Descargar Imprimir esta página
GFA TS 981 Instrucciones De Montaje
GFA TS 981 Instrucciones De Montaje

GFA TS 981 Instrucciones De Montaje

Cuadro de maniobras control de la puerta acordeón
Ocultar thumbs Ver también para TS 981:

Publicidad

Enlaces rápidos

Pos: null /TS_Module/Deckblatt/Deckblatt_TS981_51002981_FT @ 94\mod_1708072505691_43.docx @ 1980965 @ @ 1
tran 
 
 
 
 
Instrucciones de montaje 
Cuadro de maniobras ‐ TS981 
Control de la puerta acordeòn 
 
 
 
Pos: null /BA_Module_Manuell/Allgemeine_Module/BA_Seitenumbruch @ 29\mod_1567592807787_0.docx @ 1515769 @ @ 1
 
 
‐es‐ 
51002981.00005
Actualización: b / 03.2024 
 

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GFA TS 981

  • Página 1 Pos: null /TS_Module/Deckblatt/Deckblatt_TS981_51002981_FT @ 94\mod_1708072505691_43.docx @ 1980965 @ @ 1 tran          Instrucciones de montaje  Cuadro de maniobras ‐ TS981  Control de la puerta acordeòn    ‐es‐    51002981.00005 Actualización: b / 03.2024      Pos: null /BA_Module_Manuell/Allgemeine_Module/BA_Seitenumbruch @ 29\mod_1567592807787_0.docx @ 1515769 @ @ 1    ...
  • Página 2   Pos: null /TS_Module/Inhaltsverzeichnis/TS_Inhaltsverzeichnis @ 72\mod_1648795042945_43.docx @ 1825635 @ @ 1   Índice  1  Capítulo de seguridad ..........................  4   Explicación de los símbolos .......................... 4  Uso adecuado  .............................. 4  Grupo destinatario de estas instrucciones de montaje ................. 4  Instrucciones generales de seguridad ...................... 5  2  Almacenamiento  ............................  5   3  Transporte .............................  5   4  Vista general de los productos .......................  6   Datos técnicos .............................. 6  Vista de conjunto TS 981 .......................... 7  Indicación de estado del control de puerta .................... 8  5 ...
  • Página 3   ▶▶ Pos: null /TS_Module/Adressen/Adresse_GfA-Deutschland @ 84\mod_1658911342715_43.docx @ 1879740 @ @ 1                     GfA ELEKTROMATEN GmbH&Co.KG  Wiesenstraße 81  40549 Düsseldorf   www.gfa‐elektromaten.de  info@gfa‐elektromaten.de    Pos: null /BA_Module/BA_Seitenumbruch @ 0\mod_1190719383361_0.docx @ 553 @ @ 1    3 ...
  • Página 4   Nota: hace referencia a informaciones adicionales.       Pos: null /TS_Module/Sicherheitskapitel/Bestimmungsgemäße Verwendung/Sicherheitskapitel_bestgemVerwendung_01_DESNES @ 67\mod_1624012964196_43.docx @ 1755839 @ 2 @ 1   Uso adecuado  El control de puerta es adecuado para una puerta accionada mediante fuerza, con motorreductor con sistema  final de carrera GfA.    Pos: null /TS_Module/Sicherheitskapitel/Bestimmungsgemäße Verwendung/Sicherheitskapitel_bestgemVerwendung_03_allgemein_nichtATEX @ 67\mod_1624012669339_43.docx @ 1755818 @ @ 1   Debe protegerse el producto frente a la humedad y condiciones ambientales agresivas (p. ej. sustancias  corrosivas). Los produktos únicamente son adecuados en interiores, para un montaje en el exterior deben  tomarse medidas de protección correspondientes. El producto no se ha previsto para zonas con peligro de  explosión. No deben excederse los valores indicados en los datos técnicos del producto. La seguridad funcional  solo está garantizada si se utiliza conforme al uso adecuado.    ...
  • Página 5     Pos: null /TS_Module/Sicherheitskapitel/Betriebssicherheit/Sicherheitskapitel_Betriebssicherheit @ 67\mod_1624014009761_43.docx @ 1755915 @ 2 @ 1   Seguridad funcional  La seguridad funcional del producto solo está garantizada si se utiliza conforme al uso adecuado. Tenga en  cuenta las instrucciones de montaje. Al montar el producto en la instalación completa deben observarse todas  las indicaciones, especialmente las indicaciones de advertencia. GfA no se responsabilizará de los daños  debidos al incumplimiento de las instrucciones de montaje. La instalación completa creada debe volver a  evaluarse en cuanto a su seguridad según las normas y directivas válidas (p. ej. marca CE). Estas instrucciones  de montaje se refieren únicamente a una parte de la instalación completa. Como manual único para toda la  instalación no es suficiente. El manual para toda la instalación debe redactarlo el constructor de la instalación.  Recomendamos acceder al área de peligro de la instalación solo si el motorreductor está parado.    Pos: null /TS_Module/Sicherheitskapitel/Allgemeine Sicherheitshinweise/Sicherheitskapitel_AllgemeineSicherheitshinweise_EU_neuesLayout @ 67\mod_1624011340880_43.docx @ 1755775 @ 2 @ 1   Instrucciones generales de seguridad    ADVERTENCIA  ...
  • Página 6   Pos: null /TS_Module/Produktübersicht/Technische Daten/Module/TD_060_Steuereingänge_TS971 @ 84\mod_1658485672600_43.docx @ 1877260 @ @ 1   Entradas de mando  24 V DC, típ. 10 mA    Pos: null /TS_Module/Produktübersicht/Technische Daten/Module/TD_070_Kompatible GfA Endschalter_TS981 @ 92\mod_1692187687704_43.docx @ 1953975 @ @ 1     Detector de final de carrera compatible con GfA  Detector de final de carrera digital (DES)    Pos: null /TS_Module/Produktübersicht/Übersichtsdarstellung/Übersichtsdarstellung_TS981FT @ 87\mod_1671698805693_43.docx @ 1914406 @ 2 @ 1  ...
