Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 44

Enlaces rápidos

Modell der Elektrolokomotive Serie Ae 610
16261
D
GB
F
USA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trix MINITRIX Ae 610 Serie

  • Página 1 Modell der Elektrolokomotive Serie Ae 610 16261...
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweis zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en mode digital 18 Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (DCC, CVs) Variables de configuration (DCC, CVs) Parameter (SX2) Parameter (SX2)
  • Página 4 Informationen zum Vorbild Anfang der 1950er-Jahre waren die zu bewältigenden Trans- portleistungen so gestiegen, dass sich die Schweizerischen Bundesbahnen (SBB) gezwungen sahen, einen neuen Loko- motivtyp zu entwickeln. Die neue Lok sollte leistungsfähiger, schneller und vor allem auch leichter sein. So entstand die Baureihe Ae 6/6, die lange Jahre die Hauptlast des Zugför- derungsdienstes am Gotthard trug.
  • Página 5 Information about the prototype Informations concernant le modèle réel At the start of the 1950’s the demand for transport had Au début des années 1950, les puissances de traction increased to such a point that the Swiss Federal Railways nécessaires étaient devenues tellement importantes que les (SBB) were compelled to develope a new type of loco- Chemins de Fer Fédéraux suisses (CFF/SBB/FFS) s’étaient motive.
  • Página 6 • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), 14972 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) nicht geeignet. oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm. • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah- • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Analog-Betrieb.
  • Página 7 Schaltbare Funktionen Spitzensignal ABV, aus...
  • Página 8 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Reset Analog Funktionen; Bit 0 – 7 F1 – F8 0 – 255 Analog Funktionen; Bit 0 – 5 F9 –...
  • Página 9 Bedeutung Wert DCC ab Werk Funktionszuordnung F2 0 – 255 Funktionszuordnung F3 0 – 255 Funktionszuordnung F4 0 – 255 Funktionszuordnung F5 0 – 255 Funktionszuordnung F6 0 – 255 Funktionszuordnung F7 0 – 255 Funktionszuordnung F8 0 – 255 Funktionszuordnung F9 0 –...
  • Página 10 Bedeutung Wert SX2 ab Werk Adresse Einer- u. Zehner-Stelle 0 – 99 Adresse Hunderter- u. Tausender-Stelle 0 – 99 Traktionsadresse Einer- u. Zehner-Stelle 0 – 99 Traktionsadresse Hunderter- u. Tausender-Stell 0 – 99 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 –...
  • Página 11 Bedeutung Wert SX2 ab Werk Funktionszuordnung F6 0 – 255 Funktionszuordnung F7 0 – 255 Funktionszuordnung F8 0 – 255 Funktionszuordnung F9 0 – 255 Funktionszuordnung F10 0 – 255 Funktionszuordnung F11 0 – 255 Funktionszuordnung F12 0 – 255 Dimmung Licht 0 –...
  • Página 12 • Analog 14 volts DC, digital 22 volts AC. a conventional DC train controller (max. ±12 volts), • The feeder track must be equipped to prevent inter- Trix Systems, Trix Selectrix (SX1), and Selectrix 2 (SX2), ference with radio and television reception, when the or digital systems adhering to the NMRA standards. locomotive is to be run in conventional operation. The • Automatic system recognition between digital and analog...
  • Página 13 Controllable Functions Headlights ABV, off...
  • Página 14 Factory Discription Value DCC Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 15 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Reset Analog Functions; Bit 0 – 7 F1 – F8 0 – 255 Analog Functions;...
  • Página 15 Factory Discription Value DCC Setting Function Assignment F1 0 – 255 Function Assignment F2 0 – 255 Function Assignment F3 0 – 255 Function Assignment F4 0 – 255 Function Assignment F5 0 – 255 Function Assignment F6 0 – 255 Function Assignment F7 0 –...
  • Página 16 Factory Discription SX2 Value Setting Address for one and ten placeholder 0 – 99 Address for hundred and thousand placeholder 0 – 99 Consist address for one and ten placeholder 0 – 99 Consist address for hundred and thousand placeholder 0 –...
