Descargar Imprimir esta página
Brinkmann ROADMASTER 855-4624-S Manual Del Propietário
Brinkmann ROADMASTER 855-4624-S Manual Del Propietário

Brinkmann ROADMASTER 855-4624-S Manual Del Propietário

Fumador de trailer

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

This Owner's Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts.
Brinkmann 855-4624-S
Owner's Manual
Shop genuine replacement parts for Brinkmann
855-4624-S
Find Your Brinkmann Grill Parts - Select From 1001 Models
-------- Manual continues below --------

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brinkmann ROADMASTER 855-4624-S

  • Página 1 This Owner's Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts. Brinkmann 855-4624-S Owner's Manual Shop genuine replacement parts for Brinkmann 855-4624-S Find Your Brinkmann Grill Parts - Select From 1001 Models -------- Manual continues below --------...
  • Página 2 OWNER’S MANUAL / MANUAL DEL PROPIETARIO ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE ARMADO Y OPERACIÓN SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA WARNING/ADVERTENCIA NOTICE TO INSTALLER: HAZARDOUS EXPLOSION MAY RESULT IF THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS ARE IGNORED. READ AND LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL TO AVOID PERSONAL INJURY, INCLUDING GRILL OWNER FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY WARNINGS WE WANT YOU TO ASSEMBLE AND USE YOUR GRILL AS SAFELY AS POSSIBLE. THE PURPOSE OF THIS SAFETY ALERT SYMBOL IS TO ATTRACT YOUR ATTENTION TO POSSIBLE HAZARDS AS YOU ASSEMBLE AND USE YOUR GRILL. WHEN YOU SEE THE SAFETY ALERT SYMBOL PAY CLOSE ATTENTION TO THE INFORMATION WHICH FOLLOWS! READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING AND OPERATING YOUR GRILL.
  • Página 4 TABLE OF CONTENTS GAS GRILL SECTION General Warnings ..........3 Installation and LP Cylinder Specifications.
  • Página 5 WARNING This product contains chemicals, including lead in the brass of certain component parts, that are known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. When used, this product emits fuel combustion chemicals that are known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm.
  • Página 6 WARNING • FOR OUTDOOR USE ONLY. DO NOT operate indoors or in an enclosed area such as a garage, shed or breezeway. • Use your grill OUTDOORS in a well ventilated space away from dwellings or other buildings to prevent dangers associated with gas accumulation and toxic vapors. •...
  • Página 7 CYLINDER SPECIFICATIONS: When purchasing or exchanging a cylinder for your gas grill, it must be constructed and marked in accordance with the specifications for LP gas cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339 Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods;...
  • Página 8 WARNING FILLING THE LP GAS CYLINDER: • Allow only qualified LP gas dealers to properly fill or repair your LP gas cylinder. • New tanks should be purged prior to filling; inform LP gas dealer if you are using a new tank. •...
  • Página 9 WARNING • Never use your grill without leak testing all gas connections and hoses. See the section on "Leak Testing" in this manual for proper procedures. WARNING The pressure regulator and hose assembly supplied with your gas grill must be used. •...
  • Página 10 DANGER LEAK TESTING: To prevent fire or explosion hazard: • DO NOT smoke or permit ignition sources in the area while conducting a leak test. • Perform test OUTDOORS only in a well ventilated area. • Never perform a leak test with a match or open flame. •...
  • Página 11 WARNING! DO NOT use the grill/fryer if leaks cannot be stopped. Contact a qualified gas appliance repair service. Note: The leak test must be performed in an area that has adequate lighting in order to see if bubbles are developing. DO NOT use a flashlight to check for bubbles. Supply tank (cylinder) weld.
  • Página 12 WARNING Property damage, bodily harm, severe burns, and death could result from failure to follow these safety steps. These steps should be performed after the grill has been assembled and prior to each use. DO NOT operate this grill until you have read and understand ALL of the warnings and instructions in this manual.
  • Página 13 WARNING LIGHTING INSTRUCTIONS: Follow the instructions exactly. 1. OPEN THE GRILL LID before attempting to light a burner so that fumes do not accumulate inside the grill. An explosion could occur if grill lid is down. 2. Check that all burner control knobs and the cylinder valve are turned to the "OFF" position. 3.
  • Página 14 WARNING OPERATING THE GRILL: Never use Charcoal or Lighter Fluid inside the Gas section of the grill. Read and follow all warnings and instructions contained in the preceding sections of this manual. BREAKING IN YOUR GRILL: • In manufacturing and preserving the components of your grill, oil residue may be present on the burner and cooking surfaces of your grill.
