection. Wear protective gloves. Compliance is a EC & UK security certification. Safety Warnings and Precautions Thank you for using this product.
Página 4
children. 5. Use the right tool for the job. Do not attempt to force a small tool or attachment to do the work of a larger industrial tool. There are certain applications for which this tool was designed. It will do the job better and more safely at the rate for which it was intended.
Página 5
operate the tool. 14. Maintenance. For your safety, maintenance should be performed regularly by a qualified technician. 15. Never use the machine around flammable materials. 16. Do NOT immerse the appliance in water or any other liquid. 17. This product cannot be used for other purposes. Not suitable for commercial use.
Página 6
construction activities may contain chemical known to cause cancer,birth defects of other reproductive harm and respiratory illnesses.some examples of the chemicals include: ● Lead from lead based paints ● Crystalline silica from bricks,cement and other masonry products Arsenic and chromium from chemically-treated lumber Your risk from these exposures varies,depending on how often you do this type of work.
Página 7
place for future reference. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using tools such as your air compressor,whether powered by electric motor or gasoline engine,basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire,electric shock,and personal injury. You should review the safety instructions for your air compressor before beginning abrasive blasting with this tool.
Página 9
PARTS LIST Part No Description Part No. Description Hood Leg End Cap Screw Funnel O-Ring Air Hose Tank Filler Cap Abrasive Hose Safety Valve Hose Clamp Handle Bar Hose Adaptor Left leg Trigger Assy Deadman Connector Handle Air Pressure Rubber Gasket Adjuster Joint Pipe Ceramic Nozzle...
Página 10
1.Pay particular attention to the ABRASIVE HOSE (#21), the DEADMAN VALVE (#25), and the NOZZLE (#27) as they will wear out much more quickly than the other pieces. 2. The ABRASIVE HOSE needs replacing when its sidewalls develop leaks or show blisters in the surface. Do not use if any of these problems are present.
Página 11
3. Place the tank (15) on a table with the four clips up. Refer to the drawing for step 3. Screw the water trap filter (9) and its parts into the hole at the side of the intake manifold. Then screw the open end of the joint pipe (10) with intake manifold (12) and pressure gauge (9) attached into the threaded hole on the side of the filler pipe on Top of the tank.
Página 12
WARNING! Disconnecting hose while Unit is under pressure could cause serious injury or death. Use safety lock pins and safety cables in all coupling connections to help prevent hose couplings from accidental disconnection. If twist-on type air hose couplings are used, they must be secured by safety lock pins or wires to prevent accidental disconnection while under pressure.
Página 13
blasting. 5. Use thick gloves with to protect your hands. 5. Use backboards to prevent over spray from hitting someone or something else because the dust will travel a long distance. Blast in a large open area to minimize abrasive accumulation in surrounding areas. 7.
Página 14
out at high velocity. Impact from exiting abrasive could cause severe injury. 14. Do not use electrical adaptors that eliminate the ground prong on 115 volt plugs.Failure to properly ground the machine can cause injury from electric shock and equipment damage. To help reduce the possibility of static electricity and its related hazards,always ground the Blast machine.
Página 15
After proper nozzle selection insert nozzle into retainer base. Set again stwasher and slide retainer nut over nozzle and tighten by hand. 2. The Pressure Blaster is equipped with a unique semi-automatic pull-up closure design. Manufacturer recommends a fine grade abrasive with granular size similar to that of table salt.
Página 16
nozzle. Abrasive Use Hose ID Hose Length Nozzle ID CFM (110 PSI) Per Hour 3/8” 50ft 3/32” 60 Lbs 3/8” 25ft 7/64” 100 Lbs 1/2” 50ft 1/8” 150 Lbs 1/2” 25ft 9/64” 200 Lbs We recommend that air pressure in the range of 60-110 PSI will provide the best Results.
Página 17
AIR COMPRESSOR RECOMMENDATION To permit efficient operation of your air compressor, follow these guidelines: Use a smaller size nozzle to control the demand of air. 1. Do not blast continuously. Stop blasting operation periodically to allow the compressor to cool. 2.
Página 18
nozzle clogging due to high moisture content. 7. Do not use sand. Warning! Do not fill the pressure vessel to within six (6) inches of the top of the vessel. If a hose is accidentally disconnected during use media spray may occur.
Página 19
TROUBLE SHOOTING TIPS PROBLEM/CAUSE POSSIBLE SOLUTION Surging of blast flow: Air pressure too low See "Lack of Air Pressure" Too much media Adjust media valve Excessive media consumption: Media valve open too far Close slightly Air pressure too low Check pressure gauge Clogging and plugging of blast flow: Debris in media Purge and screen...
Página 20
Too many leaks in plumbing Seal and tighten plumbing Holes in abrasive hose Replace hose Air filter on compressor plugged Clean Lack of air pressure: Compressor too small Use smaller nozzle Supply valves not on full position Open valves Nozzle size too large Use smaller size Leaks in plumbing Seal and tighten plumbing...
Página 21
worn components could expose the operator or bystanders to high speed media and compressed air could cause death or serious injury. Leaks around couplings and nozzle holders indicate worn or loose fitting parts. Nozzle holders and couplings that do not fit tightly on hose and nozzles that do not fit tightly in nozzle holders could disconnect while under pressure.
Página 22
diameter is abraded,this wall becomes thinner and thinner.One way to inspect the hose and other parts affected by the blasting is to put on your protective clothing. Then pressurize the system and close the nozzle shut off the valve(31).Listen for air leaks,fix any leaks before operating.You can also spot places in the hose where the wall is getting very thin.
Página 23
Address:Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, United Kingdom SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351...
Página 24
Technical Support and E-Warranty Certificate www. vevor. com/support...
Página 25
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww. v evor. c om/support RÉSERVOIR D E S ABLEUSE A BRASIF MODÈLE : F FQ901 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs. "Économisez ...
Página 26
Machine Translated by Google SABLEUSE A BRASIVE RÉSERVOIR MODÈLE : F FQ901 BESOIN D 'AIDE? C ONTACTEZNOUS! Vous a vez d es q uestions s ur l es p roduits ? B esoin d 'une a ssistance t echnique ? N'hésitez p as à ...
Página 27
Machine Translated by Google AvertissementPour r éduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur d oit l ire attentivement l e m anuel d ’instructions. Portez t oujours d es l unettes d e s écurité a pprouvées p ar l 'ANSl l orsque v ous t ravaillez avec ...
Página 28
Machine Translated by Google enfants. 5. U tilisez l e b on o util p our l e t ravail. N 'essayez p as d e f orcer u n p etit o util o u accessoire p our f aire l e t ravail d ’un o util i ndustriel p lus g rand. I l y a c ertains applications ...
Página 29
Machine Translated by Google faire f onctionner l 'outil. 14. E ntretien. P our v otre s écurité, l 'entretien d oit ê tre e ffectué régulièrement p ar u n t echnicien q ualifié. 15. N 'utilisez j amais l a m achine à p roximité d e m atériaux i nflammables. 16. ...
Página 30
Machine Translated by Google les a ctivités d e c onstruction p euvent c ontenir d es p roduits c himiques c onnus p our c auser l e c ancer, d es malformations c ongénitales, d 'autres t roubles d e l a r eproduction e t d es m aladies r espiratoires. Quelques ...
Página 31
Machine Translated by Google lieu p our r éférence f uture. CONSIGNES D E S ÉCURITÉ I MPORTANTES AVERTISSEMENT : l orsque v ous u tilisez d es o utils t els q ue v otre c ompresseur d 'air, q ue c e s oit alimenté ...
Página 32
Machine Translated by Google LISTE D ES P IECES...
