Descargar Imprimir esta página

Blooboost 545150014 Manual Del Usuario

Calentador de patio a gas

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 58

Enlaces rápidos

Gas
Patio Heater
Terrasverwarmer gas
Chauffe-terrasse gaz
Gas-Terrassenheizer
Calentador de patio a gas
Gazowy ogrzewacz tarasowy
545150014
Blooboost, Pachtgoedstraat 2, 9140 Temse, Belgium

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Blooboost 545150014

  • Página 1 Patio Heater Terrasverwarmer gas Chauffe-terrasse gaz Gas-Terrassenheizer Calentador de patio a gas Gazowy ogrzewacz tarasowy 545150014 Blooboost, Pachtgoedstraat 2, 9140 Temse, Belgium...
  • Página 2 545150014 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ALLE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOOR U HET APPARAAT BEGINT TE GEBRUIKEN. BEWAAR DEZE HANDLEIDING OP EEN VEILIGE PLEK OM DEZE LATER OPNIEUW TE KUNNEN RAADPLEGEN. De installatie en eventuele herstellingen moeten door gekwalificeerd servicepersoneel • uitgevoerd worden.
  • Página 3 545150014 De LP-regulator/leidingset moeten worden bevestigd en geleid op plaatsen waar niemand • erover kan struikelen of op een plaats waar de leiding geen onvoorziene schade kan oplopen. Elk scherm of elke andere bescherming dat/die voor onderhoud aan de verwarming verwijderd •...
  • Página 4 545150014 Het toestel moet voor gebruik en minstens een keer per jaar door gekwalificeerd • onderhoudspersoneel gecontroleerd worden. Zo nodig moet het regelmatiger schoongemaakt worden. Het controlecompartiment, de branders en de luchtcirculatiedoorgangen van de verwarming moeten absoluut proper gehouden worden.
  • Página 5 545150014 ONDERDELENLIJST OMSCHRIJVING M5x20 schroeven Glazen venster Randbeschermers M5x30 schroeven Brander & tankbehuizing Deur Beugel A voor deur Beugel B met riem voor deur Isolatieplaat ASSEMBLAGE Nodig voor de assemblage: Philipsschroevendraaier (kopschroef), Engelse sleutels, moersleutels Oplossing om lekken te detecteren (een deel schoonmaakmiddel, drie delen water) OPGELET: Verwijder alle verpakkingsmateriaal voor de assemblage.
  • Página 6 545150014 Gebruik het toestel niet voor u een lektest hebt uitgevoerd. • Blokkeer de pilotbox (waakvlam) en de brander niet als u het toestel vult met glasstenen. • MONTAGE TOESTEL 1. Installeer de 4 randbeschermers (3) bovenaan de tankbehuizing met 4 M5x30 schroeven (4)
  • Página 7 545150014 2. Installeer de 4 zijdelingse glasramen (2) voorzichtig op de randbeschermers (3) met 8 M5x20 schroeven (13). 3. Installeer de 4 grote randbeschermers op de bovenste hoek tussen elk glasraam met 8 M5x20 schroeven. GASVEREISTEN Gebruik enkel propaangas. •...
  • Página 8 545150014 De verwachte levensduur van de regulator wordt op 10 jaar geschat. Het verdient aanbeveling • de regulator binnen de 10 jaar na de fabricagedatum te vervangen of eerder als de lokale regelgeving dit voorschrijft. De vervangbare slang moet aan de norm EN16436-1 voldoen.
  • Página 9 545150014 DE GASFLES VASTZETTEN 1. Plaats een gasfles in de tankbehuizing. 2. Maak de riemen rond de fles vast. Zorg ervoor dat ze goed vastzitten. OPGELET: De regulator mag niet met de riemen vastgezet worden! LEKTEST De gasverbindingen op de verwarming hebben in de fabriek voor verzending een lektest •...
