Descargar Imprimir esta página
Brinkmann TRAILMASTER 855-6304-S Manual Del Propietário
Brinkmann TRAILMASTER 855-6304-S Manual Del Propietário

Brinkmann TRAILMASTER 855-6304-S Manual Del Propietário

Ahumador vertical de grueso calibre

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TRAILMASTER
HEAVY-GAUGE VERTICAL SMOKER
AHUMADOR VERTICAL DE GRUESO CALIBRE
OWNER'S MANUAL / MANUAL DEL PROPIETARIO
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
NOTICE TO INSTALLER:
LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH
THE GRILL OWNER FOR FUTURE
REFERENCE .
AVISO PARA EL INSTALADOR:
ENTREGUE ESTAS INSTRUCCIONES AL
PROPIETARIO DE LA PARRILLA PARA
REFERENCIA FUTURA.
ASSEMBLY AND OPERATING IN STRUC TIONS
INSTRUCCIONES DE ARMADO Y OPERACIÓN
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Model / Modelo 855-6304-S
®
WARNING
READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL TO AVOID
PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
ADVERTENCIA
LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PARA
EVITAR LESIONES PERSONALES O DAÑOS
MATERIALES.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brinkmann TRAILMASTER 855-6304-S

  • Página 1 TRAILMASTER ® HEAVY-GAUGE VERTICAL SMOKER AHUMADOR VERTICAL DE GRUESO CALIBRE OWNER’S MANUAL / MANUAL DEL PROPIETARIO ASSEMBLY AND OPERATING IN STRUC TIONS INSTRUCCIONES DE ARMADO Y OPERACIÓN SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA Model / Modelo 855-6304-S WARNING NOTICE TO INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH...
  • Página 2: Important Safety Warnings

    IMPORTANT SAFETY WARNINGS WE WANT YOU TO ASSEMBLE AND USE YOUR GRILL AS SAFELY AS POSSIBLE. THE PURPOSE OF THIS SAFETY ALERT SYMBOL IS TO ATTRACT YOUR ATTENTION TO POSSIBLE HAZARDS AS YOU ASSEMBLE AND USE YOUR GRILL. WHEN YOU SEE THE SAFETY ALERT SYMBOL, PAY CLOSE ATTENTION TO THE INFORMATION WHICH FOLLOWS! READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING AND OPERATING YOUR GRILL.
  • Página 3 • Accessory attachments not manufactured by The Brinkmann Corporation for this particular product are not recommended and may lead to personal injury or property damage. • Store the grill out of reach of children and in a dry location when not in use.
  • Página 4 ASSEMBLY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING YOUR GRILL. FOR MISSING PARTS, PLEASE CALL CUSTOMER SERVICE AT 800-527-0717. Inspect contents of the box to ensure all parts are included and undamaged. We recommend two people work together when as sem bling this unit. The following tools are required to assemble this Trailmaster: •...
  • Página 5 Parts Bag Contents 37 M6 X 12 mm Bolts 1 M6 X 14 mm Shoulder Bolt 4 M6 X 30 mm Bolts 1 M5 Nut 3 M6 X 45 mm Bolts 12 M6 Nuts 1 M5 X 14 mm Shoulder Bolt 2 M12 Lock Nuts M5 X 14 mm M6 X 12 mm Bolts...
  • Página 6 Choose a good, cleared assembly area and get a friend to help you put your smoker together. Lay card board down to protect smoker finish and assembly area. Turn the smoking chamber upside down to begin assembly. Step 1 Attach legs to the bottom of the smoking chamber using six M6 x 12 mm bolts.
  • Página 7 With the help of a friend, turn smoking assembly into upright position and set aside for later use. Step 4 Install firebox crossover using eight M6 x 12 mm bolts. Step 5 Attach lid stop using one M6 x 12 mm bolt and one M6 nut.
  • Página 8 Step 9 Attach firebox top to firebox base using six M6 x 12 mm bolts. Step 10 Attach smokestack to smoking chamber using four M6 x 12 mm bolts and four M6 nuts. Then attach smoke stack damper using spring and one cap nut.
  • Página 9 Step 13 Attach firebox onto smoker assembly using six M6 x 12 mm bolts and two M6 nuts as shown. Step 14 Place cooking grates and charcoal grate into firebox. Step 15 Attach firebox lid to firebox top by sliding hinge pins into hinges.
  • Página 10 Step 16 Attach smoker door by sliding hinge pins into hinges. Secure with two M6 x 12 mm bolts and hinge washers. Step 17 Attach temperature gauge through hole in door as shown. Secure with wing nut. Step 18 Insert door handle through hole in door, with handle pointed to left.
  • Página 11 Step 19 Place cooking grates, water pan and water pan support into smoking assembly onto corresponding brackets. Step 20 Place grease cup in grease cup holder. Insert prongs of grease cup holder into holes in the smoker assembly legs.
  • Página 12 Heavy Gauge Vertical Trailmaster (Assembled)
  • Página 13 READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING YOUR GRILL. Curing Your Grill Prior to your first use of the Brinkmann Trailmaster, follow the in struc tions below carefully to cure your grill. Curing your grill will minimize damage to the exterior finish as well as rid the grill of paint odor that can impart unnatural flavors to the first meal prepared on your Brinkmann Trailmaster.
  • Página 14 1 hour then allow unit to cool completely. NOTE: Never exceed a temperature of 450°F in cooking chamber. It is important that the exterior of the smoker is not scraped or rubbed during the curing process. YOUR BRINKMANN SMOKER IS NOW CURED AND READY FOR USE.
  • Página 15 OPERATING INSTRUCTIONS PLACE THE GRILL OUTDOORS ON A HARD, LEVEL, NON-COMBUSTIBLE SURFACE AWAY FROM ROOF OVERHANG OR ANY COMBUSTIBLE MATERIAL. NEVER USE ON WOODEN OR OTHER SURFACES THAT COULD BURN. PLACE THE GRILL AWAY FROM OPEN WIN DOWS OR DOORS TO PREVENT SMOKE FROM ENTERING YOUR HOUSE.
  • Página 16 Do not allow liquid to completely evap o rate from water pan. • Always use a meat thermometer to ensure food is fully cooked before removing from smoker. A meat thermometer may be ordered directly from Brinkmann by calling 1-800-468-5252.
  • Página 17 Grilling In Firebox Step 1 Remove cooking grills from firebox and set aside. Place charcoal grate in bottom of firebox. Step 2 Follow the instructions below carefully to build a fire. You may use charcoal and/ or wood as fuel in the Trailmaster (see “Adding Charcoal/Wood During Cooking” section of this manual).
  • Página 18 IF USING LIGHTER FLUID, PROCEED TO STEP 8 If using pre-treated charcoal, follow all manufacturer’s warnings and instructions regarding the use of their product. Start with 3.5 pounds of charcoal in firebox. Open the firebox air shutter approximately 1” to 2” and smokestack damper halfway.
  • Página 19 Adding Charcoal/Wood Additional charcoal and/or wood may be re quired to maintain or increase cooking tem per a ture. During Cooking ADDING CHARCOAL/WOOD IN FIREBOX Step 1 Stand back and carefully open firebox lid. Use caution since flames can flare-up when fresh air suddenly comes in contact with fire.
  • Página 20 A Trailmaster cover may be ordered directly from Brinkmann by calling 800-468-5252. • Wash cooking grills and charcoal grates with hot, soapy water, rinse well and dry. Lightly coat grills and grates with vegetable oil or vegetable oil spray.
  • Página 21: Importantes Advertencias De Seguridad

    IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ES NUESTRO DESEO QUE ARME Y UTILICE SU PARRILLA EN LA FORMA MÁS SEGURA POSIBLE. EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ES QUE USTED PRESTE ATENCIÓN A LOS POSIBLES PELIGROS CUANDO ARME Y UTILICE SU PARRILLA. ¡CUANDO VEA ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD, PRESTE ESPECIAL ATENCIÓN A LA INFORMACIÓN A CONTINUACIÓN! LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA.
  • Página 22 Recomendamos que tenga a mano un extinguidor de incendios. Consulte con la autoridad local para determinar el tamaño y tipo correctos. • No se recomienda usar accesorios no fabricados por The Brinkmann Corporation para este producto en particular ya que pueden causar lesiones personales o daños materiales. •...
  • Página 23: Instrucciones De Armado

    INSTRUCCIONES DE ARMADO LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA. SI FALTAN PARTES, LLAME A SERVICIO AL CLIENTE AL 800-527-0717. Inspeccione el contenido de la caja para verificar que todas las partes estén incluidas e intactas. Recomendamos que esta unidad sea armada por dos personas.
  • Página 24 Contenido de la bolsa de partes 37 Pernos M6 X 12 mm 1 Perno de Hombro M6 X 14 mm 4 Pernos M6 X 30 mm 1 Tuerca M5 3 Pernos M6 X 45 mm 12 Tuercas M6 1 Perno de Hombro M5 X 14 mm 2 Tuercas de Bloqueo Perno de Hombro Pernos M6 X 12 mm...
  • Página 25 Elija un lugar adecuado y despejado para armar la parrilla y pídale a un amigo que le ayude. Tienda cartón sobre el suelo para proteger el acabado de la parrilla y el área de armado. Coloque la parrilla de costado para comenzar el armado. Paso 1 Fije las patas de la parte inferior de la cámara de ahumado usando seis pernos M6 x 12 mm.
  • Página 26 Con la ayuda de un amigo, voltee asamblea del ahumador en posición vertical y apartar para uso posterior. Paso 4 Instale el divisor del fogón con ocho pernos M6 x 12 mm. Paso 5 Fije el tope para la tapa del fogón con un perno M6 x 12 mm y una tuerca M6.
  • Página 27 Paso 9 Fije la parte superior del fogón a la base del fogón usando seis pernos M6 x 12 mm. Paso 10 Fije la chimenea a la cámara de ahumado usando cuatro pernos M6 x 12 mm y cuatro tuercas M6. Luego fije la compuerta de la chimenea usando el resorte y una tuerca de tope.
  • Página 28 Paso 13 Fije el fogón a la asamblea del ahumador usando seis pernos M6 x 12 mm y dos tuercas M6 como se muestra. Paso 14 Coloque las parrillas para cocinar y la rejilla para carbón en fogón. Paso 15 Fije la tapa del fogón a la parte superior del fogón deslizando pasadores de bisagra en las bisagras.
  • Página 29 Paso 16 Fije la puerta del ahumador deslizando pasadores de bisagra en las bisagras. Asegure con dos pernos M6 x 12 mm y arandelas de bisagra. Paso 17 Fije indicador de temperatura a través del agujero en la puerta como se muestra. Asegure con tuerca de ala.
  • Página 30 Paso 19 Coloque la rejillas para cocinar, el soporte de la bandeja para agua, bandeja de agua, dentro de la asamblea del ahumador en los soportes correspondientes Paso 20 Coloque la copa para la grasa en el sujetador de copa para la grasa. Inserte puntas de soporte de la copa para grasa en los agujeros de las patas de la asamblea del ahumador.
  • Página 31 Grueso Calibre Trailmaster Vertical (Montado)
  • Página 32: Preparación Para El Uso Yinstrucciones De Encendido