  • Página 7   Vista de conjunto TS 981  / SD     DES  Conexión de interruptor de final de    X  Alimentación de tensión 24 V, equipos externos  carrera (DES)  F1  Fusible para corrientes débiles 1,6 A  X1  Alimentación de red  lento  MOT  Alojamiento del motor  X2  Interruptor puerta peatonal / Borde de la  puerta ABRIR  MMC/SD  Interfaz para tarjeta de memoria    X3  PARADA de emergencia equipo de mando  SLF  Función de esclusa  X5  Equipo de comando pulsador triple externo  SMF  Función de aviso del estado SMF    X6  Barrera de luz unidireccional/reflexiva  S0  Steckplatz Gehäusetastatur    X7  Tirador de techo, radiorreceptor externo ...
  • Página 8   Indicación de estado del control de puerta  La indicación del control de puerta es una     indicación de segmento 7 de 2 cifras. La indicación  representa símbolos, letras o números.  La figura muestra la indicación, si todos los  segmentos están iluminados.        i NOTA   Una E alternada con una cifra indica una orden de marcha.  Una F alternada con una cifra indica un mensaje de error. Véase el capítulo: Solución de fallos.    Indicación de estado durante la primera puesta en servicio  Estos símbolos solo aparecen mientras ajusta los topes. En estos símbolos tenga en cuenta el capítulo: Ajuste  de topes.   Indicación  Descripción  Modificación de la dirección de rotación activa.      Modificación de la dirección de rotación finalizada.      Intermitente: programar posición final ABRIR.    Intermitente: programar posición final CIERRE.      Pos: null /TS_Module/Produktübersicht/Statusanzeigen der Torsteuerung/TS9xx_Produktübersicht_010_Statusanzeigen_AnzeigeTSbeiBetrieb_ohne8.8 @ 87\mod_1671528346096_43.docx @ 1913097 @ @ 1  ...
  • Página 9   Indicación de orden de marcha  Las órdenes de marcha aparecen en la indicación, cuando el control de puerta recibe una orden de ABRIR,  CERRAR o PARO.     Indicación  Descripción  La indicación cambia entre E. y la cifra:  Recibir la orden de ABRIR.  Recibir la orden de PARO.  Recibir la orden de CERRAR.      Pos: null /TS_Module/Mechanische Montage/TS9XX_MechanischeMontage_001_Überschrift+WHW @ 87\mod_1673427516529_43.docx @ 1916017 @ 1 @ 1   5 Montaje mecánico  AVISO    ¡Riesgo de daños de los componentes debido a condiciones ambientales extremas!  Debido a condiciones ambientales extremas (humedad, sustancias químicas) en el lugar de montaje, puede  dañarse el producto.    Monte el producto solo en espacios interiores. En caso de instalación en el exterior, el producto debe  revestirse de modo que se creen las mismas condiciones que en un espacio interior. Tienda las líneas  protegidas.    Proteja el producto de la humedad.   Cumpla el rango de temperatura y la humedad ambiente máxima durante el funcionamiento.    ...
  • Página 10   Pos: null /TS_Module/Elektrische Montage/Überschrift+allgemeine Warnhinweise/TS_ElekMontage_Überschrift + allgemeine Warnhinweise @ 71\mod_1639043235624_43.docx @ 1800525 @ 1 @ 1   6 Montaje eléctrico     ADVERTENCIA  ¡Peligro de muerte debido a descarga eléctrica!  En caso de un cableado incorrecto, existe peligro de muerte o peligro de sufrir lesiones graves a causa de la  corriente eléctrica.    Procure que los trabajos solo los realicen técnicos electricistas.   Desconecte todas las líneas de la tensión.   Asegure el dispositivo de desconexión de red contra reinserción o reconexión.   Tenga en cuenta los reglamentos y las normas vigentes.   Utilice una herramienta adecuada.       ADVERTENCIA  ¡Peligro de muerte debido a un fusible defectuoso!  Si el fusible previo in situ y el dispositivo de desconexión de red no son correctos, existe peligro de lesiones  mortales y peligro de lesiones graves debido a la corriente eléctrica. ...
  • Página 11   Conexión del control de puerta y del motorreductor  AVISO    Daños en el producto debido a trabajos realizados incorrectamente   Utilice una herramienta adecuada para evitar daños y fugas.    1. Desmonte la cubierta  2. Guíe el cable de conexión a través de la caja e    inserte el conector.   3. Apriete el prensaestopas.           AVISO    Daños por humedad o daños debidos a la penetración de cuerpos extraños   Compruebe si todos los prensaestopas están bien apretados.   Cierre los pasacables abiertos y no utilizados con tapones ciegos. De este modo, evitará que puedan  penetrar humedad o cuerpos extraños, p. ej. insectos.     Pos: null /TS_Module/Elektrische Montage/TS an Netz anschließen/TS9XX_ElekMontage_NetzzuleitungAnschließen_TS-A @ 85\mod_1662544937731_43.docx @ 1888104 @ 2 @ 1  ...
  • Página 12   SI 25.15 WS, SI 45.7 WS Trifásico con neutro  Trifásico sin neutro  Monofásico simétrico  Monofásico asimétrico  3~, N, PE  3~, PE  1~, N, PE, sim.  1~, N, PE, asim.  220‐400 V/50‐60 Hz 220‐400 V/50‐60 Hz 220‐230 V/50‐60 Hz 220‐230 V/50‐60 Hz   AVISO    Daños por humedad o daños debidos a la penetración de cuerpos extraños   Compruebe si todos los prensaestopas están bien apretados.   Cierre los pasacables abiertos y no utilizados con tapones ciegos. De este modo, evitará que puedan  penetrar humedad o cuerpos extraños, p. ej. insectos.     Pos: null /BA_Module/BA_Seitenumbruch @ 0\mod_1190719383361_0.docx @ 553 @ @ 1 12 ...