  • Página 10 545150014 WERKING VEILIGHEIDSREGELS 1. Voor gebruik buiten of in voldoende geventileerde ruimtes. 2. Voor een voldoende geventileerde ruimte moet minstens 25% van het gehele oppervlak open zijn. 3. Het oppervlak is de som van alle wandoppervlakken. LOCATIE VAN DE VERWARMING...
  • Página 11 545150014 • Deze verwarming is uitsluitend bedoeld voor gebruik buiten. Zorg ervoor dat er altijd voldoende ventilatie is. • Zorg eveneens voor voldoende vrije ruimte tussen de verwarming en het brandbaar materiaal, met name minstens 1 m bovenaan en 1 m rondom.
  • Página 12 545150014 4. Houd de bedieningsknop ingedrukt en druk tot de waakvlam ontsteekt. 5. Houd de knop nog 20 seconden ingedrukt en laat los. Als de waakvlam niet ontsteekt, drukt u de knop in en draait u in wijzerzin naar de stand OFF (uit).
  • Página 13 545150014 Opmerking: in een omgeving met zoute lucht (bv. in de buurt van de zee), treedt corrosie sneller op dan normaal. Controleer de aangetaste zones regelmatig en herstel ze onmiddellijk. SERVICE-ONDERHOUD Raadpleeg uw dealer voor het service-onderhoud aan dit toestel en om de onderdelen ervan •...
  • Página 14 545150014 Lage gasdruk Gasfles bijna leeg of leeg Lucifer gebruiken waakvlam ontsteken, Ontsteker werkt niet nieuwe ontsteker halen en vervangen. Vuil rond waakvlam Vuil opgehoopt rond waakvlam verwijderen Waakvlam blijft niet Verbinding tussen gasklep en Verbinding aandraaien en branden waakvlamassemblage zit los...
  • Página 15 545150014 SCHADE Eltra nv kan in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor schade van welke aard ook als het apparaat niet correct is geïnstalleerd volgens de voorgeschreven installatie-instructies of voor schade als gevolg van onvoorziene omstandigheden zoals natuurrampen, blikseminslagen enz. Alle hieruit ontstane kosten zijn uitsluitend ten laste van de aankoper en worden niet gedekt door de garantie.
  • Página 16 545150014 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. CONSERVEZ CE MANUEL DANS UN ENDROIT SÛR POUR D’ÉVENTUELLES CONSULTATIONS ULTÉRIEURES. L’installation et la réparation doivent être effectuées par un technicien qualifié. • Une installation, une adaptation ou une modification incorrectes peuvent entraîner des •...
  • Página 17 545150014 Le flexible et le détendeur de GPL doivent être placés hors des voies d’accès pour éviter tout • risque de trébuchement ou dans un endroit où le tuyau ne risque pas d’être endommagé accidentellement. Toute protection ou tout autre dispositif de sécurité retiré pour l’entretien de l’appareil doit •...
  • Página 18 545150014 En cas de fuite de gaz, l’appareil ne doit pas être utilisé. S’il est allumé, l’alimentation en gaz • doit être coupée et l’appareil doit être examiné et réparé avant d’être utilisé à nouveau. L’appareil doit être inspecté avant utilisation et doit fait l’objet d’un entretien par un •...
  • Página 19 545150014 Le tuyau et le détendeur doivent être placés hors des voies d’accès pour éviter tout risque de • trébuchement ou dans un endroit où le tuyau ne risque pas d’être endommagé accidentellement. Les flexibles métalliques composant le circuit de gaz doivent être conformes à la •...
  • Página 20 545150014 L’équipement peut présenter de petites irrégularités. Il ne s’agit pas d’un manque de qualité, • mais d’aspects sujets à amélioration. La vitre chauffe et ne doit pas être touchée si l’appareil est en marche ou n’a pas encore •...