Página 33
Machine Translated by Google LISTE D ES P IECES Description Description Qté Qté N uméro d e p ièce Numéro d e p ièce Capot Embout d e j ambe Entonnoir Tuyau d 'air Joint t orique Tuyau a brasif Bouchon ...
Página 34
Machine Translated by Google 1. P ortez u ne a ttention p articulière a u T UYAU A BRASIF ( #21), a u D EADMAN VALVE ( #25) e t l a B USE ( #27) c ar i ls s 'useront b eaucoup p lus rapidement ...
Página 35
Machine Translated by Google 3. P lacez l e r éservoir ( 15) s ur u ne t able a vec l es q uatre c lips v ers l e h aut. S e r éférer a u d essin pour ...
Página 36
Machine Translated by Google AVERTISSEMENT! Débrancher l e t uyau a lors q ue l 'unité e st s ous p ression p eut p rovoquer d es b lessures g raves, v oire l a mort. U tilisez d es g oupilles d e v errouillage d e s écurité e t d es c âbles d e s écurité d ans t outes l es connexions ...
Página 37
Machine Translated by Google dynamitage. 5. U tilisez d es g ants é pais p our p rotéger v os m ains. 5. U tilisez d es p anneaux a rrière p our e mpêcher l es p rojections e xcessives d e t oucher q uelqu'un o u autre ...
Página 38
Machine Translated by Google à g rande v itesse. L 'impact d e l 'abrasif s ortant p ourrait p rovoquer d es b lessures g raves. 14. N 'utilisez p as d 'adaptateurs é lectriques q ui é liminent l a b roche d e t erre s ur l e 1 15 prises ...
Página 39
Machine Translated by Google Après a voir s électionné c orrectement l a b use, i nsérez l a b use d ans l a b ase d e r etenue. R emettez l a r ondelle en p lace e t f aites g lisser l 'écrou d e r etenue s ur l a b use e t s errez à l a m ain. 2. ...
Página 40
Machine Translated by Google buse. Utilisation d 'abrasifs DI d u t uyau L ongueur d u t uyau D I d e l a b use C FM ( 110 P SI) Par h eure 3/8" 3/32” 60 l ivres 50 ...
Página 41
Machine Translated by Google RECOMMANDATION D U C OMPRESSEUR D 'AIR Pour p ermettre u n f onctionnement e fficace d e v otre c ompresseur d 'air, s uivez c es d irectives : Utilisez u ne b use d e p lus p etite t aille p our c ontrôler l a d emande d ’air. 1. ...
Página 42
Machine Translated by Google colmatage d es b uses e n r aison d 'une t eneur é levée e n h umidité. 7. N 'utilisez p as d e s able. Avertissement! Ne r emplissez p as l e r écipient s ous p ression à m oins d e s ix ( 6) p ouces d u h aut d u navire. ...
Página 43
Machine Translated by Google DES C ONSEILS D E D ÉPANNAGE PROBLÈME/CAUSE SOLUTION P OSSIBLE Augmentation d u f lux d e s ouffle : Voir « Manque d e p ression d 'air » Pression a tmosphérique t rop f aible Trop ...
Página 44
Machine Translated by Google Trop d e f uites d ans l a p lomberie Sceller e t s errer l a p lomberie Trous d ans l e t uyau a brasif Remplacer l e t uyau Filtre à a ir s ur c ompresseur b ouché Faire ...
Página 45
Machine Translated by Google les c omposants u sés p ourraient e xposer l 'opérateur o u l es p ersonnes p résentes à d es v itesses é levées les f luides e t l 'air c omprimé p euvent p rovoquer l a m ort, v oire d es b lessures g raves. Les ...
Página 46
Machine Translated by Google Le d iamètre e st a brasé, c ette p aroi d evient d e p lus e n p lus f ine. U ne f açon d 'inspecter le t uyau e t l es a utres p ièces a ffectées p ar l e d ynamitage e st d e m ettre v os v êtements de ...
Página 47
Machine Translated by Google Adresse : B aoshanqu S huangchenglu 8 03long 1 1hao 1 602A1609shi Shanghai Importé e n A ustralie : SIHAO P TY L TD, 1 R OKEVA S TREETESTWOOD NSW 2 122 A ustralie Importé a ux É tatsUnis : S anven T echnology L td., S uite 2 50, 9 166 A naheim P lace, Rancho ...
Página 48
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww. v evor. c om/support...
Página 49
Machine Translated by Google Zertifikat für technischen Support und E-Garantie www. vevor. com/support ABRASIV-BLASTER-BEHÄLTER MODELL: FF-Q901 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen lediglich eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den...
Página 50
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht...
Página 51
Machine Translated by Google Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer diese lesen Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Tragen Sie bei der Arbeit immer eine von der ANSI zugelassene Schutzbrille mit Werkzeugen und Geräten. Tragen Sie einen Augenschutz. Tragen Sie einen Gehörschutz.
Página 52
Machine Translated by Google Kinder. 5. Verwenden Sie das richtige Werkzeug für den Job. Versuchen Sie nicht, ein kleines Werkzeug oder ein kleines Werkzeug mit Gewalt zu benutzen Aufsatz, um die Arbeit eines größeren Industriewerkzeugs zu erledigen. Es gibt bestimmte Anwendungen, für die dieses Tool entwickelt wurde.
Página 53
Machine Translated by Google Betreiben Sie das Werkzeug. 14. Wartung. Zu Ihrer Sicherheit sollten Wartungsarbeiten durchgeführt werden regelmäßig durch einen qualifizierten Techniker. 15. Benutzen Sie die Maschine niemals in der Nähe von brennbaren Materialien. Tauchen Sie das Gerät NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 17.
Página 54
Machine Translated by Google Bautätigkeiten können Chemikalien enthalten, die bekanntermaßen Krebs, Geburtsfehler oder andere Fortpflanzungsschäden und Atemwegserkrankungen verursachen. Einige Beispiele für Chemikalien sind: • Blei aus bleibasierten Farben • Kristallines Siliziumdioxid aus Ziegeln, Zement und anderen Mauerwerksprodukten Arsen und Chrom aus chemisch- Behandeltes Holz Ihr Risiko durch diese Belastungen variiert, je nachdem, wie oft Sie diese Art von Arbeiten ausführen.
Página 55
Machine Translated by Google Ort zum späteren Nachschlagen. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN WARNUNG: Bei der Verwendung von Werkzeugen wie Ihrem Luftkompressor, egal ob angetrieben durch Elektromotor oder Benzinmotor, grundlegende Sicherheitsvorkehrungen sollten immer befolgt werden, um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen usw. zu verringern Personenschäden.
Página 56
Machine Translated by Google LISTE DER EINZELTEILE...
Página 57
Machine Translated by Google LISTE DER EINZELTEILE Teile-Nr Beschreibung Beschreibung Menge Teile-Nr. Menge Haube Beinendkappe Trichter Schrauben Luftschlauch O-Ring Schleifschlauch Tankdeckel Sicherheitsventil Schlauchklemme Griffstange Schlauchadapter Abzugseinheit Linkes Bein Toter Mann Verbinder Handhaben Luftdruck Gummidichtung Einsteller Keramikdüse Verbindungsrohr Vordere Mutter Nippelanschluss 1 Ansaugkrümmer Achse Schleifmittel...
Página 58
Machine Translated by Google 1. Achten Sie besonders auf den SCHLEIFSCHLAUCH (Nr. 21) und den TOTMANN VENTIL (Nr. 25) und DÜSE (Nr. 27) entfernen, da diese stärker verschleißen schneller als die anderen Stücke. 2. Der SCHLEIFSCHLAUCH muss ausgetauscht werden, wenn an den Seitenwänden Undichtigkeiten auftreten oder Blasen in der Oberfläche zeigen.