  • Página 15 PROPER CARE & MAINTENANCE • To protect your grill from excessive rust, the unit must be properly clean and covered at all times when not in use. A grill cover may be ordered directly from Brinkmann by calling 800-527-0717 (U.S. only). •...
  • Página 16 BURNER ASSEMBLY/MAINTENANCE • Although your burners are constructed of stainless steel, they may corrode as a result of the extreme heat and acids from cooking foods or from the climate your grill is exposed to. Regularly inspect the burners for cracks, abnormal holes, and other signs of corrosion damage. If found, replace the burner. •...
  • Página 17 CHARCOAL GRILL GENERAL WARNINGS WARNING • Only use this grill on a hard, level, non-combustible, stable surface (concrete, ground, etc.) capable of supporting the weight of the grill. Never use on wooden or other surfaces that could burn. • DO NOT use grill without charcoal ash tray in place. DO NOT attempt to remove charcoal ash tray while tray contains hot coals.
  • Página 18 • We advise that a fire extinguisher be on hand. Refer to your local authority to determine proper size and type of fire extinguisher. • Accessory attachments not manufactured by The Brinkmann Corporation for this particular product are not recommended and may lead to personal injury or property damage.
  • Página 19 Prior to your first use of the Brinkmann Roadmaster Trailer Smoker, follow the instructions below carefully to preheat your grill. Curing your grill will rid the grill of paint odor that can impart unnatural flavors to the first meal prepared on your Brinkmann Roadmaster ® Trailer Smoker.
  • Página 20 It is important that the exterior of the smoker is not scraped or rubbed during the curing process. IMPORTANT: To protect your grill from excessive rust, the unit must be properly covered at all times when not in use. YOUR BRINKMANN ROADMASTER ® TRAILER SMOKER IS NOW CURED AND READY FOR USE. SMOKING Follow the instructions above to build a fire in the firebox.
  • Página 21 30 minutes or wrap each piece in foil and tear several small holes in the foil to produce more smoke and prevent the wood from burning too quickly. A lot of wood is not required to obtain a good smoke flavor. A recommended amount for the Brinkmann Roadmaster ®...
  • Página 22 AFTER-USE SAFETY WARNING • Always allow grill and all components to cool before handling. • Never leave coals and ashes in grill unattended. Make sure coals and ashes are completely extinguished before leaving unattended. • Before grill can be left unattended, remaining coals and ashes must be removed from grill. Use caution to protect yourself and property.
  • Página 23 A fryer thermometer can be obtained by contacting The Brinkmann Corporation at 1-800-527-0717. • If the temperature exceeds 400°F (204°C) or if oil begins to smoke, immediately turn the burner or gas supply OFF and wait for the temperature to decrease to less than 350°F (175°C) before relighting burner.
  • Página 24 Only use replacement hose # 155-4624-S. This hose can be obtained by contacting The Brinkmann Corporation at 1-800-527-0717. Keep the fuel supply hose away from any heated surfaces.
  • Página 25 WARNING Property damage, bodily harm, severe burns, and death could result from failure to follow these safety steps. These steps should be performed after the cooker has been assembled, stored, moved, cleaned, or repaired. DO NOT operate this cooker until you have read and understand ALL of the warnings and instructions in this manual.
  • Página 26 5. Turn burner control knob to "HIGH". 6. If burner does NOT ignite immediately, turn the burner control knob and cylinder valve to "OFF", wait 5 minutes for gas to evacuate and repeat steps 1 through 5 until burner ignites. 7.
  • Página 27 • Maintain labels and nameplates on the trailer. These carry important information. If unreadable or missing, contact Brinkmann for a replacement. • Make sure to tighten the lug nuts to 85-90 ft.-lb. •...
  • Página 28 WARNING • To reduce friction between the hitch ball and coupler, apply a layer of heavyweight grease over the hitch ball. • With assistance, place the coupler over the vehicles hitch ball and pull back on the trigger and push down on the handle until the trigger locks in the slot. Pull up and down on the coupler to make sure the hitch ball is fitting snugly in the coupler.
  • Página 29 GRILL COOKING TIPS CLEANLINESS • Always wash hands thoroughly with soap and hot water prior to handling food and after handling raw meat, uncooked poultry or seafood. • When using a platter to carry raw meat, uncooked poultry or seafood to the grill, make sure to wash the platter thoroughly with soap and hot water before placing cooked foods back on the platter or use different platters for raw and cooked foods.