  • Página 21 545150014 2. Fixez soigneusement les 4 vitres latérales (2) sur les protections d’angle (3) à l’aide de 8 vis M5X20 (13). 3. Installez les 4 protections d’angle sur les coins supérieurs entre chaque vitre à l’aide de 8 vis M5x20.
  • Página 22 545150014 Le dispositif de réglage de la pression doit être conforme à la norme EN 16129 et aux • réglementations en vigueur dans le pays où l’appareil est installé. Vous trouverez cette norme et ces réglementations chez votre revendeur d’articles de gaz le plus proche.
  • Página 23 545150014 FIXATION DE LA BOUTEILLE DE GAZ 1. Placez la bouteille de gaz à l’intérieur du boîtier du réservoir. 2. Fixez les sangles autour de la bouteille. Veillez à serrer suffisamment. ATTENTION : Ne serrez pas les sangles autour du détendeur ! TEST D’ÉTANCHÉITÉ...
  • Página 24 545150014 ATTENTION : N’utilisez jamais une flamme nue pour détecter des fuites. N’effectuez jamais un test d’étanchéité en fumant. FONCTIONNEMENT RÈGLES DE SÉCURITÉ Pour une utilisation à l’extérieur ou dans des zones amplement ventilées. Une zone amplement ventilée doit avoir un minimum de 25 % de surface ouverte.
  • Página 25 545150014 • Cet appareil de chauffage est destiné uniquement à une utilisation extérieure. Veillez toujours à ce que la ventilation d’air frais soit suffisante. • Maintenez toujours l’appareil à l’écart de matériaux combustibles, c’est-à-dire à un minimum de 1 m sur le dessus et de 1 m sur les côtés.
  • Página 26 545150014 3. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position « PILOT ». 4. Maintenez le bouton de commande enfoncé jusqu’à ce que la flamme de la veilleuse s’allume.
  • Página 27 545150014 Les dépôts de carbone peuvent créer un risque d’incendie. Si des dépôts de carbone se • forment, nettoyez le dôme et le moteur à l’eau chaude savonneuse. Remarque : dans un environnement d’air salé (comme près de la mer), la corrosion se produit plus rapidement que la normale.
  • Página 28 545150014 Ouvrez la conduite de gaz et purgez-la (en appuyant sur le bouton commande) Il y a de l’air dans la conduite de pendant 1 à 2 minutes au maximum ou jusqu’à ce que vous sentiez une odeur de La bouteille de gaz est...
  • Página 29 545150014 L’émetteur émet Le socle n’est pas sur une surface Placez l’appareil sur une lumière irrégulière plane surface plane Remarque : Normalement, les 2,5 cm L’appareil n’est pas de niveau Mettez l’appareil de niveau inférieurs de l’émetteur ne rayonnent pas Saleté...
  • Página 30 545150014 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN. BEWAHREN SIE DAS HANDBUCH FÜR EINEN SPÄTEREN GEBRAUCH AN EINEM SICHEREN ORT AUF. Installation und Reparatur sollten von einem qualifizierten Servicetechniker durchgeführt • werden. Eine unsachgemäße Installation, Einstellung oder Änderung kann zu Personen- oder •...
  • Página 31 545150014 Die ND-Regler/ die Schlauch-Baugruppe muss sich außerhalb von Wegen befinden, auf denen • Personen darüber stolpern könnten, oder in einem Bereich, in dem der Schlauch nicht versehentlich beschädigt werden kann. Alle Wartung Geräts entfernten Schutzvorrichtungen oder sonstigen • Schutzvorrichtungen müssen vor dem Betrieb des Geräts ersetzt werden.
  • Página 32 545150014 Im Falle eines Gasaustritts darf das Gerät nicht verwendet werden oder wenn es brennt, muss • die Gaszufuhr unterbrochen und das Gerät untersucht und repariert werden, bevor es wieder verwendet wird. Das Gerät sollte vor Gebrauch und mindestens einmal jährlich von einem qualifizierten •...