Página 59
Machine Translated by Google 3. Stellen Sie den Tank (15) mit den vier Klammern nach oben auf einen Tisch. Siehe Zeichnung für Schritt 3. Schrauben Sie den Wasserfallenfilter (9) und seine Teile in das Loch am Seite des Ansaugkrümmers. Schrauben Sie dann das offene Ende des Verbindungsrohrs (10) fest. mit Ansaugstutzen (12) und Manometer (9) im eingebauten Zustand Gewindeloch an der Seite des Einfüllrohrs oben am Tank.
Página 60
Machine Translated by Google WARNUNG! Das Abtrennen des Schlauchs, während das Gerät unter Druck steht, kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Verwenden Sie an allen Kupplungsverbindungen Sicherungsstifte und Sicherheitskabel, um ein versehentliches Lösen der Schlauchkupplungen zu verhindern. Wenn schraubbare Luftschlauchkupplungen verwendet werden, müssen diese mit Sicherungsstiften oder -drähten gesichert werden, um ein versehentliches Lösen unter Druck zu verhindern.
Página 61
Machine Translated by Google sprengen. 5. Tragen Sie dicke Handschuhe, um Ihre Hände zu schützen. 5. Verwenden Sie Rückwände, um zu verhindern, dass Sprühnebel auf andere Personen trifft etwas anderes, denn der Staub wird eine weite Strecke zurücklegen. Explosion in einem großen Offener Bereich, um die Ansammlung von Schleifmittel in den umliegenden Bereichen zu minimieren.
Página 62
Machine Translated by Google mit hoher Geschwindigkeit raus. Der Aufprall des austretenden Strahlmittels kann zu schweren Verletzungen führen. 14. Verwenden Sie keine elektrischen Adapter, die den Erdungsstift des 115 aufheben Volt-Stecker. Eine unsachgemäße Erdung der Maschine kann zu Verletzungen führen Stromschlag und Geräteschäden.
Página 63
Machine Translated by Google Nachdem Sie die Düse richtig ausgewählt haben, setzen Sie die Düse in den Halterungssockel ein. Setzen Sie die Unterlegscheibe wieder ein, schieben Sie die Sicherungsmutter über die Düse und ziehen Sie sie von Hand fest. 2. Der Pressure Blaster ist mit einem einzigartigen halbautomatischen Pull-Up-Verschlussdesign ausgestattet.
Página 65
Machine Translated by Google EMPFEHLUNG FÜR LUFTKOMPRESSOREN Um einen effizienten Betrieb Ihres Luftkompressors zu ermöglichen, befolgen Sie diese Richtlinien: Verwenden Sie eine Düse kleinerer Größe, um den Luftbedarf zu kontrollieren. 1. Nicht kontinuierlich strahlen. Unterbrechen Sie den Strahlvorgang regelmäßig, um dies zu ermöglichen Der Kompressor kühlt ab.
Página 66
Machine Translated by Google Düsenverstopfung durch hohen Feuchtigkeitsgehalt. 7. Verwenden Sie keinen Sand. Warnung! Füllen Sie den Druckbehälter nicht bis zu einer Tiefe von sechs (6) Zoll unter der Oberkante Schiff. Wenn ein Schlauch während des Gebrauchs versehentlich getrennt wird, kann es zu Medienspritzern kommen geschehen.
Página 67
Machine Translated by Google TIPPS ZUR FEHLERBEHEBUNG PROBLEM/URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG Ansteigender Strahlströmung: Siehe „Mangelnder Luftdruck“ Luftdruck zu niedrig Zu viel Medien Medienventil einstellen Übermäßiger Medienkonsum: Medienventil zu weit geöffnet Leicht schließen Luftdruck zu niedrig Manometer prüfen Verstopfung und Verstopfung des Strahlstroms: Trümmer in den Medien Spülen und Screening Mediengröße zu groß...
Página 68
Machine Translated by Google Zu viele Lecks in den Rohrleitungen Rohrleitungen abdichten und festziehen Löcher im Schleifschlauch Schlauch ersetzen Sauber Luftfilter am Kompressor verstopft Mangel an Luftdruck: Verwenden Sie eine kleinere Düse Kompressor zu klein Versorgungsventile nicht in Vollstellung Ventile öffnen Verwenden Sie eine kleinere Größe Düsengröße zu groß...
Página 69
Machine Translated by Google Abgenutzte Komponenten könnten den Bediener oder umstehende Personen einer hohen Geschwindigkeit aussetzen Medien und Druckluft können zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. Undichtigkeiten an Kupplungen und Düsenhaltern weisen auf eine abgenutzte oder lockere Verbindung hin Teile.
Página 70
Machine Translated by Google Wenn der Durchmesser abgerieben wird, wird diese Wand immer dünner. Eine Möglichkeit, den Schlauch und andere von der Sprengung betroffene Teile zu überprüfen, besteht darin, Schutzkleidung anzuziehen. Setzen Sie dann das System unter Druck und schließen Sie die Düse, schließen Sie das Ventil (31).
Página 71
Machine Translated by Google Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien In die USA importiert: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Pooledas Group Ltd UK REP Einheit 5 Albert Edward House, Die Pavillons Preston, Vereinigtes Königreich...
Página 72
Machine Translated by Google Zertifikat für technischen Support und E- Garantie www. vevor. com/support...
Página 73
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronico www. vevor. com/supporto SERBATOIO SABBIATRICE ABRASIVA MODELLO: FF-Q901 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
Página 74
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti...
Página 75
Machine Translated by Google Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Indossare sempre occhiali di sicurezza omologati ANSl durante il lavoro con strumenti e attrezzature. Indossare una protezione per gli occhi. Indossare protezioni per le orecchie. Indossare guanti protettivi.
Página 76
Machine Translated by Google bambini. 5. Utilizza lo strumento giusto per il lavoro. Non tentare di forzare un piccolo strumento o attaccamento a svolgere il lavoro di uno strumento industriale più grande. Ce ne sono alcuni applicazioni per le quali questo strumento è stato progettato. Farà il lavoro meglio e in modo più...
Página 77
Machine Translated by Google utilizzare lo strumento. 14. Manutenzione. Per la vostra sicurezza, è necessario eseguire la manutenzione regolarmente da un tecnico qualificato. 15. Non utilizzare mai la macchina in prossimità di materiali infiammabili. 16. NON immergere l'apparecchio in acqua o altro liquido. 17.
Página 78
Machine Translated by Google le attività di costruzione possono contenere sostanze chimiche note per causare cancro, difetti congeniti o altri danni riproduttivi e malattie respiratorie. Alcuni esempi di sostanze chimiche includono: • Piombo da vernici a base di piombo • Silice cristallina da mattoni, cemento e altri prodotti per muratura Arsenico e cromo da sostanze chimiche legname trattato Il rischio derivante da queste esposizioni varia a seconda della frequenza con cui si esegue questo tipo di lavoro.
Página 79
Machine Translated by Google luogo per riferimento futuro. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE: quando si utilizzano strumenti come il compressore d'aria, se alimentato da motore elettrico o motore a benzina, precauzioni di sicurezza di base essere sempre seguite per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica e lesione personale.
Página 80
Machine Translated by Google ELENCO DELLE PARTI...
Página 81
Machine Translated by Google ELENCO DELLE PARTI Parte n Descrizione Descrizione Qtà N. parte Qtà Cappuccio Tappo per l'estremità della gamba Vite Imbuto Tubo dell'aria O-ring Tubo abrasivo Tappo del serbatoio Fascetta Valvola di sicurezza Manubrio Adattatore per tubo Gruppo grilletto Gamba sinistra Uomo morto Connettore...