  • Página 17 Factory Discription SX2 Value Setting Function Assignment F6 0 – 255 Function Assignment F7 0 – 255 Function Assignment F8 0 – 255 Function Assignment F9 0 – 255 Function Assignment F10 0 – 255 Function Assignment F11 0 – 255 Function Assignment F12 0 –...
  • Página 18 (max. ±12 volts), cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 14972. Le set Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en systèmes numériques conformes à la norme NMRA.
  • Página 19 Fonctions commutables Fanal ABV, désactivé...
  • Página 20 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Réinitialisation Fonctions analogiques; Bit 0 – 7 F1 – F8 0 –...
  • Página 21 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Affectation fonction F2 0 – 255 Affectation fonction F3 0 – 255 Affectation fonction F4 0 – 255 Affectation fonction F5 0 – 255 Affectation fonction F6 0 – 255 Affectation fonction F7 0 – 255 Affectation fonction F8 0 –...
  • Página 22 Signification Valeur SX2 Valeur Parm. Usine Adresse unités et décimales 0 – 99 Adresse centaines et milliers 0 – 99 Adresse traction unités et décimales 0 – 99 Adresse traction centaines et milliers 0 – 99 Temporisation d’accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 –...
  • Página 23 Signification Valeur SX2 Valeur Parm. Usine Affectation fonction F6 0 – 255 Affectation fonction F7 0 – 255 Affectation fonction F8 0 – 255 Affectation fonction F9 0 – 255 Affectation fonction F10 0 – 255 Affectation fonction F11 0 – 255 Affectation fonction F12 0 –...
  • Página 24 7149 Märklin 66626 7149...
  • Página 25 66623...
  • Página 30 Details der Darstel- lung können von dem Modell abweichen.
  • Página 31 1 Scherenstromabnehmer E15 0298 00 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Puffer E283 378 Farbgebung angeboten. 3 Schraube E19 8317 28 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 4 Schraube E19 7035 28 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 5 Glühlampe E15 0250 00 werden.
  • Página 32 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 280586/1117/Sm2Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Página 33 Modell der Elektrolokomotive Serie Ae 610 16261...
  • Página 35 Inhoudsopgave Pagina Elenco del contenuto Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Istruzioni per la funzione digitale Aanwijzingen voor digitale besturing Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (DCC, CV’s) Variabili di configurazione (DCC, CV) Parameter (SX2) Parametro (SX2)
  • Página 36 Informatie over het voorbeeld Aan het begin van de jaren vijftig waren de te vervoeren hoeveelheden goederen zo gegroeid dat de Schweizerische Bundesbahnen (SBB) zich verplicht zagen een nieuw type lokomotief te ontwikkelen. De nieuwe lok moest sterker, sneller en vooral ook lichter zijn. Zo ontstand de serie Ae 6/6, die vele jaren het leeuwedeel van de transporten via de Gotthard voor zijn rekening nam.
  • Página 37 Informatie over het voorbeeld Informaciones sobre el modelo real A comienzos de los años 1950, los servicios de transporte Al principio degli anni Cinquanta le prestazioni di trasporto que se debían ofrecer habían sufrido un aumento tal que los da gestire erano così accresciute, che le Ferrovie Federali Ferrocarriles Federales Suizos (SBB) se vieron obligados Svizzere (FFS) si videro costrette a sviluppare un nuovo tipo a desarrollar un nuevo modelo de locomotora.
  • Página 38 • Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de conventionele gelijkstroomregelaar (max. ±12 volt), Trix aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de Systems, Trix Selectrix (SX1) en Selectrix 2 (SX2) of ontstoor-set 14972 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf digitaalsystemen volgens NMRA-norm. is deze ontstoor-set niet geschikt.
  • Página 39 Schakelbare functies Frontsein ABV, uit...
  • Página 40 Betekenis Waarde DCC Af fabriek adres 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 optrekvertraging 0 – 255 afremvertraging 0 – 255 maximumsnelheid 0 – 127 Reset Analoge functies; bit 0 - 7 F1 – F8 0 – 255 Analoge functies; bit 0 -5 F9 –...
  • Página 41 Betekenis Waarde DCC Af fabriek Functietoewijzing F2 0 – 255 Functietoewijzing F3 0 – 255 Functietoewijzing F4 0 – 255 Functietoewijzing F5 0 – 255 Functietoewijzing F6 0 – 255 Functietoewijzing F7 0 – 255 Functietoewijzing F8 0 – 255 Functietoewijzing F9 0 –...