  • Página 33 545150014 Flexible Metallschläuche, die Teile des Gaskreislaufs sind, müssen EN16617:2015 entsprechen. • TEILELISTE BESCHREIBUNG M5X20 Schrauben Glasfenster Kantenschutz M5X30 Schrauben Brenner- und Tankgehäuse Tür Halterung A für Tür Halterung B mit Gurt für Tür Dämmplatte MONTAGE Erforderlich für die Montage: Kreuzschlitzschraubendreher, Rollgabelschlüssel, Schraubenschlüssel...
  • Página 34 545150014 Berühren Sie nicht die Geräteoberfläche. • Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor Sie einen Dichtigkeitstest durchgeführt haben. • Blockieren Sie Zündbox und Brenner nicht, wenn Sie das Gerät mit Glassteinen füllen. • ZUSAMMENBAU DES GERÄTS 1. Montieren Sie die 4 Kantenschutzelemente (3) auf der Oberseite des Tankgehäuses mit 4 Schrauben M5X30 (4) Mit Glassteinen (10) füllen.
  • Página 35 545150014 2. Die 4 seitlichen Glasfenster (2) vorsichtig mit 8 Schrauben M5X20 (13) an die Kantenschutzelemente (3) montieren. 3. Installieren Sie die 4 großen Kantenschutzelemente an der oberen Ecke zwischen jedem Glasfenster mit 8 Schrauben M5x20. ANFORDERUNGEN IN BEZUG AUF DAS GAS Verwenden Sie nur Propan.
  • Página 36 545150014 Der Druckregler, den Sie bei Ihrem nächsten Händler für Gasartikel finden können, sollte der • Norm EN16129 und den geltenden Vorschriften des Landes, in dem er installiert wird, entsprechen, Es ist strengstens verboten, einstellbaren Druck zu verwenden. • Die Lebenserwartung des Reglers wird auf 10 Jahre geschätzt. Es wird empfohlen, den Regler •...
  • Página 37 545150014 SICHERN DER GASFLASCHE 1. Positionieren Sie eine Gasflasche im Tankgehäuse. 2. Befestigen Sie die Gurte um die Gasflasche. Stellen Sie sicher, dass sie richtig festgezogen sind. WARNUNG: Fixieren Sie den Regler nicht mit den Gurten! DICHTIGKEITSPRÜFUNG Die Gasanschlüsse am Gerät werden vor dem Versand im Werk auf Dichtheit geprüft. Aufgrund •...
  • Página 38 545150014 ACHTUNG: Verwenden Sie niemals eine offene Flamme, um auf Lecks zu prüfen. Niemals rauchen bei der Durchführung einer Dichtheitsprüfung. BETRIEB SICHERHEITSREGELN 1) Zur Verwendung im Freien oder in gut belüfteten Bereichen. 2) Ein gut belüfteter Bereich muss mindestens 25 % der Oberfläche offen haben.
  • Página 39 545150014 • Dieses Gerät ist nur für die Nutzung im Freien ausgelegt. Sorgen Sie immer für ausreichende Frischluftzufuhr. • Halten Sie immer den richtigen Abstand zu brennbaren Materialien ein, d. h. oben 1 m und seitlich mindestens 1 m. •...
  • Página 40 545150014 3. Drücken Sie den Bedienknopf nach unten und drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn in die Position „PILOT“. 4. Halten Sie den Bedienknopf gedrückt und drücken Sie ihn, bis die Zündflamme aufleuchtet. 5. Halten Sie den Knopf 20 Sekunden lang gedrückt und lassen Sie ihn los.
  • Página 41 545150014 Kohlenstoffablagerungen können eine Brandgefahr darstellen. Wenn sich • Kohlenstoffablagerungen bilden, reinigen Sie die Kuppel und den Motor mit warmem Seifenwasser. Hinweis: In einer Umgebung mit salzhaltiger Luft (z. B. in der Nähe des Meeres) tritt Korrosion schneller als normal auf. Kontrollieren Sie regelmäßig die korrodierten Stellen und reparieren Sie diese umgehend.