Página 82
Machine Translated by Google 1.Prestare particolare attenzione al TUBO ABRASIVO (#21), l'UOMO MORTO VALVOLA (#25) e UGELLO (#27) poiché si consumeranno molto di più velocemente rispetto agli altri pezzi. 2. Il TUBO ABRASIVO deve essere sostituito quando le sue pareti laterali presentano perdite o mostrare vescicole sulla superficie.
Página 83
Machine Translated by Google 3. Posizionare il serbatoio (15) su un tavolo con i quattro fermagli verso l'alto. Fare riferimento al disegno per la fase 3. Avvitare il filtro del sifone (9) e le sue parti nel foro sul lato del collettore di aspirazione. Quindi avvitare l'estremità aperta del tubo di giunzione (10) con collettore di aspirazione (12) e manometro (9) fissati nel foro filettato sul lato del tubo di riempimento sulla parte superiore del serbatoio.
Página 84
Machine Translated by Google AVVERTIMENTO! Scollegare il tubo mentre l'unità è sotto pressione potrebbe causare lesioni gravi o mortali. Utilizzare perni di bloccaggio e cavi di sicurezza in tutti i collegamenti dei giunti per evitare che i raccordi dei tubi si disconnettano accidentalmente. Se si utilizzano raccordi per tubi dell'aria di tipo twist-on, questi devono essere fissati con perni o fili di sicurezza per evitare la disconnessione accidentale mentre sono sotto pressione.
Página 85
Machine Translated by Google sabbiatura. 5. Utilizzare guanti spessi per proteggere le mani. 5. Utilizzare i tabelloni per evitare che gli spruzzi eccessivi colpiscano qualcuno o qualcos'altro perché la polvere viaggerà a lunga distanza. Fai esplodere in grande area aperta per ridurre al minimo l'accumulo di abrasivo nelle aree circostanti. 7.
Página 86
Machine Translated by Google fuori ad alta velocità. L'impatto dell'abrasivo in uscita potrebbe causare gravi lesioni. 14. Non utilizzare adattatori elettrici che eliminino il polo di terra sul 115 spine di volt. La mancata messa a terra corretta della macchina può causare lesioni scosse elettriche e danni alle apparecchiature.
Página 87
Machine Translated by Google Dopo aver selezionato correttamente l'ugello, inserire l'ugello nella base del fermo. Posizionare nuovamente la rondella e far scorrere il dado di fermo sull'ugello e serrare a mano. 2. Il Pressure Blaster è dotato di un esclusivo design con chiusura pull-up semiautomatica. Il produttore consiglia un abrasivo di grana fine con granulometria simile a quella del sale da cucina.
Página 88
Machine Translated by Google ugello. Uso abrasivo ID tubo Lunghezza tubo ID ugello CFM (110 PSI) All'ora 3/8” 3/32” 60 libbre 50 piedi 3/8” 7/64" 100 libbre 25 piedi 1/2" 1/8" 150 libbre 50 piedi 1/2" 9/64" 200 libbre 25 piedi Raccomandiamo che la pressione dell'aria nell'intervallo 60-110 PSI fornisca il migliori risultati.
Página 89
Machine Translated by Google RACCOMANDAZIONE COMPRESSORE D'ARIA Per consentire un funzionamento efficiente del compressore d'aria, seguire queste linee guida: Utilizzare un ugello di dimensioni più piccole per controllare la richiesta d'aria. 1. Non sabbiare continuamente. Interrompere periodicamente l'operazione di sabbiatura per consentirla il compressore per raffreddarsi.
Página 90
Machine Translated by Google intasamento degli ugelli a causa dell'elevato contenuto di umidità. 7. Non utilizzare sabbia. Avvertimento! Non riempire il recipiente a pressione entro sei (6) pollici dalla parte superiore del nave. Se un tubo viene accidentalmente scollegato durante l'uso, è possibile che si verifichino spruzzi di liquidi verificarsi.
Página 91
Machine Translated by Google SUGGERIMENTI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA/CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Aumento del flusso d'urto: Vedere "Mancanza di pressione dell'aria" Pressione dell'aria troppo bassa Troppi media Regolare la valvola del fluido Consumo eccessivo di media: La valvola del fluido è troppo aperta Chiudete leggermente Pressione dell'aria troppo bassa Controllare il manometro...
Página 92
Machine Translated by Google Troppe perdite nell'impianto idraulico Sigillare e serrare l'impianto idraulico Fori nel tubo abrasivo Sostituire il tubo Pulito Filtro dell'aria sul compressore ostruito Mancanza di pressione dell'aria: Utilizzare un ugello più piccolo Compressore troppo piccolo Valvole di alimentazione non in posizione completa Aprire le valvole Usa una taglia più...
Página 93
Machine Translated by Google i componenti usurati potrebbero esporre l'operatore o gli astanti ad alta velocità liquidi e l'aria compressa potrebbero causare morte o lesioni gravi. Perdite intorno ai raccordi e ai portaugelli indicano un raccordo usurato o allentato parti. Portaugelli e raccordi che non si adattano saldamente al tubo e gli ugelli che non si adattano saldamente ai portaugelli potrebbero staccarsi mentre sono sotto pressione.
Página 94
Machine Translated by Google diametro viene abraso, questa parete diventa sempre più sottile. Un modo per ispezionare il tubo e le altre parti interessate dall'esplosione è indossare indumenti protettivi. Quindi pressurizzare il sistema e chiudere l'ugello e chiudere la valvola (31). Ascoltare eventuali perdite d'aria, sistemare eventuali perdite prima dell'uso.
Página 95
Machine Translated by Google Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shangai Importato in Australia: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122Australia Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Gruppo Pooledas Ltd Unità...
Página 96
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronico www. vevor. com/supporto...
Página 97
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww. v evor. e s/soporte TANQUE A BRASIVO MODELO: F FQ901 Seguimos c omprometidos a p roporcionarle h erramientas a p recios c ompetitivos. "Ahorre ...
Página 98
Machine Translated by Google BLASTER A BRASIVO TANQUE MODELO: F FQ901 ¿NECESITAS A YUDA? ¡ CONTÁCTENOS! ¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita s oporte t écnico? N o d ude en contactarnos: S oporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica ...
Página 99
Machine Translated by Google Advertencia: p ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer manual d e i nstrucciones c on a tención. Utilice s iempre g afas d e s eguridad a probadas p or A NSl c uando t rabaje. con ...
Página 100
Machine Translated by Google niños. 5. U tilice l a h erramienta a decuada p ara e l t rabajo. N o i ntente f orzar u na h erramienta p equeña o accesorio p ara r ealizar e l t rabajo d e u na h erramienta i ndustrial m ás g rande. H ay c iertos aplicaciones ...
Página 101
Machine Translated by Google operar l a h erramienta. 14. M antenimiento. P or s u s eguridad, s e d ebe r ealizar e l m antenimiento periódicamente p or u n t écnico c ualificado. 15. N unca u tilice l a m áquina c erca d e m ateriales i nflamables. 16. ...
Página 102
Machine Translated by Google Las a ctividades d e c onstrucción p ueden c ontener s ustancias q uímicas q ue s e s abe c ausan cáncer, d efectos d e n acimiento u o tros d años r eproductivos y e nfermedades r espiratorias. Algunos ...
Página 103
Machine Translated by Google lugar p ara r eferencia f utura. INSTRUCCIONES D E S EGURIDAD I MPORTANTES ADVERTENCIA: C uando u tilice h erramientas c omo s u c ompresor d e a ire, y a s ea Accionado p or m otor e léctrico o m otor d e g asolina, p recauciones b ásicas d e s eguridad Siempre ...