  • Página 13   Pos: null /TS_Module/Externe Geräte anschließen/Überschrift_Externe Geräte anschließen @ 71\mod_1641817088857_43.docx @ 1804745 @ 1 @ 1   7 Conexión de equipos externos     ADVERTENCIA  ¡Peligro de muerte debido a descarga eléctrica!  En caso de un cableado incorrecto, existe peligro de muerte o peligro de sufrir lesiones graves a causa de la  corriente eléctrica.    Procure que los trabajos solo los realicen técnicos electricistas.   Desconecte todas las líneas de la tensión.   Asegure el dispositivo de desconexión de red contra reinserción o reconexión.   Tenga en cuenta los reglamentos y las normas vigentes.   Utilice una herramienta adecuada.   Compruebe el aislamiento de las líneas y tiéndalas protegidas en el exterior.    Pos: null /TS_Module/Externe Geräte anschließen/Allgemeine Sicherheitshinweise/TS_Externe Geräte_Allg Sicherheitshinweise_Plc-Hinweise @ 88\mod_1676877522502_43.docx @ 1921695 @ @ 1  ...
  • Página 14   X2 / X18 ‐ Banda de seguridad  El cuadro de maniobras detecta automáticamente 3 tipos de bandas de seguridad distintos. Para la banda de  seguridad en la dirección de marcha ABRIR y el interruptor de seguridad de la puerta se han previsto los  bornes X2.1‐X2.5. Para la banda de seguridad en la dirección de marcha CERRAR, por cada hoja de la puerta se  ha previsto una conexión en X18.    Se reproducen distintos ejemplos para bandas de seguridad.   Monte el producto según las indicaciones del fabricante.    Banda de seguridad en la dirección de marcha ABRIR  Banda de seguridad con análisis externo  La banda de seguridad posee un contacto de salida,    que está cerrado en estado libre de fallos y si la  banda no está accionada. La resistencia 1k2 se  necesita para detectar posibles fallos en la conexión  entre el contacto de salida y la entrada del cuadro  de maniobras.      Evaluación de resistencia 8k2 con contacto normalmente abierto NA  Este tipo de análisis de la banda de seguridad se ha    previsto para bandas de seguridad con una  resistencia final de 8k2, +/‐ 5 % y 0,25 W. La  resistencia final debe conectarse al final de la banda  de seguridad.      Banda de seguridad óptica (ejemplo: sistema de Vitector)  El principio de funcionamiento de la banda de    seguridad se basa en una barrera fotoeléctrica  unidireccional. Al accionar la banda de seguridad se  interrumpe el haz luminoso.     = emisor   = receptor   ...
  • Página 15   Banda de seguridad en la dirección de marcha CERRAR   Compruebe el pre interruptor final de carrera ajustado automáticamente. Si la puerta está abierta más de 5  cm, la puerta debe retroceder cuando se accione la banda de seguridad.   En X18, las dos entradas de seguridad deben estar ocupadas con el mismo tipo de banda de seguridad.      Banda de seguridad con análisis externo ‐ doble    Evaluación de resistencia 8k2 con contacto normalmente abierto NA ‐  doble          Banda de seguridad óptica ‐ doble      : emisor ‐  : receptor    i NOTA   Con el cierre temporizado ajustado automáticamente y la barrera de protección X18 accionada dos veces  consecutivas, se interrumpe el cierre temporizado automático y se muestra el mensaje de error F 2.2.   El fallo puede restablecerse pulsando el pulsador de la carcasa.      Pos: null /TS_Module/Externe Geräte anschließen/X2/TS_ExterneGeräte_X2_020_Torsicherheitsschalter1_Schlaffseil-Schlupftür @ 85\mod_1661333854411_43.docx @ 1885821 @ 2 @ 1  ...
  • Página 16   X2 ‐ Interruptor de seguridad de la puerta  En los bornes X2.1/2.2 puede conectar un interruptor de seguridad de la puerta para un interruptor de puerta  peatonal o interruptor de cable flojo. Los interruptores de seguridad de la puerta están conectados a un  circuito de seguridad con nivel de rendimiento c (Plc) según ISO 13849‐1. El circuito de seguridad requiere para  la supervisión de la conexión transversal del conductor una resistencia final total de 5k0.     A continuación, se reproducen ejemplos para interruptores de seguridad de la puerta. Conecte su producto  de forma correspondiente.   Monte el producto según las indicaciones del fabricante.    i NOTA    En caso de accionamiento durante el movimiento de puerta, se detiene la puerta y aparece el mensaje  de error F 1.2.   En caso de función de fallo en el interruptor, se muestra el mensaje de error F 1.7.    En caso de una conexión transversal del conductor se muestra el mensaje de error F 1.8.    Interruptor de cable flojo/interruptor puerta peatonal electrónico  El análisis del control de la puerta prevé la conexión de dos interruptores de cable flojo.   Resistencia para supervisión de conexión transversal del conductor en interruptores de cable flojo: 1k5  Resistencia para supervisión de conexión transversal del conductor en interruptores puerta peatonal  electrónicos: 2k0      A18  Caja de conexión  ST+  Tensión de alimentación (12 V)  S30a Entrada del interruptor de seguridad de la  ST  puerta ...