  • Página 30 BEFORE STORING YOUR GRILL: • Ensure that the cylinder valve is fully closed. • Clean all surfaces. • Lightly coat the burners with cooking oil to prevent excess rusting. • If storing the grill indoors, disconnect the LP tank and leave the LP tank OUTDOORS. •...
  • Página 31 If the fuel line is blocked, replace with a new hose / regulator assembly. • If an obstruction is suspected in the hose / regulator assembly, orifice or gas valves call Brinkmann Customer Service at 800-527-0717.
  • Página 32 Regulator Resetting Procedure under Connecting LP Cylinder and Hose/Regulator to Grill. This procedure should be done every time a new LP gas tank is connected to your grill. For help, refer to your owner’s manual or call Brinkmann Customer Service at 800-527-0717.
  • Página 33 READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING YOUR GRILL. WE RECOMMEND TWO PEOPLE WORK TOGETHER WHEN ASSEMBLING THIS UNIT. The following tools are required to assemble this Brinkmann Roadmaster ® Trailer Smoker: • Phillips Head Screwdriver •...
  • Página 34 FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT: Inspect contents of the box to ensure all parts are included and undamaged.
  • Página 35 PARTS BAG CONTENTS Make sure you have all items listed under PARTS LIST and PARTS CARD CONTENTS before you begin the installation process. PARTS CARD CONTAINS: 44 M6 X 15 mm Bolts M8 X 20 mm Bolts M5 Lock Nuts M8 Lock Nuts M6 Lock Nuts 42 M6 Lock Washers...
  • Página 36 Choose a good, cleared assembly area and get a friend to help you put your grill together. Lay cardboard down to protect grill finish and assembly area. Remove all packaged parts including parts in charcoal firebox, smoker firebox and metal box. CAUTION: Some parts may contain sharp edges.
  • Página 37 Cylinder Bumper Step 3 Attach cylinder bumper using two M8 X 20 mm bolts and M8 lock nuts onto tow bar. Tow Bar Couplers Step 4 Attach the tank retention mechanism using two pre-attached M10 lock nuts onto the tow bar. Tank Retention Mechanism Tow Bar...
  • Página 38 Step 5 Track Tow Bar Bracket Insert the tow bar bracket into the track on the trailer frame. Trailer Frame Front Step 6 Push pin on tow bar and pull pin towards rear of trailer frame as shown. Step 7 Tow Bar Stand up trailer frame and secure the tow bar using two M10 X 85 mm Bolts...
  • Página 39 Fender Bolt Holes Step 9 Attach the fender by using two M14 X 75 mm bolts with pre-attached M14 lock nuts and flat washers. Repeat for other fender. Fender Lock Nut Flat Washer Fender Bolt...
  • Página 40 Step 10 Pull out locking pin and insert fryer onto fryer stand. Attach fryer stand cover by Fryer using M6 X 15 mm bolt, M6 lock washer and M6 flat washer. Fryer Fryer Stand Locking Trailer Frame Fryer Stand Cover Fryer Stand Locking Trailer Frame...
  • Página 41 Fryer Bolt Holes Step 11 Attach fryer control panel to fryer using four M6 X 15 mm bolts, M6 lock washers and M6 flat washers and M6 nuts. Fryer Fryer Control Panel Fryer Fryer Control Panel...
  • Página 42 Small Hose Brackets Tank Retention Mechanism Large Hose Brackets Step 12 Place gas hose through hose brackets. Attach large hose brackets with one M6 X 15 mm bolt, M6 lock nut to the tank retention mechanism. Repeat for other large hose bracket. Attach small hose brackets to frame with one M6 X 15 mm bolt, M6 lock washer and M6 flat washer.
  • Página 43 Gas Grill Lid Step 13 Insert gas chimney into top of gas grill lid using two M6 X 15 mm bolts, M6 lock Gas Chimney washers, M6 flat washers and M6 nuts. Repeat for other gas grill chimney. Gas Chimney Step 14 Charcoal Chimney Repeat for charcoal grill chimneys.
  • Página 44 Gas Grill Step 15 Lid Handle Attach the gas grill lid handle and heat Cross Heat shield brackets using two wing nuts, Shields M6 lock washers, M6 flat washers and Lid Handle Heat cross heat shields pre-attached to Shield Brackets handle.