Página 104
Machine Translated by Google LISTA D E P ARTES...
Página 105
Machine Translated by Google LISTA D E P ARTES Part N o Descripción Cant. N .º d e p ieza Descripción Cantidad Capucha Tapa d el e xtremo d e l a p ierna Tornillo Embudo Manguera d e a ire Junta ...
Página 106
Machine Translated by Google 1.Preste e special a tención a l a M ANGUERA A BRASIVA ( #21), e l D EADMAN VÁLVULA ( #25), y l a B OQUILLA ( #27) y a q ue s e d esgastarán m ucho m ás rápidamente ...
Página 107
Machine Translated by Google 3. C oloque e l t anque ( 15) s obre u na m esa c on l os c uatro c lips h acia a rriba. C onsulte e l d ibujo. para e l p aso 3 . A tornille e l f iltro t rampa d e a gua ( 9) y s us p iezas e n e l o rificio e n l a lado ...
Página 108
Machine Translated by Google ¡ADVERTENCIA! Desconectar l a m anguera m ientras l a u nidad e stá b ajo p resión p odría c ausar l esiones g raves o l a m uerte. Utilice p asadores d e s eguridad y c ables d e s eguridad e n t odas l as c onexiones d e l os a coplamientos p ara ayudar ...
Página 109
Machine Translated by Google voladura. 5. U tilice g uantes g ruesos p ara p roteger s us m anos. 5. U tilice t ableros p ara e vitar q ue e l e xceso d e r ociado g olpee a a lguien o otra ...
Página 110
Machine Translated by Google salir a g ran v elocidad. E l i mpacto d el a brasivo s aliente p odría c ausar l esiones g raves. 14. N o u tilice a daptadores e léctricos q ue e liminen l a c lavija d e t ierra e n 1 15 enchufes ...
Página 111
Machine Translated by Google Después d e s eleccionar l a b oquilla a decuada, i nserte l a b oquilla e n l a b ase d e r etención. V uelva a c olocar l a arandela y d eslice l a t uerca r etenedora s obre l a b oquilla y a priétela c on l a m ano. 2. ...
Página 112
Machine Translated by Google boquilla. Uso a brasivo DI d e l a m anguera L ongitud d e l a m anguera D I d e l a b oquilla C FM ( 110 P SI) Por h ora 3/8”...
Página 113
Machine Translated by Google RECOMENDACIÓN D EL C OMPRESOR D E A IRE Para p ermitir e l f uncionamiento e ficiente d e s u c ompresor d e a ire, s iga e stas p autas: Utilice u na b oquilla d e m enor t amaño p ara c ontrolar l a d emanda d e a ire. 1. ...
Página 114
Machine Translated by Google Obstrucción d e l a b oquilla d ebido a l a lto c ontenido d e h umedad. 7. N o u tilices a rena. ¡Advertencia! No l lene e l r ecipiente a p resión h asta d entro d e s eis ( 6) p ulgadas d e l a p arte s uperior d el buque. ...
Página 115
Machine Translated by Google CONSEJOS P ARA S OLUCIONAR P ROBLEMAS PROBLEMA/CAUSA SOLUCIÓN P OSIBLE Aumento d el f lujo e xplosivo: Ver " Falta d e p resión d e a ire" Presión d e a ire d emasiado b aja demasiados ...
Página 116
Machine Translated by Google Demasiadas f ugas e n p lomería Sellar y a pretar l as t uberías Agujeros e n m anguera a brasiva Reemplace l a m anguera Limpio Filtro d e a ire e n e l c ompresor o bstruido Falta ...
Página 117
Machine Translated by Google Los c omponentes d esgastados p odrían e xponer a l o perador o a o tras p ersonas a a lta v elocidad. medios y a ire c omprimido p odrían p rovocar l a m uerte o l esiones g raves. Las ...
Página 118
Machine Translated by Google El d iámetro s e d esgasta, e sta p ared s e v uelve c ada v ez m ás d elgada. U na f orma d e inspeccionar l a m anguera y o tras p artes a fectadas p or l a v oladura e s p onerse r opa protectora. ...
Página 119
Machine Translated by Google Dirección: B aoshanqu S huangchenglu 8 03long 1 1hao 1 602A1609shi Llevar a l a f uerza Importado a A US: S IHAO P TY L TD, 1 R OKEVA S TREETEASTWOOD Nueva G ales d el S ur 2 122 A ustralia Importado ...
Página 120
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww. v evor. e s/soporte...
Página 121
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www. wevor. com/wsparcie ZBIORNIK ŚRUTNIKA ŚCIERNEGO MODEL: FF-Q901 Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową...
Página 122
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa,...
Página 123
Machine Translated by Google Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję obsługi. Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne zatwierdzone przez ANSl z narzędziami i sprzętem. Nosić ochronę oczu. Nosić ochronę słuchu. Nosić rękawice ochronne. Zgodność to certyfikat bezpieczeństwa WE i Wielkiej Brytanii. Ostrzeżenia i środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa Dziękujemy za skorzystanie z tego produktu.
Página 124
Machine Translated by Google dzieci. 5. Użyj odpowiedniego narzędzia do danego zadania. Nie próbuj na siłę używać małego narzędzia lub przystawka do wykonywania pracy większego narzędzia przemysłowego. Są pewne aplikacji, dla których to narzędzie zostało zaprojektowane. Będzie lepiej wykonywać swoją pracę i bezpieczniej w tempie, dla którego było przeznaczone.
Página 125
Machine Translated by Google obsługiwać narzędzie. 14. Konserwacja. Dla własnego bezpieczeństwa należy przeprowadzić konserwację regularnie przez wykwalifikowanego technika. 15. Nigdy nie używaj maszyny w pobliżu materiałów łatwopalnych. 16. NIE zanurzaj urządzenia w wodzie lub innym płynie. 17. Tego produktu nie można używać do innych celów. Nieodpowiednie dla użytek komercyjny.
Página 126
Machine Translated by Google Prace budowlane mogą zawierać substancje chemiczne, o których wiadomo, że powodują raka, wady wrodzone, inne zaburzenia rozrodczości i choroby układu oddechowego. Niektóre przykłady chemikaliów obejmują: • Ołów z farb na bazie ołowiu • Krzemionka krystaliczna z cegieł, cementu i innych wyrobów murarskich Arsen i chrom z substancji chemicznych drewno poddane obróbce Ryzyko wynikające z tego narażenia jest różne, w zależności od tego, jak często wykonujesz tego typu prace.
Página 127
Machine Translated by Google miejsce do wykorzystania w przyszłości. WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Podczas korzystania z narzędzi takich jak sprężarka powietrza, czy napędzany silnikiem elektrycznym lub silnikiem benzynowym, podstawowe środki ostrożności należy zawsze przestrzegać, aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażenia ciała.
Página 128
Machine Translated by Google LISTA CZĘŚCI...
Página 129
Machine Translated by Google LISTA CZĘŚCI Nr części Opis Ilość Nr części Opis Ilość Kaptur Zaślepka na nogę Śruba Lejek Wąż powietrza Pierścień uszczelniający Wąż ścierny Korek wlewu zbiornika Zacisk węża Zawór bezpieczeństwa Kierownica Adapter węża Zespół spustu Lewa noga Martwy człowiek Złącze Uchwyt...
Página 130
Machine Translated by Google 1.Zwróć szczególną uwagę na WĄŻ ŚCIERNY (#21), CZŁOWIEK ZAWÓR (#25) i DYSZA (#27), ponieważ zużywają się znacznie bardziej szybciej niż inne kawałki. 2. WĄŻ ŚCIERNY wymaga wymiany, gdy na jego bocznych ściankach pojawiają się nieszczelności lub wykazują pęcherze na powierzchni. Nie stosować, jeśli występuje którykolwiek z tych problemów obecny.