  • Página 42 Betekenis Waarde SX2 Af fabriek Adres enkel getal en tientallig in voerbaar 0 – 99 Adres honderd- en duizendtallig in voerbaar 0 – 99 Adres voor tractie enkel getal en tientallig in voerbaar 0 – 99 Adres voor tractie honderd- en duizendtallig in voerbaar 0 –...
  • Página 43 Betekenis Waarde SX2 Af fabriek Functietoewijzing F6 0 – 255 Functietoewijzing F7 0 – 255 Functietoewijzing F8 0 – 255 Functietoewijzing F9 0 – 255 Functietoewijzing F10 0 – 255 Functietoewijzing F11 0 – 255 Functietoewijzing F12 0 – 255 Licht dimmend 0 –...
  • Página 44 (máx. ±12 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) y de la alimentación. Para ello debe emplearse el set Selectrix 2 (SX2) o sistemas digitales según norma NMRA.
  • Página 45 Funciones conmutables Señal de cabeza ABV, apagado...
  • Página 46 Preselec- Significado Valor DCC ción Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Arranque progresivo 0 – 255 Frenado progresivo 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Reset Funciones analógicas; bit 0 – 7 F1 – F8 0 – 255 Funciones analógicas;...
  • Página 47 Preselec- Significado Valor DCC ción Asignación de función F1 0 – 255 Asignación de función F2 0 – 255 Asignación de función F3 0 – 255 Asignación de función F4 0 – 255 Asignación de función F5 0 – 255 Asignación de función F6 0 –...
  • Página 48 Significado Valor SX2 De fábrica Unidad y decena de dirección 0 – 99 Centena y millar de dirección 0 – 99 Unidad y decena de dirección de tracción 0 – 99 Centena y millar de dirección de tracción 0 – 99 Retardo de arranque 0 – 255 Retardo de frenado 0 –...
  • Página 49 Significado Valor SX2 De fábrica Asignación de función F6 0 – 255 Asignación de función F7 0 – 255 Asignación de función F8 0 – 255 Asignación de función F9 0 – 255 Asignación de función F10 0 – 255 Asignación de función F11 0 –...
  • Página 50 A (max. ±12 volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) e Selectrix tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 14972. 2 (SX2) oppure con sistemi digitali secondo le norme NMRA.
  • Página 51 Funzioni commutabili Segnale di testa ABV, spento...
  • Página 52 Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Ripristino Funzioni analogiche; Bit 0 – 7 F1 – F8 0 –...
  • Página 53 Significato Valore DCC Di fabbrica Assegnazione funzione F2 0 – 255 Assegnazione funzione F3 0 – 255 Assegnazione funzione F4 0 – 255 Assegnazione funzione F5 0 – 255 Assegnazione funzione F6 0 – 255 Assegnazione funzione F7 0 – 255 Assegnazione funzione F8 0 –...
  • Página 54 Significato Valore SX2 di fabbrica Cifre unità e decine dell’indirizzo 0 – 99 Cifre centinaia e migliaia dell’indirizzo 0 – 99 Cifra unità e decine indirizzo trazione 0 – 99 Cifra centinaia e migliaia indirizzo trazione 0 – 99 Ritardo di avviamento 0 –...
  • Página 55 Significato Valore SX2 di fabbrica Assegnazione funzione F6 0 – 255 Assegnazione funzione F7 0 – 255 Assegnazione funzione F8 0 – 255 Assegnazione funzione F9 0 – 255 Assegnazione funzione F10 0 – 255 Assegnazione funzione F11 0 – 255 Assegnazione funzione F12 0 –...
  • Página 56 7149 Märklin 66626 7149...
  • Página 57 66623...
  • Página 62 Details der Darstel- lung können von dem Modell abweichen.
  • Página 63 1 Scherenstromabnehmer E15 0298 00 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een 2 Puffer E283 378 andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst 3 Schraube E19 8317 28 voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin- 4 Schraube E19 7035 28 service-centrum hersteld/vervangen worden.
  • Página 64 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 280845/1117/Sm2Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

Minitrix 16261