  • Página 17   X5 / X15 ‐ Equipos de mando externos  En los bornes X5.1 a X5.4 y X15.1 a X15.4 puede conectar un equipo de mando externo. Al dispararse y en caso  de fallos de la banda de seguridad, la cortina fotocélula o la fotocélula, los equipos de mando no funcionan.    Monte el producto según las indicaciones del fabricante. Se reproducen distintos ejemplos para equipos de  mando.     ADVERTENCIA    ¡Peligro debido a un movimiento no intencionado de la puerta!  En el modo de funcionamiento Hombre presente, los dispositivos de seguridad están desactivados. No se  detectan personas ni objetos en el trayecto de desplazamiento.   Monte y opere el equipo de mando solo si la puerta está visible.    X5 / X5 / X5 /             Pulsador triple Pulsador triple bloqueado  Interruptor de llave    i NOTA   En un equipo de mando sin pulsador de PARO, inserte un puente entre el borne X5.1 y X5.2  respectivamente X15.1 y X15.2.      Pos: null /TS_Module/Externe Geräte anschließen/X6 (X16)/TS_ExterneGeräte_001_X6-X16_Überschrift+Einleitung @ 87\mod_1673429679255_43.docx @ 1916355 @ 2 @ 1  ...
  • Página 18   Fotocélulas  Una fotocélula sirve para la protección de objetos y se activa con los modos de funcionamiento 0.3/0.4. Solo se  conmuta en la posición final ABRIR, así como durante el movimiento CERRAR.      X6 / X6 / X6 / 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5       A8: Fotocélula de reflexión    Fotocélula unidireccional    Fotocélula unidireccional  A9:   emisor    A11: emisor  A10: receptor  A12: receptor    Pos: null /TS_Module/Externe Geräte anschließen/X6 (X16)/TS_ExterneGeräte_030_X6-X16_Hinweis-F21 @ 87\mod_1673430006472_43.docx @ 1916419 @ @ 1  ...
  • Página 19   X7 / X17 ‐ Tirador de techo/receptor de radio  En los bornes X7.1/X7.2 y X17.1/X17.2 puede conectar    X7 / X7 / tiradores de techo o receptores de radio.   En este caso, el contacto de conmutación debe estar  libre de potencial.     Monte el producto según las indicaciones del  fabricante.   Active el producto tras finalizar el montaje  eléctrico a través del punto de programación 2.6.  1 2 3 4 Receptor de radio  Tirador de techo         Pos: null /TS_Module/Externe Geräte anschließen/X11/TS_Externe Geräte_X11_Zeitschließung @ 85\mod_1662549842096_43.docx @ 1888296 @ 2 @ 1  ...
  • Página 20 Pos: null /TS_Module/Externe Geräte anschließen/X20/X21/TS_ExterneGeräte_030_Hinweis-LED_Ampeln @ 87\mod_1673433193713_43.docx @ 1916744 @ @ 1   i NOTA   Se recomienda utilizar semáforos LED con 230 V.     Pos: null /TS_Module/Externe Geräte anschließen/UBS/TS_Externe Geräte_UBS @ 72\mod_1649920431137_43.docx @ 1829885 @ 2 @ 1     Conexión UBS  El sistema UBS es un sistema de conexión con clavijas enchufable sencillo de GfA. Los equipos de mando  se conectan al control utilizando un cable patch convencional y se detectan automáticamente.  Los equipos UBS tienen la misma función que los equipos de mando cableados.    Ejemplos para la conexión UBS           ...
  • Página 21   Pos: null /TS_Module/Externe Geräte anschließen/SLF/TS_Externe Geräte_Schleusenfunktion (SLF) @ 85\mod_1662564276031_43.docx @ 1888475 @ 2 @ 1   Función de esclusa (SLF)  Con dos TS 981 y una conexión eléctrica puede accionarse una esclusa. Para la conexión eléctrica se han  previsto dos cajas de conexión, que se conectan mediante un conector al manguito SLF. Estos pueden  adquirirse como set con la respectiva documentación a través de GfA.    i NOTA   Tras el montaje de las cajas de conexión, deben activarse los dos TS 981 del punto de programación 7.1.    Cambio a ABRIR  Dentro de la esclusa no deben instalarse equipos de mando. Mediante el punto de programación 7.2 puede  ajustarse después de cuánto tiempo se abre la otra puerta automáticamente tras el cierre completo de la  primera puerta.        Pos: null /TS_Module/Externe Geräte anschließen/SMF/TS_Externe Geräte_Statusmeldefunktion (SMF) @ 85\mod_1662564405851_43.docx @ 1888497 @ 2 @ 1  ...
  • Página 22   Pos: null /TS_Module/Endlagen einstellen/00_Endlagen einstellen Überschrift + Einleitung + Info @ 72\mod_1642146177074_43.docx @ 1806225 @ 1 @ 1   8 Ajuste de las posiciones finales  A continuación, le explicamos cómo ajustar las posiciones finales durante la primera puesta en servicio.    i NOTA   Puede corregir posteriormente las posiciones finales con los puntos de programación 1. 1-1.4.    Pos: null /TS_Module/Endlagen einstellen/01_Endlagen einstellen_DES @ 72\mod_1649676458196_43.docx @ 1828604 @ @ 1  ...
  • Página 23   Pos: null /TS_Module/Programmieren/00 Programmieren/TS_Programmieren @ 72\mod_1649256844273_43.docx @ 1827072 @ 12 @ 1   9 Programación  i NOTA   Ajuste primero las posiciones finales, de lo contrario la programación no funcionará.      Programación del control de puerta  1. Iniciar la programación     Presione el selector de programación durante  3 segundos. La pantalla cambia a 0.0.      2. Seleccionar el punto de programación:     Gire el selector de programación hasta el punto  de programación deseado.   Presione el selector de programación una vez  para confirmar la selección. Con ello, accederá a  las opciones.      3. Seleccionar la opción:   ...