  • Página 45 Charcoal Grill Firebox Step 17 Open smoker firebox lid. Attach the smoker firebox to charcoal grill bottom using six M6 X 15 mm bolts, M6 lock washers and M6 flat washers. Trailer Frame Smoker Firebox Charcoal Grill Bottom Smoker Firebox Inside Smoker Firebox Step 18 Attach the smoker firebox to the trailer...
  • Página 46 Smoker Firebox Lid Handle Step 19 Open smoker firebox lid. Attach the firebox lid handle using two M6 wing Cross Heat Shields nuts, M6 flat washers, M6 lock washers and cross heat shields pre-attached to handle. Wing Nuts Step 20 Attach left tail light with bracket using two M6 X 15 mm bolts and M6 lock washers and M6 flat washers.
  • Página 47 Step 21 Remove pre-attached nuts, lock washers Left Tail Light and flat washers from left tail light. Attach the license plate using nuts, lock washers and flat washers removed from left tail light. Pre-attached Nuts Clear Lens (underneath) License Plate Bracket Clear Lens (underneath) Clear Lens...
  • Página 48 Step 22 Connect right tail light wiring harness between tail light and trailer frame. Repeat for left tail light. Tail Light Wiring Harness Step 23 Insert warming rack through holes in gas Warming Rack grill lid and then insert the warming rack legs through the holes in the grill bottom.
  • Página 49 Folding Table Brackets Gas Grill Bottom Step 24 Attach one table bracket to the gas grill bottom using two M6 x 15 mm bolts, M6 lock washers and M6 flat washers. Repeat for other table bracket. Trailer Frame Step 25 Attach small U-bolt to the gas grill bottom using two pre-attached M4 nuts, M4 flat washers and M4 lock...
  • Página 50 Step 27 Place the heat distribution plate directly above the bracket. Attach heat distribution plate to bracket using two M6 X 15 mm bolt, M6 flat washer, M6 lock washer and Bracket M6 nut. Repeat for other heat distribution Heat Distribution plates.
  • Página 51 Inside of Smoker Firebox Step 31 Place the smoker charcoal grate by inserting end into the hole of the left side panel of the smoker firebox. Then insert other end into the two holes on right side panel. Smoker Charcoal Grate Hole Holes Smoker...
  • Página 52 Step 33 Place smoker cooking grates in smoker Smoker Cooking firebox. Grates Smoker Firebox Step 34 Hinge Use four large cotter pins to lock them. Large Cotter Pin Grate End Smoker Cooking Grate Outside Smoker Firebox Inside Smoker Firebox...
  • Página 53 Step 35 Before each use, remove grease cup located between gas and charcoal cooking chambers and hang grease cup from brackets under gas grill chamber. Grease Cup Storage Grease Cup Brackets Grease Cup Step 36 Before each use, make sure soup can (not provided) is placed in brackets under charcoal cooking chamber.
  • Página 54 Brinkmann 4624 (Assembled)
  • Página 55 Green - connect to passenger side [ right side ] STOP TURN Note: when connecting to Tow Vehicle the wiring Yellow - connect to driver side color code may match [ left ] STOP TURN the Tow Vechicle wiring harness Brown - connect to tow vehicle Running / Parking Lites White = ground to tow...
  • Página 56 BEARING PACKING INSTRUCTIONS IMPORTANT Read and adhere to the following instructions; failure to read obey all of the following instructions COMPLETELY will void the warranty and can result in damage to the trailer, property damage, or SERIOUS PERSONAL INJURY. 1. Park trailer on level surface and secure so trailer cannot move forward or backward. 2.
  • Página 57 However, NHTSA cannot become involved in individual problems between you, your dealer, or The Brinkmann Corporation. To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline toll-free at 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153);...
  • Página 58 IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ES NUESTRO DESEO QUE ARME Y UTILICE SU PARRILLA EN LA FORMA MÁS SEGURA POSIBLE. EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ES QUE USTED PRESTE ATENCIÓN A LOS POSIBLES PELIGROS CUANDO ARME Y UTILICE SU PARRILLA. ¡CUÁNDO VEA ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD PRESTE ESPECIAL ATENCIÓN A LA INFORMACIÓN A CONTINUACIÓN!
  • Página 59 ÍNDICE SECCIÓN DE LA PARRILLA DE GAS Advertencias Generales ............58 Instalación y Especificaciones del Cilindro .