    El curado de la parrilla reducirá al mínimo los daños al acabado exterior y eliminará el olor a pintura que puede afectar el sabor de la primera comida preparada en el Ahumador Brinkmann Trailmaster. IMPORTANTE: Para proteger su parrilla contra la oxidación excesiva, la unidad debe curarse correctamente y mantenerse cubierta todo el tiempo cuando no la esté...
  • Página 33 1 hora, luego deje que la unidad se enfríe por completo. NOTA: Nunca exceda una temperatura de 450 °F en la cámara de cocción. Es importante no rayar o frotar el exterior del ahumador durante el proceso de curado. AHORA EL AHUMADOR BRINKMANN ESTÁ CURADO Y LISTO PARA EL USO.
  • Página 34 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN COLOQUE LA PARRILLA AL AIRE LIBRE SOBRE UNA SUPERFICIE DURA, NIVELADA Y NO COMBUSTIBLE, LEJOS DE UN ALERO O DE CUALQUIER MATERIAL COMBUSTIBLE. NUNCA LA USE SOBRE UNA SUPERFICIE DE MADERA U OTRAS SUPERFICIES QUE PUEDEN ARDER. SITÚE LA PARRILLA LEJOS DE LAS VENTANAS O PUERTAS ABIERTAS PARA EVITAR QUE ENTRE HUMO A LA CASA.
  • Página 35 No permita que se evapore todo el líquido del recipiente para agua. • Siempre use un termómetro para carne para verificar que la carne está completamente cocida antes de retirarla de la ahumador. Un termómetro de carne puede ordenado directamente a Brinkmann llamando al 1-800-468-5252.
  • Página 36 Cómo Cocinar a la Parrilla Paso 1 en la Cámara de Cocción Quite las rejillas para cocinar del fogón y póngalas a un lado. Carbón Coloque la rejilla en la parte inferior de fogón. Paso 2 Siga cuidadosamente las instrucciones a continuación para encender la parrilla. Puede usar carbón y/o leña como combustible en el fogón (ver la sección “Cómo agregar carbón/leña mientras cocina”...
  • Página 37 Paso 7 Con la tapa de fogón y la puerta de la cámara de cocción abiertas, apártese y encienda cuidadosamente el carbón; déjelo arder hasta que esté cubierto con una ceniza ligera (aproximadamente 20 minutos). Una vez que el carbón esté ardiendo, coloque cuidadosamente las brasas calientes en el centro de cada rejilla para carbón.
  • Página 38 Cómo Agregar Carbón/ Puede ser necesario añadir carbón y/o leña para mantener o aumentar la temperatura de cocción. Leña Mientras Cocina CÓMO AGREGAR CARBÓN/LEÑA EN EL FOGÓN Paso 1 Apártese y abra cuidadosamente la tapa del fogón. Sea precavido ya que pueden producirse llamaradas cuando el aire fresco hace contacto repentino con las llamas.
  • Página 39: Seguridad Posterior Al Uso

    • Para proteger su ahumador contra la oxidación excesiva, la unidad debe curarse correctamente y mantenerse cubierta todo el tiempo cuando no la esté usando. Una cobertura Trailmaster puede ser ordenada directamente de Brinkmann llamando al 800-468-5252. • Lave las rejillas para cocinar y las rejillas para carbón con agua jabonosa caliente, enjuáguelas bien y séquelas.
  • Página 40: Año De Garantía Limitada

    Durante un año a partir de la fecha de compra, The Brinkmann Corporation garantiza al comprador original que el Ahumador Trailmaster está libre de defectos de materiales o mano de obra. Las obligaciones de The Brinkmann Corporation con respecto a esta garantía se limitan a lo siguiente: •...