  • Página 24   Pos: null /TS_Module/Programmieren/0.1 Betriebsart/0.1 Betriebsart_Einleitung+WHW @ 68\mod_1627455695555_43.docx @ 1766176 @ 22 @ 1   Puntos de programación:  P 0.1 ‐ Modo de funcionamiento  Con este punto de programación seleccione el modo de funcionamiento con el que desplaza la puerta en  movimiento ABRIR y movimiento CERRAR.     Al seleccionar la opción, preste atención a los siguientes puntos:    Número de dispositivos de seguridad y bandas de seguridad en la puerta   Equipo de mando en los bornes X5 (opcional)     ADVERTENCIA    ¡Peligro debido a un movimiento no intencionado de la puerta!  En el modo de funcionamiento Hombre presente, los dispositivos de seguridad están desactivados. No se  detectan personas ni objetos en el trayecto de desplazamiento.    Maneje la puerta solo si la puerta es visible.   La opción .6 ofrece seguridad adicional, pero los dispositivos de seguridad permanecen activos a pesar  del modo de funcionamiento Hombre presente.    Pos: null /TS_Module/Programmieren/0.1 Betriebsart/0.1 Betriebsart_MP-01-02-04_TS981-FT @ 87\mod_1671634578984_43.docx @ 1914235 @ @ 1  ...
  • Página 25   P 1.3 – 1.5 ‐ Corrección fina de las posiciones finales  Con estos puntos de programación puede modificar las posiciones finales ya ajustadas. Durante la corrección  fina, no se produce ningún movimiento de puerta. Proceda por pasos.    Corrección fina de la posición final ABRIR (DES)  Corrección fina de la posición final CERRAR (DES)  Corrección fina del pre interruptor final de carrera para la banda de seguridad (DES)    Corrección en la dirección de la posición final ABRIR  Corrección en la dirección de la posición final CERRAR    i NOTA   Con el punto de programación P2.1 puede activar o desactivar la banda de seguridad en el rango de ajuste de  pre‐final de carrera.      Pos: null /TS_Module/Programmieren/1.7-1.8 Schaltposition Relais X20/21/1.7-1.8 Schaltposition Relais X20/21 @ 68\mod_1627465011431_43.docx @ 1766417 @ 2 @ 1   P 1.7 / 1.8 ‐ Posición de conmutación de los relés X20/X21  Con este punto de programación puede ajustar en qué posición de la puerta se conectan los relés X20 y X21.  Para utilizar esta función, debe ajustar el punto de programación P 2.7/P 2.8 y conectar un equipo en X20 o  X21. Esta posición de conmutación solo debe programarla, si desde el punto de programación P 2.7 o P 2.8 ...
  • Página 26   Pos: null /TS_Module/Programmieren/2.1 Sicherheitsschaltleiste im Vorendschalterbereich/2.1_Sicherheitsschaltleiste im Vorendschalterbereich_Einleitung+WHW @ 84\mod_1658907010986_43.docx @ 1879595 @ 2 @ 1     P 2.1 ‐ Banda de seguridad en el rango de ajuste de pre‐final de carrera  Con este punto de programación puede activar o desactivar la banda de seguridad en el rango de ajuste de  pre‐final de carrera.    Pos: null /TS_Module/Programmieren/2.1 Sicherheitsschaltleiste im Vorendschalterbereich/2.1_Sicherheitsschaltleiste Vorendschalterbereich_MP_01-02-03-04 @ 68\mod_1627465644228_43.docx @ 1766459 @ @ 1   Función de la banda de seguridad en el rango de ajuste de pre‐final de carrera  Banda de seguridad activa  ►...
  • Página 27   Pos: null /TS_Module/Programmieren/2.3 Zeitschließung/2.3_Zeitschließung_001_Beschreibung-TS981 @ 85\mod_1663080367771_43.docx @ 1889594 @ 2 @ 1   P 2.3 ‐ Cierre temporizado  Con este punto de programación puede seleccionar un tiempo entre 1 y 240 segundos tras el cual la puerta se  cierre automáticamente. Mediante los bornes X11.1 y X11.2 puede conectar un interruptor que active y  desactive esta función. El tiempo programado se guarda.    Pos: null /TS_Module/Programmieren/2.3 Zeitschließung/2.3_Zeitschließung_010_Tabelle+Hinweis @ 88\mod_1673441957406_43.docx @ 1916985 @ @ 1   Cierre temporizado  Off.  ► .1 = 1 segundo a 9.9 = 99 segundos.  .1 –2.40   Durante 99 segundos la pantalla parpadea tres veces para mostrar completamente los  números de tres cifras:  1.- y 0.0 = 100 segundos hasta 1.- y 9.9 = 199 segundos ...
  • Página 28   Pos: null /TS_Module/Programmieren/2.6 Funk- und Zugtasterfunktionen/2.6 Funk-Zugtaster_TS981 - ACHTUNG - Optionen anders als TS-B @ 85\mod_1663080696982_43.docx @ 1889616 @ 2 @ 1   P 2.6 ‐ Funciones de radiotransmisión y del tirador de techo   Conecte primero un tirador de techo/pulsador de radiocontrol en los bornes X7 o X17.  Con este punto de programación puede determinar cómo reacciona la puerta a una orden del pulsador de  radiocontrol o del tirador de techo. Pueden asignarse distintos tipos de impulso. Con un solo accionamiento  del interruptor de tirador/receptor de radio, según la posición de la puerta o el movimiento de la puerta se  ejecutan los siguientes comandos de puerta.    Tipo de impulso 1: secuencia de comandos sin PARO  Posición de la puerta  Movimiento de puerta tras accionamiento  Puerta en la posición final CERRAR  La puerta se desplaza hacia la posición final ABRIR   (Con el interruptor de llave activado en apertura parcial)  Puerta en movimiento ABRIR  Sin efecto  Puerta en la posición final ABRIR ...
