6. INSTALLATION
6. MONTAGE
6. INSTALLATION
6. INSTALACION
6. INSTALLATION
6. MONTAGE
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
The sewing machine should only be installed by a
qualified technician.
Ask your Brother dealer or a qualified electrician
for any electrical work that may need to be done.
The sewing machine weights more than 31 kg. The
installation should be carried out by two or more
people.
Die Nähmaschine darf nur von einem qualifizierten
Fachmann montiert werden.
Falls Elektrikerarbeiten gemacht werden müssen,
wenden Sie sich an Ihren Brother-Händler oder an
einen qualifizierten Elektriker.
Weil die Nähmaschine mehr als 31 kg wiegt, sind
z u r M o n t a g e m i n d e s t e n s z w e i P e r s o n e n
notwendig.
L'installation de la machine doit être confiée
exclusivement à un technicien qualifié.
Pour tout travail concernant le système électrique,
s'adresser à un concessionnaire Brother ou à un
électricien qualifié.
La machine à coudre pèse plus de 31 kg.
L'installation nécessite donc le concours de deux
personnes ou plus.
La máquina debe ser instalada sólo por personal
especializado.
Consultar a su distribuidor Brother o un electricista
calificado por cualquier trabajo de electricidad que
se debiera realizar.
La máquina de coser pesa más de 31 kg. La
instalación debe ser realizada por dos o más per-
sonas.
9
6. INSTALLATION
6. INSTALACION
Do not connect the power cord until installation is
complete, otherwise the machine will operate if
the treadle is pressed by mistake, which could re-
sult in injury.
Be sure to connect the ground. If the ground con-
nection is not secure, you run a high risk of re-
ceiving a serious electric shock, and problems with
correct operation may also occur.
Install the belt cover to the machine head.
S c h l i e ß e n S i e d a s N e t z k a b e l e r s t n a c h
abgeschlossener Montage an, weil sonst durch
eine unbeabsichtigte Betätigung des Pedals die
Maschine in Gang gesetzt und Verletzungen
verursachen kann.
Die Maschine muß unbedingt geerdet werden. Bei
einen fehlerhaften Erdungsanschluß besteht die
Gefahr eines schweren elektrischen Schlages und
außerdem können Betriebsstörungen auftreten.
Bringen Sie den Riemenschutz am Maschinen-
oberteil an.
Ne pas brancher le cordon d'alimentation avant
d'avoir terminé l'installation, sinon la machine
risquera de se mettre en marche si on enfonce
accidentellement la pédale, et donc de causer des
blessures.
Veiller à brancher la machine à la masse. Si le
branchement à la masse n'est pas bien effectué,
on risquera une électrocution grave et le bon
fonctionnement de la machine risquera également
d'être affecté.
Installer le couvercle de courroie sur la tête de
machine.
No conectar el cable de alimentación hasta haber
completado la instalación, de lo contrario la
máquina podría comenzar a funcionar si por
descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar
en heridas.
Asegurarse de realizar la conexión a tierra. Si la
conexión a tierra no es segura, se corre el riesgo
de recibir descargas eléctricas graves, y también
pueden ocurrir problemas para el funcionamiento
correcto.
Instalar la cubierta de la correa en la cabeza de la
máquina.
DB2-B771A, B772A