  • Página 42 545150014 PROBLEMLÖSUNG HANDLUNGSEMPFEHLUN MÖGLICHES PROBLEM: ZUSTAND DES GERÄTS: Gasflaschenventil ist geschlossen Ventil öffnen Blockierung in der Öffnung oder in Düse oder Leitung reinigen der Zufuhrleitung oder ersetzen Öffnen Sie die Gasleitung und entlüften Sie sie (Drücken des Luft in der Gasleitung Bedienknopfs) für nicht mehr...
  • Página 43 545150014 Brenner und die Öffnungen auf Verstopfungen Emitter leuchtet Gasdruck ist niedrig Gasflasche austauschen ungleichmäßig Der Flaschenfuß steht nicht auf Stellen Sie das Gerät auf einer Anmerkung: Die unteren einer ebenen Fläche ebenen Fläche auf Emitters Richten Sie das Gerät mit der leuchten normalerweise Das Gerät steht nicht waagerecht...
  • Página 44 545150014 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE. KEEP THE MANUAL IN A SAFE PLACE FOR LATER USE. Installation and repair should be done by a qualified service person. • Improper installation, adjustment or alteration can cause personal injury or property damage.
  • Página 45 545150014 Do not obstruct the ventilation holes of the cylinder housing. • Adults and children should stay form high temperature surface to avoid burns or clothing • ignition. Children should be supervised when they are in the area of the heater.
  • Página 46 545150014 Children and adults should be warned of the hazards of high surface temperatures and should • stay away from the appliance to avoid burns or clothing ignition. Young children and pets should be carefully supervised when they are in the area of the •...
  • Página 47 545150014 PART LIST DESCRIPTION M5X20 screws Glass window Edge protectors M5X30 screws Burner & tank housing Door Bracket A for door Bracket B with belt for door Insulation board ASSEMBLY Required for assembly: Philip screwdriver, adjustable spanners, wrenches Leak detection solution (one part detergent, three parts water) ATTENTION: Before assembly, make sure all packing materials are removed.
  • Página 48 545150014 Do not use the appliance before performing a leakage test. • Do not block the pilot box and burner when filling the appliance with glass stones. • ASSEMBLING THE APPLIANCE 1. Install the 4 edge protectors (3) on the top of tank housing using 4 M5X30 screws (4)
  • Página 49 545150014 2. Install the 4 side-face glass windows (2) carefully on the edge protectors (3) using 8 M5X20 screws (13). 3. Install the 4 big edge protectors on the top corner between each glass window using 8 M5x20 screws. GAS REQUIREMENTS Use propane only.
  • Página 50 545150014 The life expectancy of the regulator is estimated as 10 years. It is recommended that the • regulator is changed within 10 years of the manufacturing date or earlier if local regulations require it. The replaceable hose should meet the standard of EN16436-1.
  • Página 51 545150014 SECURING THE GAS CYLINDER 1. Position a gas cylinder inside the tank housing. 2. Fasten the straps around the cylinder. Make sure they are tightened properly. CAUTION: Do not restraint the regulator with the straps! LEAKAGE TEST Gas connections on the heater are leak tested at the factory prior to shipment. A complete gas •...
  • Página 52 545150014 OPERATION SAFETY RULES For use outdoors or in amply ventilated areas. An amply ventilated area must have a minimum of 25% of the surface area open. The surface area is the sum of the walls surface. HEATER LOCATION...
  • Página 53 545150014 • This heater is intended for outdoor use only. Always ensure that adequate fresh air ventilation is provided. • Always maintain proper clearance to combustible materials, i.e. top 1 m and sides 1 m minimum. • The heater must be placed on firm level ground.