  • Página 29   P 2.7/2.8 ‐ Funciones de relé de X20/ X21   Con el punto de programación P 2.7 puede controlar la función de X20, con P 2.8 la función de X21. Los dos  puntos de programación tienen las mismas opciones. Los bornes X20/X21 son contactos de relé libres de  potencial.    Función de relé en X20  Función de relé en X21  Off.    Impulso con movimiento ABRIR en la posición de conmutación durante 1 segundo  La posición de conmutación debe programarse con P 1.7/P1.8.  Contacto permanente a partir de la posición de conmutación  La posición de conmutación debe programarse con P 1.7/P1.8.  Impulso durante 1 segundo con la orden ABRIR      Pos: null /TS_Module/Programmieren/3.1 Kraftüberwachung Sektionaltore/3.1 Kraftüberwachung @ 68\mod_1627466821245_43.docx @ 1766657 @ 2 @ 1   P 3.1 ‐ Control de fuerza para puertas seccionales  Active este punto de programación solo si acciona una puerta seccional con compensación total de peso y final  de carrera digital (DES). El control de fuerza detecta si la puerta eleva a personas. El control de fuerza está  activo a partir de un ancho de apertura de aprox. 0,05 m a 2 m. Las modificaciones que avanzan lentamente, p.  ej. disminución de la tensión del muelle, se compensan automáticamente.  ...
  • Página 30   Pos: null /TS_Module/Programmieren/4.1-4.9 FU-Funktionen/4.X_FU-Funktionen_Überschrift @ 87\mod_1671635221308_43.docx @ 1914299 @ 2 @ 1   P 4.1 – 4.9 ‐ Funciones del variador de frecuencia  Los siguientes puntos de programación solo puede utilizarlos si el accionamiento de puerta dispone de un  variador de frecuencia.    Pos: null /TS_Module/Programmieren/4.1-4.9 FU-Funktionen/4.X_Tabelle_4.1-4.8 @ 87\mod_1671635275173_43.docx @ 1914321 @ @ 1   Aumentar/disminuir las revoluciones de salida  Con estos puntos de programación puede modificar las revoluciones de salida de un accionamiento de puerta  con variador de frecuencia.   Con el punto de programación P 4.3 puede aumentar adicionalmente las revoluciones de salida a partir de una  altura de 2,5 m. Para ello, previamente debe determinar la posición de conmutación para las revoluciones  elevadas CERRAR con el punto de programación P 4.4.     i NOTA  ...
  • Página 31   Frenado  Con el punto de programación P 4.7 y P 4.8 puede aumentar/disminuir el tiempo que necesita el accionamiento  de puerta para el frenado a las revoluciones marcha muy lenta ajustadas (P 4.9).    Aumentar/disminuir el retardo de frenado ABRIR    Aumentar/disminuir el retardo de frenado CERRAR  0.5 = retardo de frenado máximo.  0.5-3.0 3.0 = retardo de frenado más bajo (tiempo en segundos).    Pos: null /TS_Module/Programmieren/4.1-4.9 FU-Funktionen/4.X_Tabelle_4.9 @ 87\mod_1671635342436_43.docx @ 1914342 @ @ 1     Con el punto de programación P 4.9 puede aumentar/disminuir las revoluciones marcha muy lenta en niveles.  El accionamiento de puerta se desplaza a revoluciones marcha muy lenta poco antes de alcanzar la posición  final para acercarse con precisión al punto de desconexión de la posición final.    Aumentar/disminuir las revoluciones marcha muy lenta CERRAR  Los posibles valores dependen del accionamiento de puerta.             Pos: null /TS_Module/Programmieren/6.1 Auswahl Verkehrsregelung/6.1 Auswahl Verkehrsregelung @ 68\mod_1627467400710_43.docx @ 1766804 @ 2 @ 1  ...
  • Página 32   P 6.2 ‐ Prolongación del tiempo verde  El tiempo como valor mínimo es de 3 segundos y puede ajustarse hasta 90 segundos. Solo puede utilizarse si la  puerta está abierta y los semáforos verdes están encendidos. El tiempo empieza a transcurrir si se da una  orden de cierre o con la regulación de circulación bidireccional ajustada se dispone de una solicitud del lado  opuesto. Durante este tiempo, los semáforos siguen encendidos en verde. La prolongación del tiempo verde  también sirve para la activación del semáforo verde sin cierre temporizado automático.    Prolongación del tiempo verde  .0-9.0 0 a 90 segundos.    Pos: null /TS_Module/Programmieren/6.3 Vorwarnzeit/6.3 Vorwarnzeit @ 68\mod_1627470801543_43.docx @ 1766846 @ 2 @ 1   P 6.3 ‐ Tiempo de preaviso  Con el tiempo de preaviso puede generarse un efecto de advertencia adicional antes de un movimiento de  cierre pendiente. En este caso, solo se encienden los semáforos rojos de forma intermitente con una  frecuencia de 1 Hz. El tiempo ajustable del preaviso es de como máximo 10 segundos y se inicia al finalizar el  tiempo verde.     Tiempo de preaviso  .0-1.0 0 a 10 segundos.    Pos: null /TS_Module/Programmieren/6.4 Räumzeit/6.4 Räumzeit @ 68\mod_1627470889818_43.docx @ 1766877 @ 2 @ 1  ...
  • Página 33   P 7.1 ‐ Función de esclusa (SLF)  Con 2 controles de puerta iguales y una conexión eléctrica puede accionarse una esclusa.   Para la conexión eléctrica conecte dos cajas de conexión, que se conectan mediante un conector al manguito  SLF. Estas cajas de conexión pueden adquirirse como set con la respectiva documentación a través de GfA.  Tras el cableado, active el punto de programación 7.1 en los controles de puerta.    Función de esclusa  Off  ► On    Pos: null /TS_Module/Programmieren/7.2 AUF-Befehl Weiterschal. bei Schleuse ein/7.2 Weiterschaltung Schleuse @ 68\mod_1627471464750_43.docx @ 1766940 @ 2 @ 1   P 7.2 ‐ Cambio a ABRIR  La esclusa puede accionarse sin equipos de mando dentro de la esclusa. Para ello puede ajustarse un tiempo  después del cual se abre la otra puerta automáticamente tras el cierre completo de la primera puerta.    Cambio a ABRIR  .0 = cambio con orden ABRIR desactivado  .0-1.0  .1-1.0 = cambio con orden ABRIR activado. Retardo de la orden tras cerrar la primera puerta  opcionalmente de 1 a 10 segundos. ...