Página 131
Machine Translated by Google 3. Połóż zbiornik (15) na stole czterema zaciskami do góry. Patrz rysunek dla kroku 3. Wkręć filtr zatrzymujący wodę (9) i jego części do otworu znajdującego się na stronie kolektora dolotowego. Następnie przykręcić otwarty koniec rury łączącej (10) z kolektorem dolotowym (12) i manometrem (9) przymocowanym do gwintowany otwór z boku rury wlewowej na górze zbiornika.
Página 132
Machine Translated by Google OSTRZEŻENIE! Odłączenie węża, gdy urządzenie znajduje się pod ciśnieniem, może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. We wszystkich połączeniach złączy należy stosować kołki zabezpieczające i linki zabezpieczające, aby zapobiec przypadkowemu rozłączeniu złączy węży. Jeżeli używane są skręcane złącza węży powietrznych, należy je zabezpieczyć za pomocą sworzni lub drutów zabezpieczających, aby zapobiec przypadkowemu rozłączeniu pod ciśnieniem.
Página 133
Machine Translated by Google strzałowy. 5. Używaj grubych rękawiczek, aby chronić ręce. 5. Użyj tablic, aby zapobiec uderzeniu kogoś przez rozpryski wody coś innego, ponieważ pył będzie przemieszczał się na duże odległości. Wybuch na dużą skalę otwartą przestrzeń, aby zminimalizować gromadzenie się ścierniwa w otaczających obszarach. 7.
Página 134
Machine Translated by Google wychodzić z dużą prędkością. Uderzenie wydobywającego się materiału ściernego może spowodować poważne obrażenia. 14. Nie używaj adapterów elektrycznych, które eliminują bolec uziemiający w modelu 115 wtyczki V. Nieprawidłowe uziemienie maszyny może spowodować obrażenia porażenie prądem i uszkodzenie sprzętu. Aby pomóc zmniejszyć możliwość elektryczność...
Página 135
Machine Translated by Google Po właściwym dobraniu dyszy włóż dyszę do podstawy ustalającej. Załóż ponownie podkładkę, nasuń nakrętkę ustalającą na dyszę i dokręć ręcznie. 2. Ciśnieniowy Blaster jest wyposażony w unikalną, półautomatyczną konstrukcję zamykającą. Producent zaleca drobnoziarnisty materiał ścierny o wielkości ziaren zbliżonej do soli kuchennej. Zapewnia to prawidłowy przepływ i zmniejsza możliwość...
Página 136
Machine Translated by Google dysza. Zastosowanie ścierne ID węża Długość węża ID dyszy CFM (110 PSI) Na godzinę 3/8” 3/32” 60 funtów 50 stóp 3/8” 7/64” 100 funtów 25 stóp 1/2” 1/8” 150 funtów 50 stóp 1/2” 9/64” 200 funtów 25 stóp Zalecamy, aby ciśnienie powietrza w zakresie 60-110 PSI zapewniało najlepsze wyniki.
Página 137
Machine Translated by Google ZALECENIA DOTYCZĄCE SPRĘŻARKI POWIETRZA Aby umożliwić wydajną pracę sprężarki powietrza, postępuj zgodnie z poniższymi wytycznymi: Użyj dyszy o mniejszym rozmiarze, aby kontrolować zapotrzebowanie na powietrze. 1. Nie strzelaj w sposób ciągły. Aby to umożliwić, okresowo przerwij operację piaskowania sprężarkę...
Página 138
Machine Translated by Google zatkanie dyszy z powodu dużej zawartości wilgoci. 7. Nie używaj piasku. Ostrzeżenie! Nie napełniaj zbiornika ciśnieniowego do wysokości sześciu (6) cali od górnej krawędzi naczynie. Jeśli wąż zostanie przypadkowo odłączony podczas użytkowania, może nastąpić rozpryskiwanie się mediów zdarzać...
Página 139
Machine Translated by Google WSKAZÓWKI dotyczące rozwiązywania problemów PROBLEM/PRZYCZYNA MOŻLIWE ROZWIĄZANIE Falowanie przepływu podmuchowego: Patrz „Brak ciśnienia powietrza” Zbyt niskie ciśnienie powietrza Za dużo mediów Wyreguluj zawór mediów Nadmierne zużycie mediów: Zawór mediów otwarty zbyt daleko Zamknij lekko Sprawdź manometr Zbyt niskie ciśnienie powietrza Zatykanie i zatykanie strumienia strumienia powietrza: Śmieci w mediach...
Página 140
Machine Translated by Google Uszczelnij i dokręć instalację wodną Zbyt wiele nieszczelności instalacji wodno-kanalizacyjnej Otwory w wężu ściernym Wymień wąż Czysty Zatkany filtr powietrza w sprężarce Brak ciśnienia powietrza: Użyj mniejszej dyszy Sprężarka za mała Zawory zasilające nie są w pełnym położeniu Otwórz zawory Użyj mniejszego rozmiaru Rozmiar dyszy jest zbyt duży...
Página 141
Machine Translated by Google zużyte elementy mogą narazić operatora lub osoby postronne na działanie dużej prędkości media i sprężone powietrze mogą spowodować śmierć lub poważne obrażenia. Wycieki wokół złączy i uchwytów dysz wskazują na zużycie lub luźne dopasowanie Części. Uchwyty dysz i złączki, które nie przylegają ściśle do węża i dysze, które nie pasują...
Página 142
Machine Translated by Google średnica ulega wytarciu, ścianka staje się coraz cieńsza. Jednym ze sposobów sprawdzenia węża i innych części objętych piaskowaniem jest założenie odzieży ochronnej. Następnie zwiększ ciśnienie w układzie i zamknij dyszę, zamknij zawór (31). Posłuchaj, czy nie ma wycieków powietrza, usuń wszelkie nieszczelności przed rozpoczęciem pracy.
Página 143
Machine Translated by Google Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj Import do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nowa Południowa Walia 2122 Australia Import do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Pooledas Group Ltd Jednostka 5 Albert Edward House, pawilony REPUBLIKA Wielkiej Brytanii...
Página 144
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www. wevor. com/wsparcie...
Página 145
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www. vurig. com/ondersteuning SCHUURBLASTERTANK MODEL: FF-Q901 We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden. 'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van aangeboden...
Página 146
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw...
Página 147
Machine Translated by Google Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker dit lezen gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Draag tijdens het werken altijd een ANSL-goedgekeurde veiligheidsbril met gereedschap en apparatuur. Draag oogbescherming. Draag gehoorbescherming. Draag beschermende handschoenen. Compliance is een EG- en VK-veiligheidscertificering. Veiligheidswaarschuwingen en voorzorgsmaatregelen Bedankt voor het gebruik van dit product.
Página 148
Machine Translated by Google kinderen. 5. Gebruik het juiste gereedschap voor de klus. Probeer niet een klein gereedschap te forceren of hulpstuk om het werk van een groter industrieel gereedschap te doen. Er zijn bepaalde toepassingen waarvoor deze tool is ontworpen. Het zal het werk beter doen en veiliger op het tempo waarvoor het bedoeld was.
Página 149
Machine Translated by Google het gereedschap bedienen. 14. Onderhoud. Voor uw veiligheid moet er onderhoud worden uitgevoerd regelmatig door een gekwalificeerde technicus. 15. Gebruik de machine nooit in de buurt van brandbare materialen. Dompel het apparaat NIET onder in water of een andere vloeistof. 17.
