C.
To dock the hand shower into the hand shower mount, bring the hand shower (1) close to the mount (2) to allow the magnet to engage for a secure
C.
mount. To undock, pull the hand shower toward you (3) to disengage the magnet.
If the hand shower mount moves when docking or undocking the hand shower, hand tighten the connection between the hand shower mount and
the shower arm. Do not use tools. The use of tools may cause product faliure and will void the warranty.
To change spray modes, move lever (4) to the desired setting. In any setting, press the button (5) to engage pause mode, and again to disengage.
Para acoplar la regadera de mano en el soporte de la regadera de mano, acerque la regadera de mano (1) al soporte (2) para permitir que el imán
C.
se enganche para un soporte seguro. Para desacoplar, hale la regadera de mano hacia usted (3) para desenganchar el imán.
Si el montaje de la ducha de mano se mueve al acoplar o desacoplar la ducha de mano, apriete a mano la conexión entre el soporte de la ducha de
mano y el brazo de la ducha. El uso de herramientas puede causar fallas en el producto y anulará la garantía.
Para cambiar los modos de pulverización, mueva la palanca (4) al ajuste deseado. En cualquier ajuste, pulse el botón (5) para activar el modo de
pausa, y de nuevo para desactivar.
Pour fixer la douche à main dans le support de douche à main, approchez la douche à main (1) du support (2) afin de permettre à l'aimant de la maintenir
C.
solidement dans le support. Pour extraire la douche à main du support, tirez-la vers vous (3) afin de vaincre la résistance offerte par l'aimant.
Si le support de la douchette se déplace lorsque vous raccrochez ou débrayez la douchette, serrez à la main la connexion entre le support de douche
tte et le bras de douche.
Afin de changer les modes de pulvérisation, déplacez le levier (4) au réglage désiré. Dans tout réglage, appuyez sur le bouton (5) pour engager le m
ode de pause avant de désengager.
Backflow Protection
Your product is not equipped with backflow prevention. In order to make your product backflow compliant, if required by local plumbing code,
a vacuum breaker will need to be added.
Protección de Contraflujo
Si su producto no está equipado con prevención de contraflujo, a fin de hacer que su producto cumpla con los estándares, tendrá que incorporar
un rompe vacío.
Protection contre le refoulement
Si votre produit n'est pas équipé d'un dispositif de protection contre le refoulement, vous devez ajouter un brise-vide pour le rendre conforme
aux exigences à cet égard.
1
2
4
5
3
2
110090 Rev. A