  • Página 34     Pos: null /TS_Module/Programmieren/8.6 Reaktion des Wartungszykluszählers/8.6 Reaktion nach Ablauf @ 68\mod_1628156657331_43.docx @ 1768875 @ 2 @ 1   P 8.6 ‐ Reacción una vez transcurrido el contador de ciclos de mantenimiento    Reacción una vez transcurrido el contador de ciclos de mantenimiento  P 8.5 La pantalla muestra C.S. alternada con el valor ajustado de  .  ► El modo de funcionamiento cambia a hombre presente.   C.S. P 8.5 La pantalla   aparece alternada con el valor ajustado de  .  El modo de funcionamiento cambia a hombre presente.   C.S. P 8.5 La pantalla   aparece alternada con el valor ajustado de  . ...
  • Página 35 Pos: null /TS_Module/Programmieren/9.4 Software-Version auslesen/9.4 Software-Version auslesen @ 68\mod_1627541576898_43.docx @ 1767256 @ 2 @ 1   P 9.4 ‐ Lectura de la versión del software  Este punto de programación le muestra la versión del software del control de puerta. En accionamientos con  variador de frecuencia se muestra adicionalmente la versión del software del motor.     Lectura de la versión del software  La pantalla cambia y muestra el número de la versión del software.      Pos: null /TS_Module/Programmieren/9.5 Auf Werkseinstellung zurücksetzen/ GfA-Stick nutzen/9.5 Auf Werkseinstellungen zurücksetzen_TS981 @ 91\mod_1690377294485_43.docx @ 1949365 @ 2 @ 1      35 ...
  • Página 36   P 9.5 ‐ Restablecimiento a la configuración de fábrica  Con la opción .1 puede eliminar todos los puntos de programación ajustados y restablecer el control de puerta  a la configuración de fábrica.    Restablecimiento a la configuración de fábrica  Restablezca a la configuración de fábrica. Excepto el contador de ciclos.   Presione una vez el pulsador ABRIR para acceder a la opción . 1.   Confirme su selección presionando durante 3 segundos el pulsador PARO.      Pos: null /TS_Module/Programmieren/9.7 Software laden/9.7 Software laden @ 68\mod_1627543794583_43.docx @ 1767319 @ 2 @ 1   P 9.7 ‐ Carga del software   Con el punto de programación 9.7, puede cargarse software de una tarjeta de memoria en el alojamiento  MMC/SD. Si se selecciona el punto de programación, en la pantalla aparece primero el estado del software 0.  Al presionar el pulsador ABRIR y el pulsador CERRAR, pueden visualizarse todos los estados del software que  se hallan en  la tarjeta de memoria. Cargue el software presionando el pulsador PARO durante 3 segundos. Al presionar el  selector de programación puede salir del punto de programación incluso sin haber cargado un software.     Carga del software   Seleccione el estado del software en la tarjeta girando, p. ej. 1.1. ...
  • Página 37 Pos: null /TS_Module/Warten und Reparieren/Fehlermeldungen/0.0_Überschrift + Info @ 72\mod_1642158916091_43.docx @ 1806514 @ 1 @ 1   10 Solución de fallos  i NOTA   Encontrará indicaciones detalladas sobre los fallos y su solución en nuestra guía de errores para controles  de puerta.   Descargue la guía de errores a través del GfA‐Portal.   Inicie la guía de errores a través de la app GfA+.    Pos: null /TS_Module/Warten und Reparieren/Fehlermeldungen/0.1_Fehler-Torsteuerung-Aus_0.0 @ 72\mod_1649840407580_43.docx @ 1829199 @ 2 @ 1   Mensajes de error  Control de puerta Off/Pantalla oscura ...
  • Página 38   Pos: null /TS_Module/Warten und Reparieren/Fehlermeldungen/Fehlermeldungen Kopfzeile @ 91\mod_1685603952592_43.docx @ 1939795 @ @ 1     Causas de fallo  Solución de fallos  La pantalla cambia entre F. y la cifra    Pos: null /TS_Module/Warten und Reparieren/Fehlermeldungen/1.3_Fehler-Sicherheitskette_1.3-1.4 @ 90\mod_1682667717784_43.docx @ 1936107 @ @ 1   Compruebe si el accionamiento de puerta está sobrecargado  o bloqueado.    ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por caída de la puerta!   Cadena de seguridad abierta.  ¡No suelte el bloqueo en un accionamiento de puerta con   ...
  • Página 39   Pos: null /TS_Module/Warten und Reparieren/Fehlermeldungen/2.0_Fehler-Sicherheitseinrichtungen_2.0-2.1-2.2x @ 90\mod_1682667726652_43.docx @ 1936212 @ @ 1   Fallo de los dispositivos de seguridad    Causas de fallo  Solución de fallos  La pantalla cambia entre F. y la cifra  Compruebe el cableado y el estado de la banda de seguridad.    Compruebe la posición del interruptor‐DIP en la caja de la hoja  No se reconoció la banda de  de la puerta.  seguridad.    Compruebe el estado de la banda de seguridad de manera  óptica y eléctrica.  Compruebe el estado y la dirección de la fotocélula.     Retire los obstáculos existentes en la zona de la puerta.  Fotocélula activada.    2. 1 Limpie la fotocélula y el reflector.      Compruebe si el cable de conexión presenta interrupciones.   ...