  • Página 60 ADVERTENCIA Este producto contiene químicos, incluyendo el plomo en el estaño en ciertas partes de sus componentes, conocido en el estado de California porque producen cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manejarlo. Cuando se usa, este producto emite químicos de combustión de combustible que son conocidos en el estado de California porque producen cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
  • Página 61 ADVERTENCIA PARA USO EXTERIOR ÚNICAMENTE. NO opere la parrilla en áreas interiores o en un área cerrada • como un garaje, cobertizo o pasadizo. Use la parrilla AL AIRE LIBRE en un espacio bien ventilado alejado de viviendas u otros edificios para •...
  • Página 62 ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO Cuando compre o cambie un cilindro para la parrilla de gas, debe estar construido y marcado de acuerdo con las especificaciones para cilindros de gas de propano líquido del Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o la Norma Nacional de Canadá, CAN/CSA-B339: Cilindros, esferas y tubos para el transporte de artículos peligrosos;...
  • Página 63 ADVERTENCIA LLENADO DEL CILINDRO DE GAS DE PROPANO LÍQUIDO: • Sólo los distribuidores de gas de propano líquido capacitados deben llenar o reparar su cilindro. • Los tanques nuevos deben ser purgados antes de llenarlos; dígale al distribuidor de gas si está usando un tanque nuevo.
  • Página 64 NO use ningún otro conjunto de regulador de presión/manguera que no sea el suministrado con la parrilla. El número de parte del conjunto de regulador de presión/manguera de repuesto debe ser Brinkmann Nº 155-4624-0 y puede obtenerse comunicándose con Brinkmann al 800-527-0717. •...
  • Página 65 PELIGRO PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS: Para impedir los peligros de incendio o explosión: • NO fume ni permita que haya fuentes de encendido en el área mientras realiza la prueba de detección de fugas. • Realice la prueba AL AIRE LIBRE únicamente, en un área bien ventilada. •...
  • Página 66 ¡ADVERTENCIA! NO use la parrilla/freidora si no puede eliminar las fugas. Llame a un servicio capacitado de reparación de artefactos a gas. Nota: La prueba de detección de fugas debe realizarse en un área que tenga la iluminación adecuada para poder comprobar si se producen burbujas. NO use linternas para detectar las burbujas.
  • Página 67 ADVERTENCIA Si hace caso omiso a estos pasos de seguridad, se pueden causar daños materiales, lesiones corporales, quemaduras graves o hasta la muerte. Estos pasos deben realizarse después de haber armado la parrilla y antes de cada uso. NO opere esta parrilla hasta que haya leído y entendido TODAS las advertencias e instrucciones en este manual.
  • Página 68 ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO: Siga las instrucciones al pie de la letra. ABRA LA TAPA DE LA PARRILLA antes de tratar de encender una hornilla para que no se acumulen vapores dentro de la parrilla. Puede producirse una explosión si la tapa de la parrilla no está abierta. Verifique que todas las perillas de control de las hornillas y la válvula del cilindro están en la posición "APAGADO".
  • Página 69 WARNING OPERACIÓN DE LA PARRILLA: Nunca use carbón o fluido de encendedor dentro de la parrilla de gas. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en las secciones anteriores de este manual. PREPARACIÓN DE LA PARRILLA PARA USARLA POR PRIMERA VEZ: •...
  • Página 70 DEBIDO CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Para proteger su parrilla de la oxidación excesiva, debe limpiar y cubrir su unidad debidamente siempre que no la use. Puede pedir una cubierta para su parrilla directamente de Brinkmann llamando al 1-800-527-0717 (EE.UU. solamente). •...
  • Página 71 CÓMO ENSAMBLAR Y DARLE MANTENIMIENTO A LOS QUEMADORES • Aunque sus quemadores son de acero inoxidable, pueden corroerse debido al calor extremo y los ácidos de los alimentos que se asan o también de las inclemencias del tiempo a las que su parrilla está expuesta. Inspeccione los quemadores con regularidad para detectar grietas, agujeros anormales y otros indicios de daño por corrosión.
  • Página 72 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LA PARRILLA DE CARBÓN ADVERTENCIA • Utilice esta parrilla únicamente sobre una superficie estable dura, nivelada, no combustible (concreto, piso, etc.) capaz de aguantar el peso del ahumador. Nunca lo utilice sobre superficies de madera o de otro tipo que podrían quemarse.
  • Página 73 • No se recomiendan aditamentos para accesorios de este producto en particular no fabricados por The Brinkmann Corporation ya que pueden causar lesiones personales o daños a la propiedad. • Cuando no utilice su parrilla, almacénela en un lugar seco y lejos del alcance de los niños.