  • Página 54 545150014 4. Hold the control knob down and press until the pilot flame lights up. 5. Continue to hold the knob down for 20 seconds and release. If the pilot flame fails to ignite, press down the knob and turn clockwise to OFF. Repeat the steps above.
  • Página 55 545150014 SERVICING Please consult your dealer for servicing this appliance and replacement of its parts. The • servicing of the appliance shall be carried out only by authorised personnel. Caution: do not use unauthorized parts or components for this appliance, only use original •...
  • Página 56 545150014 Use match to light pilot, and Igniter fails obtain new igniter and replace. Dirt build up around pilot Clean dirt from around pilot Connection between gas valve an Tighten connection and perf Pilot won’t stay lit d pilot assembly is loose...
  • Página 57 545150014 DAMAGE Eltra NV can under no circumstances be held liable for damage of any kind if the device has not been installed correctly according to the prescribed installation instructions, nor for damage resulting from unforeseen circumstances such as natural disasters, lightning strikes, ..All resulting costs are therefore the sole responsibility of the purchaser and are not covered by the warranty.
  • Página 58 545150014 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO. GUARDE EL MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA SU USO POSTERIOR. La instalación y reparación debe realizarlas una persona de mantenimiento cualificada. • La instalación, el ajuste o la alteración inadecuados pueden causar lesiones personales o daños •...
  • Página 59 545150014 Cualquier protector u otro dispositivo de protección que se haya quitado para el • mantenimiento de la estufa debe volverse a colocar antes de operar la estufa. Sustituya la bombona de gas en un área bien ventilada, lejos de cualquier fuente de •...
  • Página 60 545150014 Es necesario inspeccionar el dispositivo antes de su uso y al menos una vez al año por un • técnico cualificado. Es posible que se necesite una limpieza más frecuente según sea necesario. Es importante que el compartimiento de control, el quemador y los conductos de aire de circulación del dispositivo se mantengan limpios.
  • Página 61 545150014 LISTA DE PIEZAS DESCRIPCIÓN N.º Tornillos M5X20 Ventana de cristal Protectores de bordes Tornillos M5X30 Alojamiento del quemador y del Puerta Soporte A para puerta Soporte B con correa para puerta Placa de aislamiento MONTAJE Necesario para el montaje:Destornillador Philip, llave ajustable, llave inglesa Solución de detección de fugas (una parte de detergente, tres partes de agua)
  • Página 62 545150014 No bloquee la caja piloto ni el quemador cuando llene el dispositivo con piedras de cristal. • MONTAJE EL DISPOSITIVO 1. Instale los 4 protectores de bordes (3) en la parte superior del alojamiento del depósito con 4 tornillos M5X30 (4)
  • Página 63 545150014 2. Instale las 4 ventanas de cristal laterales (2) con cuidado en los protectores de bordes (3) con 8 tornillos M5X20 (13). 3. Instale los 4 protectores de bordes grandes en la esquina superior entre cada ventana de cristal con 8 tornillos M5x20.
  • Página 64 545150014 El ajustador de presión debe cumplir con la norma EN16129 y la normativa vigente en el país • en el que está instalado, que puede encontrarse en el distribuidor de artículos de gas más cercano. Está estrictamente prohibido utilizar presión ajustable.
  • Página 65 545150014 FIJACIÓN DE LA BOMBONA DE GAS 1. Coloque una bombona de gas en el interior del alojamiento del depósito. 2. Sujete las correas alrededor del cilindro. Asegúrese de que están bien apretadas. PRECAUCIÓN: No sujete el regulador con las correas.
  • Página 66 545150014 FUNCIONAMIENTO NORMAS DE SEGURIDAD Para uso en exteriores o en áreas ampliamente ventiladas. Un área ampliamente ventilada debe tener un mínimo del 25 % de la superficie abierta. El área de la superficie es la suma de la superficie de las paredes.