Página 150
Machine Translated by Google bouwactiviteiten kunnen chemicaliën bevatten waarvan bekend is dat ze kanker, geboorteafwijkingen of andere reproductieve schade en aandoeningen van de luchtwegen veroorzaken. Enkele voorbeelden van de chemicaliën zijn: • Lood uit loodhoudende verven • Kristallijn silica uit bakstenen, cement en andere metselwerkproducten Arseen en chroom uit chemisch- behandeld hout Uw risico als gevolg van deze blootstelling varieert, afhankelijk van hoe vaak u dit soort werk doet.
Página 151
Machine Translated by Google plaats voor toekomstig gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Wanneer u gereedschap zoals uw luchtcompressor gebruikt, aangedreven door een elektromotor of benzinemotor, basisveiligheidsmaatregelen moeten altijd worden gevolgd om het risico op brand, elektrische schokken en andere persoonlijk letsel. U dient de veiligheidsinstructies voor uw lucht door te nemen compressor voordat u begint met gritstralen met dit gereedschap.
Página 152
Machine Translated by Google ONDERDELEN LIJST...
Página 153
Machine Translated by Google ONDERDELEN LIJST Onderdeelnr Beschrijving Beschrijving Aantal Onderdeelnr. Aantal Eindkap been Schroef Koker Luchtslang O-ring Schurende slang Tankvuldop Veiligheidsklep Slangklem Stuurstang Slangadapter Trigger Assy Linkerbeen Dode man Connector Hendel Luchtdruk Rubberen pakking Regelaar Keramisch mondstuk Gezamenlijke pijp Voorste moer Nippelconnector 1 Inlaatspruitstuk...
Página 154
Machine Translated by Google 1. Besteed bijzondere aandacht aan de SCHUURSLANG (#21), de DODEMAN KLEP (#25), en de NOZZLE (#27), omdat deze veel sneller zullen verslijten sneller dan de andere stukken. 2. De SCHUURSLANG moet worden vervangen als de zijwanden gaan lekken of blaren in het oppervlak vertonen.
Página 155
Machine Translated by Google 3. Plaats de tank (15) op een tafel met de vier clips naar boven. Raadpleeg de tekening voor stap 3. Schroef het wateropvangfilter (9) en zijn onderdelen in het gat bij de kant van het inlaatspruitstuk. Schroef vervolgens het open uiteinde van de verbindingsbuis (10) met inlaatspruitstuk (12) en manometer (9) bevestigd in de schroefdraadgat aan de zijkant van de vulpijp bovenop de tank.
Página 156
Machine Translated by Google WAARSCHUWING! Het loskoppelen van de slang terwijl het apparaat onder druk staat, kan ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben. Gebruik veiligheidsborgpennen en veiligheidskabels in alle koppelingsverbindingen om te voorkomen dat slangkoppelingen per ongeluk losraken. Als er luchtslangkoppelingen van het opdraaibare type worden gebruikt, moeten deze worden vastgezet met veiligheidsborgpennen of -draden om te voorkomen dat ze per ongeluk loskomen terwijl ze onder druk staan.
Página 157
Machine Translated by Google explosief. 5. Gebruik dikke handschoenen om uw handen te beschermen. 5. Gebruik bordjes om te voorkomen dat overspray iemand raakt of iets anders omdat het stof een lange afstand zal afleggen. Schiet in een grote open ruimte om de accumulatie van schurend materiaal in de omliggende gebieden te minimaliseren. 7.
Página 158
Machine Translated by Google met hoge snelheid naar buiten. De impact van het naar buiten tredende schuurmiddel kan ernstig letsel veroorzaken. 14. Gebruik geen elektrische adapters die de aardpen op 115 elimineren voltstekkers. Als de machine niet goed is geaard, kan dit letsel veroorzaken elektrische schokken en schade aan apparatuur.
Página 159
Machine Translated by Google Nadat u de juiste keuze van het mondstuk heeft gemaakt, plaatst u het mondstuk in de houderbasis. Plaats de sluitring opnieuw en schuif de borgmoer over het mondstuk en draai deze met de hand vast. 2. De Pressure Blaster is uitgerust met een uniek semi-automatisch optreksluitingsontwerp. De fabrikant beveelt een fijn schuurmiddel aan met een korrelgrootte die vergelijkbaar is met die van tafelzout.
Página 160
Machine Translated by Google mondstuk. Schurend gebruik Slang-ID Slanglengte Spuitmond-ID CFM (110 PSI) Per uur 3/8” 50ft 3/32” 60 pond 3/8” 25ft 7/64” 100 pond 1/2” 50ft 1/8” 150 pond 1/2” 25ft 9/64” 200 pond Wij raden aan dat een luchtdruk in het bereik van 60-110 PSI hiervoor zorgt beste resultaten.
Página 161
Machine Translated by Google AANBEVELING LUCHTCOMPRESSOR Volg deze richtlijnen om een efficiënte werking van uw luchtcompressor mogelijk te maken: Gebruik een kleiner mondstuk om de vraag naar lucht te regelen. 1. Niet continu stralen. Stop regelmatig met het stralen om dit mogelijk te maken de compressor afkoelen.
Página 162
Machine Translated by Google verstoppen van de spuitmonden door een hoog vochtgehalte. 7. Gebruik geen zand. Waarschuwing! Vul het drukvat niet tot binnen 15,5 cm van de bovenkant van het drukvat schip. Als tijdens het gebruik per ongeluk een slang wordt losgekoppeld, kunnen er mediasprays ontstaan voorkomen.
Página 163
Machine Translated by Google TIPS VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN PROBLEEM/OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING Stijgende explosiestroom: Zie "Gebrek aan luchtdruk" Luchtdruk te laag Te veel media Pas de mediaklep aan Overmatig mediagebruik: Mediaklep te ver open Iets sluiten Luchtdruk te laag Controleer de manometer Verstopping en verstopping van de straalstroom: Puin in de media...
Página 164
Machine Translated by Google Er zijn te veel lekkages in de leidingen Sluit de leidingen af en draai ze vast Gaten in schuurmiddelslang Vervang de slang Schoon Luchtfilter op compressor verstopt Gebrek aan luchtdruk: Gebruik een kleiner mondstuk Compressor te klein Kleppen openen Toevoerkleppen staan niet op volle stand Gebruik een kleiner formaat...
Página 165
Machine Translated by Google versleten onderdelen kunnen de bestuurder of omstanders blootstellen aan hoge snelheden media en perslucht kunnen de dood of ernstig letsel veroorzaken. Lekkages rond koppelingen en mondstukhouders duiden op versleten of loszittende fittingen onderdelen. Mondstukhouders en koppelingen die niet strak op de slang passen spuitdoppen die niet goed in de spuitdophouders passen, kunnen losraken terwijl ze onder water zijn druk.
Página 166
Machine Translated by Google diameter wordt geschuurd, deze wand wordt dunner en dunner. Een manier om de slang en andere door het stralen aangetaste onderdelen te inspecteren, is door beschermende kleding aan te trekken. Breng vervolgens het systeem onder druk en sluit het mondstuk en sluit de klep af (31).
Página 167
Machine Translated by Google Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Sjanghai Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Pooledas Group Ltd Britse REP Eenheid 5 Albert Edward House, de paviljoens Preston, Verenigd Koninkrijk...
Página 168
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www. vurig. com/ondersteuning...
Página 169
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www. vevor. se/support SLIPTANK MODELL: FF-Q901 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med...
Página 170
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns...
Página 171
Machine Translated by Google Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. Bär alltid ANSl godkända skyddsglasögon när du arbetar med verktyg och utrustning. Använd ögonskydd. Använd hörselskydd. Använd skyddshandskar. Compliance är en säkerhetscertifiering från EG och Storbritannien. Säkerhetsvarningar och försiktighetsåtgärder Tack för att du använder den här produkten.