  • Página 74 IMPORTANTE: Para proteger su parrilla de oxidación excesiva, debe cubrir la unidad en todo momento cuando no la use. Aplique o rocíe una capa ligera de aceite vegetal a todas las superficies del interior de la Brinkmann Roadmaster ® Fumador de Tráiler Smoker. No le aplique ninguna capa al emparrillado o a la bandeja para carbón.
  • Página 75 AHORA EL ROADMASTER ® TRAILER SMOKER DE BRINKMANN ESTÁ CURADO Y LISTO PARA EL USO. CÓMO AHUMAR Siga las instrucciones arriba de como construir una llama en la caja de fuego. Con los carbones quemándose bien, agregue cuidadosamente los pedazos de madera usando las pinzas largas para cocinar(véase la "madera de la condimentación"...
  • Página 76 CÓMO ASAR Y CHAMUSCAR Siga las instrucciones arriba de como construir una llama en la caja de fuego. Coloque las parrillas para cocinar sobre los labios sostenedores de la parrilla. posicióne la rejilla de carbón de leña al nivel de coccion deseado. Posicióne bajo para asar lentamente, medio para asar normalmente o alto para chamuscar carnes.
  • Página 77 SEGURIDAD DESPUÉS DEL USO ADVERTENCIA • Siempre deje que su parrilla y todos sus componentes se enfríen completamente antes de manipularlos. • Nunca deje el carbón y la ceniza sin atender en el ahumador. Asegúrese de que el carbón y su ceniza se hayan extinguido totalmente antes de sacarlos.
  • Página 78 Este termómetro para el sartén se puede obtener contactándose con The Brinkmann Corporation al 1-800-527-0717. • Si la temperatura excediese los 400°F (204°C) o si el aceite comenzara a humear, inmediatamente APAGUE el quemador o suministro de gas y espere a que la temperatura sea inferior a los 350°F (175°C) antes de volver a...
  • Página 79 Sólo use el repuesto de manguera Nº 155-4624-S. Esta manguera puede obtenerse contactándose con The Brinkmann Corporation al 1-800-527-0717. Mantenga la manguera de suministro del combustible alejada de las superficies calientes.
  • Página 80 ADVERTENCIA La falta de cumplimiento con estos pasos de seguridad podría ocasionar daño a la propiedad, lesiones físicas, quemaduras graves y la muerte. Estos pasos deben ser realizados después de haber instalado, almacenado, trasladado, limpiado o reparado la freidora. No opere esta freidora hasta no haber leído y comprendido TODAS las instrucciones y advertencias de este manual.
  • Página 81 5. Gire las perillas de control de hornillas a la posición "ALTO". 6. Si el quemador NO se encendiera inmediatamente, CIERRE la perilla de control del regulador y la válvula del cilindro, espere 5 minutos para que el gas se evacue y repita los pasos del 1 al 5 hasta que el quemador se encienda.
  • Página 82 • Mantenga las etiquetas y las placas de identificación en el remolque. Estas contiene información importante. Si la información es ilegible o no está presente, contacte a Brinkmann para obtener un reemplazo.
  • Página 83 ADVERTENCIA • Para reducir la fricción entre la bola de enganche y el acoplador, aplique una capa de grasa resistente sobre de la bola de enganche. • Con ayuda, coloque el acoplador sobre la bola de enganche y tire del gatillo y empuje la manija hacia abajo hasta que el gatillo se engarce en la ranura.
  • Página 84 RECOMENDACIONES PARA COCINAR EN LA PARRILLA LIMPIEZA • Siempre lávese bien las manos con agua caliente y jabón antes de manipular alimentos y después de tocar carne, pollo o mariscos crudos. • Cuando utilice una fuente para llevar carne, pollo o mariscos crudos a la parrilla, asegúrese de lavar bien la fuente con agua caliente y jabón antes de colocar alimentos cocidos en ella, o utilice fuentes distintas para los alimentos crudos y cocidos.
  • Página 85 ANTES DE ALMACENAR SU PARRILLA: • Cerciórese de haber cerrado totalmente la válvula del cilindro. • Limpie todas las superficies. • Aplíqueles a los quemadores una capa delgada de aceite para cocinar para evitar que se oxiden demasiado. • Si guarda su parrilla afuera, desconecte el tanque de gas LP y déjelo AFUERA. •...
  • Página 86 El número de serie y de modelo de su parrilla, así como la información de contacto para el Servicio al Cliente de Brinkmann, están impresos en la etiqueta plateada situada debajo del panel de control ya sea en la parte trasera de la parrilla o al lado del cuerpo de la parrilla, bajo el anaquel lateral.