  • Página 67 545150014 • Esta estufa está diseñada para uso en exteriores únicamente. Asegúrese siempre de que se proporcione una ventilación adecuada de aire fresco. • Mantenga siempre una distancia adecuada a los materiales combustibles, es decir, la parte superior de 1 m y los lados de 1 m como mínimo.
  • Página 68 545150014 4. Mantenga pulsada la perilla de control y presiónela hasta que se encienda la llama piloto. 5. Mantenga pulsada la perilla durante 20 segundos y suéltela. Si la llama piloto no se enciende, presione la perilla y gírela hacia la derecha hasta la posición de APAGADO.
  • Página 69 545150014 Nota: En un ambiente con aire salina (como cerca del mar), la corrosión se produce más rápidamente de lo normal. Verifique con frecuencia las zonas corroídas y repárelas rápidamente. MANTENIMIENTO Consulte a su distribuidor para realizar el mantenimiento de este dispositivo y la sustitución •...
  • Página 70 545150014 2 minutos o hasta que huela a gas Bombona de gas con poco Baja presión de gas gas o vacía Use una cerilla para encender El dispositivo de encendido falla el piloto, obtenga un nuevo quemador y sustitúyalo. Acumulación...
  • Página 71 545150014 Gire la perilla de control a la posición de APAGADO, deje que se enfríe a temperatura Humo negro espeso Obstrucción en el quemador ambiente, elimine obstrucción limpie quemador por dentro y por fuera. DAÑOS Eltra NV no se hace responsable bajo ninguna circunstancia por daños de ningún tipo si el dispositivo no se ha instalado correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación prescritas, ni por...
  • Página 72 545150014 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. INSTRUKCJĘ NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W BEZPIECZNYM MIEJSCU, ABY MÓC Z NIEJ KORZYSTAĆ W PRZYSZŁOŚCI. Montaż i naprawy muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego pracownika serwisu.
  • Página 73 545150014 Reduktor gazowy/przewód elastyczny należy umieszczać poza przejściami, w których osoby • przechodzące mogą się potknąć i poza miejscami, w których przewód elastyczny może ulec przypadkowemu uszkodzeniu. Wszelkie osłony lub inne urządzenia zabezpieczające zdemontowane na czas obsługi • serwisowej ogrzewacza należy zamontować przed jego uruchomieniem.
  • Página 74 545150014 Nie używać urządzenia, do momentu sprawdzenia szczelności wszystkich połączeń. • W przypadku wycieku gazu nie wolno używać urządzenia, a jeżeli jest zapalone, należy odciąć • dopływ gazu, a przed ponownym użyciem sprawdzić i naprawić je. Urządzenie musi być sprawdzane zawsze przed użyciem i co najmniej raz w roku przez •...
  • Página 75 545150014 Regulator i przewód elastyczny należy umieszczać poza przejściami, w których osoby • przechodzące mogą się potknąć i poza miejscami, w których przewód elastyczny może ulec przypadkowemu uszkodzeniu. Metalowe węże elastyczne, które są częścią obwodu gazowego, muszą spełniać wymagania •...
  • Página 76 545150014 Mogą wystąpić niewielkie odchylenia w wyposażeniu. Nie wynika to z braku jakości, lecz • z uwagi na możliwość wprowadzenia poprawek. Szklana szyba nagrzewa się i nie należy jej dotykać, jeśli urządzenie jest używane lub jeszcze • nie ostygło. W przypadku stłuczenia szyby należy wyłączyć wszystkie palniki i elementy grzejne oraz •...
  • Página 77 545150014 2. Na osłonach krawędzi (3) ostrożnie zamontować 4 okna szklane (2) z boku używając 8 śrub M5X20 (13). 3. W górnym rogu pomiędzy każdym z okien szklanych zamontować 4 duże osłony krawędzi używając 8 śrub M5x20. WYMAGANIA DOTYCZĄCE GAZU Stosować...