Página 172
Machine Translated by Google barn. 5. Använd rätt verktyg för jobbet. Försök inte att tvinga ett litet verktyg eller fäste för att utföra arbetet med ett större industriverktyg. Det finns vissa applikationer som detta verktyg är designat för. Det kommer att göra jobbet bättre och säkrare i den takt den var avsedd för.
Página 173
Machine Translated by Google använda verktyget. 14. Underhåll. För din säkerhet bör underhåll utföras regelbundet av en kvalificerad tekniker. 15. Använd aldrig maskinen i närheten av brandfarliga material. Sänk INTE ner apparaten i vatten eller någon annan vätska. 17. Denna produkt kan inte användas för andra ändamål. Inte lämplig för kommersiell användning.
Página 174
Machine Translated by Google byggaktiviteter kan innehålla kemikalier som är kända för att orsaka cancer, födelsedefekter av andra reproduktionsskador och luftvägssjukdomar. Några exempel på kemikalierna inkluderar: • Bly från blybaserade färger • Kristallin kiseldioxid från tegel, cement och andra murverksprodukter Arsenik och krom från kemiska- behandlat virke Din risk för dessa exponeringar varierar beroende på...
Página 175
Machine Translated by Google plats för framtida referens. VIKTIGA SÄKERHETS INSTRUKTIONER VARNING: När du använder verktyg som din luftkompressor, om drivs av elmotor eller bensinmotor, grundläggande säkerhetsåtgärder bör alltid följas för att minska risken för brand, elektriska stötar och personlig skada. Du bör läsa säkerhetsinstruktionerna för din luft kompressor innan du börjar blästra med detta verktyg.
Página 176
Machine Translated by Google DELLISTA...
Página 177
Machine Translated by Google DELLISTA Delnr Beskrivning Antal Art.nr. Beskrivning Antal Huva Benändkåpa Skruva Tratt Luftslang O-ring Slipande slang Tankpåfyllningslock Slangklämma Säkerhetsventil Handtag Slangadapter Trigga Assy Vänster ben Död man Anslutning Hantera Lufttryck Gummipackning Justerare Keramiskt munstycke Ledrör Främre mutter Nippelkontakt 1 Axel Insugsgrenrör...
Página 178
Machine Translated by Google 1. Var särskilt uppmärksam på SLIPSLANGEN (#21), DÖDMANNEN VENTILEN (#25), och MUNSEN (#27) eftersom de kommer att slitas ut mycket mer snabbt än de andra bitarna. 2. SLIPSLANGEN behöver bytas ut när dess sidoväggar läcker eller visa blåsor i ytan. Använd inte om något av dessa problem är närvarande.
Página 179
Machine Translated by Google 3. Placera tanken (15) på ett bord med de fyra klämmorna uppåt. Se ritningen för steg 3. Skruva fast vattenlåsfiltret (9) och dess delar i hålet vid sidan av insugningsröret. Skruva sedan fast den öppna änden av skarvröret (10) med insugningsrör (12) och tryckmätare (9) fästa i gängat hål på...
Página 180
Machine Translated by Google VARNING! Att koppla bort slangen medan enheten är under tryck kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall. Använd säkerhetslåsstift och säkerhetskablar i alla kopplingsanslutningar för att förhindra att slangkopplingar lossnar av misstag. Om luftslangkopplingar av vridningstyp används måste de säkras med säkerhetslåsstift eller vajrar för att förhindra oavsiktlig urkoppling under tryck.
Página 181
Machine Translated by Google blästring. 5. Använd tjocka handskar för att skydda händerna. 5. Använd ryggbrädor för att förhindra att översprutning slår någon eller något annat eftersom dammet kommer att färdas en lång sträcka. Spränga in en stor öppet område för att minimera abrasiv ansamling i omgivande områden. 7.
Página 182
Machine Translated by Google ut med hög hastighet. Slag från utgående slipmedel kan orsaka allvarliga skador. 14. Använd inte elektriska adaptrar som eliminerar jordstiftet på 115 voltkontakter. Underlåtenhet att jorda maskinen ordentligt kan orsaka skador från elektriska stötar och skador på utrustningen. För att hjälpa till att minska möjligheten att statisk elektricitet och dess relaterade faror, jorda alltid Blast-maskinen.
Página 183
Machine Translated by Google Efter korrekt val av munstycke, sätt in munstycket i hållarens bas. Ställ in diskmaskinen igen och skjut låsmuttern över munstycket och dra åt för hand. 2. Pressure Blaster är utrustad med en unik semi-automatisk pull-up stängning design. Tillverkaren rekommenderar ett slipmedel av fin kvalitet med en kornstorlek som liknar den för bordssalt.
Página 184
Machine Translated by Google munstycke. Användning av slipmedel Slang ID Slanglängd Munstycke ID CFM (110 PSI) Per timme 3/8" 3/32" 60 pund 50 fot 3/8" 7/64" 100 pund 25 fot 1/2" 1/8" 150 pund 50 fot 1/2" 9/64" 200 pund 25 fot Vi rekommenderar att lufttryck i intervallet 60-110 PSI ger bästa resultat.
Página 185
Machine Translated by Google LUFTKOMPRESSORREKOMMENDATION Följ dessa riktlinjer för att tillåta effektiv drift av din luftkompressor: Använd ett mindre munstycke för att kontrollera luftbehovet. 1. Blästra inte kontinuerligt. Stoppa sprängningen med jämna mellanrum för att tillåta kompressorn att kyla. 2. Ingen kompressor är konstruerad för att konstant gå på fullt varvtal. Använd 70 % av den nominella effekten.
Página 186
Machine Translated by Google munstycket sätts igen på grund av hög fukthalt. 7. Använd inte sand. Varning! Fyll inte tryckkärlet till inom sex (6) tum från toppen av den fartyg. Om en slang av misstag kopplas bort under användning kan media sprayas inträffa.
Página 187
Machine Translated by Google FELSÖKNINGSTIPS PROBLEM/ORSAK MÖJLIG LÖSNING Ökning av sprängflöde: Se "Brist på lufttryck" Lufttrycket för lågt För mycket media Justera mediaventilen Överdriven mediekonsumtion: Mediaventil öppen för långt Stäng något Lufttrycket för lågt Kontrollera tryckmätaren Igensättning och igensättning av sprängflöde: Skräp i media Rensning och skärm Mediestorleken är för stor...
Página 188
Machine Translated by Google För många läckor i VVS Täta och dra åt VVS Hål i abrasiv slang Byt ut slangen Rena Luftfiltret på kompressorn igensatt Brist på lufttryck: Använd ett mindre munstycke Kompressorn är för liten Öppna ventiler Matningsventiler inte i fullt läge Använd mindre storlek Munstycksstorleken är för stor Läckor i VVS...
Página 189
Machine Translated by Google slitna komponenter kan utsätta operatören eller åskådare för hög hastighet media och tryckluft kan orsaka dödsfall eller allvarliga skador. Läckor runt kopplingar och munstyckshållare indikerar sliten eller lös montering delar. Munstyckshållare och kopplingar som inte sitter tätt på slang och munstycken som inte passar tätt i munstyckshållare kan kopplas ur när de är under tryck.
Página 190
Machine Translated by Google diametern nöts, den här väggen blir tunnare och tunnare. Ett sätt att inspektera slangen och andra delar som påverkas av sprängningen är att ta på sig dina skyddskläder. Tryck sedan på systemet och stäng munstycket och stäng av ventilen(31).
Página 191
Machine Translated by Google Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Pooledas Group Ltd UK REP Enhet 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, Storbritannien...
Página 192
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www. vevor. se/support...