  • Página 87 Sin embargo, algunos modelos sí pueden convertirse sin peligro con equipos de conversión disponibles para ellos. Llame al Departamento de Atención al Cliente de Brinkmann al 800-527-0717 para averiguar si su parrilla puede ser convertida.
  • Página 88 LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO ANTES DE ENSAMBLAR Y UTILIZAR SU PARRILLA. RECOMENDAMOS QUE DOS PERSONAS ENSAMBLEN ESTA UNIDAD CONJUNTAMENTE. La siguiente herramienta se requiren para Brinkmann Roadmaster ® Fumador de Tráiler Smoker: • Destornillador con cabeza Phillips •...
  • Página 89 PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, SÍRVASE VISITARNOS EN LÍNEA EN: Revise el contenido de la caja para asegurarse de que todas las piezas estén incluidas e intactas.
  • Página 90 CONTENIDO DE LA BOLSA DE PIEZAS Cerciórese de tener todas las partes enumeradas en la LISTA DE PIEZAS y en la lista del CONTENIDO DE LA BOLSA DE PIEZAS antes de comenzar con la instalación. LA BOLSA DE PIEZAS CONTIENE: 44 M6 X 15 mm Pernos M8 X 20 mm Pernos M5 Arandelas de Cerradura...
  • Página 91 Elija un área de montaje buena, despejada y consiga un amigo para que lo ayude a armar la parrilla. Coloque cartones debajo para proteger el acabado de la parrilla y el área de montaje. Saque todas las piezas empacadas, incluyendo las piezas en el fogón de carbón, el fogón del ahumador y la caja metálica.
  • Página 92 Tope del Cilindro Paso 3 Coloque el parachoques del cilindro usando dos pernos M8 x 20 mm y tuercas de seguridad M8 en la palanca remolcadora. Barra de Remolque Acopladores Paso 4 Coloque el mecanismo de retención del tanque usando las dos tuercas de Mecanismo de seguridad M10 colocadas previamente Retención del Tanque...
  • Página 93 Paso 5 Ranuras Inserte el soporte de la palanca Barra de Remolque remolcadora en el riel del bastidor (chasis) del tráiler. Frente del bastidor (chasis) del tráiler. Paso 6 Empuje el pasador en la palanca remolcadora y tire el pasador hacia la parte trasera del bastidor (chasis) del tráiler como se muestra.
  • Página 94 Orificios para los Pernos del Guardabarros Paso 9 Ate la defensa usando dos pernos M14 X 75 mm con tuercas de fijación pre-atadas M14 y arandelas planas. Repita para la otra defensa. Defensa Arrandelas Planas Defensa Tuercas de Perno Cerradura...
  • Página 95 Paso 10 Saque el pasador de seguridad e inserte la freidora en el soporte de la freidora. Freidora Coloque la cubierta del soporte de la freidora usando un perno M6 x 15 mm, roldanas de presión M6 y roldanas planas M6. Freidora Soporte de el Sartén Pasador de...
  • Página 96 Orificios para los Pernos de la Freidora Paso 11 Coloque el panel de control de la freidora usando cuatro pernos M6 x 15 mm, roldanas de presión M6 y roldanas planas M6 y Tuercas M6. Freidora Panel de Control de el Sartén Freidora Panel de Control de el Sartén...
  • Página 97 Paso 12 Soportes de la Manguera Pequeñas Coloque la manguera de gas a través de Mecanismo de Retención los soportes de las mangueras. Coloque del Tanque Soportes de la los soportes de las mangueras grandes Manguera Grandes con un perno M6 x 15 mm, una tuerca de seguridad M6 al mecanismo de retención del tanque.
  • Página 98 Manija de la Parrilla de Gas Paso 13 Inserte la chimenea de gas en la parte Chimeneas de la superior de la cubierta de la parrilla de Parrilla de Gas gas usando pernos M6 x 15 mm, arandelas de presión M6, arandelas planas M6 y tuercas M6.
  • Página 99 Manija de la Tapa de la Parrilla de Gas Paso 15 Conecte la manija de la cubierta de la Escudos Térmicos parrilla de gas y los soportes de la Cruzados coraza contra calor usando dos tuercas Soportes del Escudo mariposa, arandelas de presión M6, Térmicos de la Manija arandelas planas M6 y corazas contra de la Tapa...