  • Página 78 545150014 Regulator ciśnienia musi być zgodny z normą EN16129 oraz przepisami obowiązującymi • w kraju montażu, które można znaleźć u najbliższego sprzedawcy artykułów gazowych. Stosowanie regulowanego ciśnienia jest surowo zabronione. • Przewidywany okres eksploatacji regulatora wynosi 10 lat. Zaleca się wymianę regulatora •...
  • Página 79 545150014 ZABEZPIECZANIE BUTLI Z GAZEM 1. Umieścić butlę z gazem w obudowie zbiornika. 2. Zamocować pasy wokół butli. Upewnić się, że są one prawidłowo dociśnięte. PRZESTROGA: Nie wolno mocować taśm na regulatorze! PRÓBA SZCZELNOŚCI Szczelność przyłączy gazu w ogrzewaczu jest testowana fabrycznie przed wysyłką. Ze względu •...
  • Página 80 545150014 OBSŁUGA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Do stosowania na zewnątrz lub w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. Dobrze wentylowane pomieszczenie musi mieć co najmniej 25% otwartej powierzchni. Pole powierzchni jest sumą powierzchni ścian. MIEJSCE USTAWIENIA OGRZEWACZA...
  • Página 81 545150014 • Ten ogrzewacz jest przeznaczony tylko do użytku na zewnątrz. Zawsze należy zapewnić odpowiednią wentylację świeżym powietrzem. • Zawsze należy zachować odpowiednią odległość od materiałów palnych, tj. minimum 1 m z góry i 1 m z boku. • Ogrzewacz należy ustawiać na poziomym, twardym podłożu.
  • Página 82 545150014 4. Przytrzymać wciśnięte pokrętło regulacyjne i naciskać do momentu pojawienia się płomienia kontrolnego. 5. Przytrzymać pokrętło przez 20 sekund, a następnie zwolnić. Jeśli płomień kontrolny nie zapali się, nacisnąć pokrętło i obróć je w prawo do pozycji OFF. Powtórzyć...
  • Página 83 545150014 Osad węglowy może stwarzać zagrożenie pożarowe. W przypadku powstania osadu • węglowego należy wyczyścić kopułę i silnik ciepłą wodą z mydłem. Uwaga: w środowisku zasolonym (takim jak morska strefa przybrzeżna) korozja pojawia się szybciej niż zwykle. Należy często przeprowadzać kontrole pod kątem miejsc skorodowanych i bezzwłocznie je naprawiać.
  • Página 84 545150014 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW JEŻELI WYSTĄPIŁ NALEŻY WYKONAĆ NASTĘPUJĄCY I ISTNIEJE TEN WARUNEK: PONIŻSZE CZYNNOŚCI: PROBLEM: Zawór butli jest zamknięty Otworzyć zawór Wyczyścić lub wymienić kryzę Blokada kryzy lub rurki pilota albo rurkę pilota Otworzyć przewód gazowy i odpowietrzyć go (wciskając pokrętło regulacyjne) na nie...
  • Página 85 545150014 Ustawić pokrętło regulacyjne w pozycji „OFF”, pozostawić Pokrętło regulacyjne jest ostygnięcia ustawione całkowicie w pozycji temperatury pokojowej włączonej „ON” i sprawdzić, czy palnik oraz otwory nie są zablokowane. Niskie ciśnienie gazu Wymienić butlę gazową Emiter świeci nierównomiernie Podstawa nie jest umieszczona na Umieścić...
  • Página 86 Pachtgoedstraat 2 9140 Temse Belgium Product identification: Terrasverwarmer met vuurschaal Ref. Eltra Art. : 545150014 Eltra EAN : 5412748756913 Ref. manufacturer : P1201C THE PRODUCTS MENTIONED IN THIS DECLARATION ARE IN CONFORMITY WITH: Gas Appliance Regulation (EU) 2016/426 EU Community Legislation...