  • Página 100 Caja de Fuego de la Parrilla de Carbón de Leña Paso 17 Abra la tapa del fogón del ahumador. Conecte el fogón del ahumador a la parte inferior de la parrilla de carbón usando seis pernos M6 x 15 mm, arandelas de presión M6 y arandelas planas Caja de Fuego Bastidor (Chasis) del Tráiler...
  • Página 101 Manija de la Tapa de la Caja de Fuegos del Ahumador Paso 19 Abra la tapa del fogón del ahumador. Conecte la manija de la tapa del fogón Escudos Térmicos usando dos tuercas mariposa M6, Cruzados arandelas de presión M6, arandelas planas M6 y cubiertas cruzadas contra calor pre-colocadas en la manija.
  • Página 102 Paso 21 Retire las tuercas colocadas previamente, las arandelas de presión y las arandelas Luz Trasera Izquierda planas de la luz trasera izquierda. Coloque la placa usando tuercas, arandelas de presión y arandelas planas de la luz trasera izquierda. Pernos Pre-atados Lente Claro (Abajo) Soporte de la Matrícula...
  • Página 103 Paso 22 Conecte el arnés de cableado de la luz trasera derecha entre la luz trasera y el bastidor del tráiler. Repita para la luz trasera izquierda. Arnés de Cableado de la luz Trasera Paso 23 Rejilla para Calentar Inserte la parrilla para calentar a través de los agujeros en la tapa de la parrilla de gas y luego inserte las patas de la rejilla para calentar a través de los...
  • Página 104 Soportes de la Mesa Plegable Parte Inferior de la Parrilla de Gas Paso 24 Coloque un soporte de mesa a la parte inferior de la parrilla de gas usando dos pernos M6 x 15 mm, arandelas de presión M6 y arandelas planas M6. Repita para el otro soporte de mesa.
  • Página 105 Rejillas las Cocinar Paso 27 Coloque la placa de distribución de calor directamente encima del soporte. Coloque la placa de distribución de calor al soporte usando dos pernos M6 x 15 mm, Soporte arandelas de presión M6 y arandelas Placa de planas M6.
  • Página 106 Adentro de la Rejilla del Carbón de Leña del Fumador Paso 31 Coloque la rejilla de carbón de leña del insertando el extremo al agujero fumador del panel izquierdo del fogón. Luego inserte el otro extremo en los dos orificios en el panel del lado derecho. Rejilla del Carbón de Leña del Fumador Aguero...
  • Página 107 Paso 33 Coloque las rejillas para cocinar del Caja de Fuego ahumador dentro de la caja de fuego. del Ahumador Caja de Fuego del Ahumador Paso 34 Utilice cuatro pasadores grandes para Bisagra cerrarlas. Extremo de la Rejilla Chavetas Grande Caja de Fuego del Ahumador Afuera de la Caja de...
  • Página 108 Paso 35 Antes de cada uso, retire la taza para grasa que se encuentra entre las cámaras de cocción de gas y carbón, y cuelgue la taza para la grasa de los soportes debajo de la cámara de la Almacenaje de parrilla de gas.
  • Página 109 Brinkmann 4624 (Armada)
  • Página 110 Verde - conectar al lado del pasajero [ lado derecho ] PARAR GIRAR Nota: cuando se conecta al vehículo remolcador el código Amarillo - conectar al lado del conductor de colores del cableado podrían [ izquierdo ] PARAR GIRAR coincidir con el arnés del cableado del vehículo remolcador Café...
  • Página 111 INSTRUCCIONES PARA EMPAQUE DE RODAMIENTOS Lea y cumpla las siguientes instrucciones: el no leer y cumplir COMPLETAMENTE todas las instrucciones a continuación invalidará la garantía y puede resultar en daños al tráiler, daños a la propiedad o LESIONES PERSONALES GRAVES. 1.
  • Página 112 Si la NHTSA recibe quejas similares, podría abrir una investigación, y si encuentra que existe un defecto de seguridad en un grupo de vehículos podría ordenar una campaña de reparaciones. Sin embargo, la NHTSA no se puede involucrar en problemas individuales entre usted, su distribuidor o The Brinkmann Corporation.
  • Página 113 Departamento de Servicio al Cliente al 800-527-0717. Un recibo será necesario. The Brinkmann Corporation no se hará responsable por cualquier parrilla que le sea remitida sin autorización previa. El Ahumador de Tráile de Brinkmann debe ser devuelta al lugar original de la compra para el reemplazo de la unidad.