  • Página 40   Compruebe si hay algún daño por agua en la banda de  seguridad y en las cajas de la hoja de la puerta.    Pos: null /TS_Module/Abstandshalter_1Leerzeichen_dl-text @ 90\mod_1682421282564_43.docx @ 1932014 @ @ 1      Pos: null /TS_Module/Warten und Reparieren/Fehlermeldungen/3.0_Fehler-Endschalter_0Überschrift @ 90\mod_1682667736117_43.docx @ 1936317 @ @ 1   Fallo en el final de carrera    Causas de fallo  Solución de fallos  La pantalla cambia entre F. y la cifra    Pos: null /TS_Module/Warten und Reparieren/Fehlermeldungen/3.0_Fehler-Endschalter_3.0 @ 90\mod_1682667737821_43.docx @ 1936338 @ @ 1  ...
  • Página 41   Pos: null /TS_Module/Warten und Reparieren/Fehlermeldungen/4.0_Fehler-Sicherheitseinrichtungen_0Überschrift @ 91\mod_1688649231085_43.docx @ 1945499 @ @ 1   Fallo de los dispositivos de seguridad    Causas de fallo  Solución de fallos  La pantalla cambia entre F. y la cifra    Pos: null /TS_Module/Warten und Reparieren/Fehlermeldungen/4.0_Fehler-Sicherheitseinrichtungen_4.0 @ 91\mod_1688648264114_43.docx @ 1945436 @ @ 1   Compruebe el cableado y el estado de la banda de seguridad.  No se reconoció ninguna banda de  Compruebe el estado de la banda de seguridad de manera  seguridad en X2.  óptica y eléctrica.  Compruebe el ajuste del modo de funcionamiento.    ...
  • Página 42     Fallo del movimiento de puerta    Causas de fallo  Solución de fallos  La pantalla cambia entre F. y la cifra  Compruebe el asiento fijo del conector de final de carrera.     Compruebe de manera óptica si hay algún daño en el cable de  Fallo del interruptor final de carrera  conexión.   digital (DES).    Compruebe el final de carrera sustituyendo mediante un DES  intacto.   Compruebe si el accionamiento de puerta presenta algún  bloqueo.         Fallo en el movimiento de la puerta.  ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por caída de la puerta!     ¡No suelte el bloqueo en un accionamiento de puerta con  El sistema mecánico de la puerta  paracaídas integrado! El bloqueo puede ser un indicio de un  marcha con dificultad o está  caso de caída. Reemplace el accionamiento de puerta.  bloqueado.    Compruebe si el sistema mecánico de la puerta presenta algún  daño.  No se alcanza la posición final  Compruebe la posición final ABRIR/CERRAR. Si la puerta se  ABRIR/CERRAR.   desplaza contra un tope, corrija la posición final.  Compruebe la conexión de red del control de puerta.  Falta una fase de suministro.   Establezca la tensión de alimentación correcta.   El freno no se ventila.   Compruebe la función del freno y del rectificador.  ...
  • Página 43     Motorreductores con ventilación de frenado:   Controle si se activó la palanca de ventilación de freno.    ¡Advertencia! ¡Peligro por caída de la puerta!   La ventilación del frenado solo debe ser usada por personal  especializado. Observe las instrucciones del motorreductor.  Movimiento de puerta incorrecto  Motorreductores con desbloqueo del engranaje:   después del estado de reposo.  Controle si el engranaje está desbloqueado y si la puerta fue  desplazada manualmente. Acople el engranaje y apague y  encienda el control de puerta.  Motorreductores con freno magnético: freno sin función.  Controle si el freno se alimenta con tensión.   El freno no detiene la puerta: compruebe si el freno y el  rectificador presentan algún defecto, desgaste o daños por  El accionamiento de puerta no se  humedad.  desplaza en la dirección de marcha    Mida la tensión en el conector del motor y compruebe el  indicada.  asiento correcto del conector. Controle los tornillos en la  conexión del motor.    Pos: null /TS_Module/Warten und Reparieren/Fehlermeldungen/6.1_Fehler am Frequenzumrichter_6.1-6.2-6.3-6.4-6.5-6.6 @ 91\mod_1682667771141_43.docx @ 1936695 @ @ 1  ...
  • Página 44   Fallo al ajustar las posiciones finales    Causas de fallo  Solución de fallos  La pantalla cambia entre F. y la cifra  Al volver a ajustar las posiciones finales, deje que la puerta  funcione como mínimo durante un segundo antes de guardar  Al ajustar las posiciones finales, se  la posición.  excedió el límite inferior del trayecto    de desplazamiento más pequeño  Restablezca el control de puerta a la configuración de fábrica  posible.  (P 9.5).                        ¡Aviso! ¡Todos los ajustes se pierden!    Pos: null /BA_Module/BA_Seitenumbruch @ 0\mod_1190719383361_0.docx @ 553 @ @ 1 44 ...
  • Página 45   Pos: null /TS_Module/Warten und Reparieren/Wartung/TS_Wartung_Standard @ 72\mod_1649076809549_43.docx @ 1826348 @ 1 @ 1   11 Mantenimiento  ADVERTENCIA    ¡Peligro de muerte debido a descarga eléctrica!  En caso de un mantenimiento incorrecto, existe peligro de sufrir lesiones mortales a causa de la corriente  eléctrica.   Desconecte todas las líneas de la tensión.   Procure que el mantenimiento solo lo realicen personas expertas o técnicos electricistas.   Asegure el dispositivo de desconexión de red contra reconexión o reinserción.    Los componentes electrónicos del control de puerta están exentos de mantenimiento. Ejecute los siguientes  trabajos de mantenimiento como mínimo una vez al año:    Componente  Procedimiento  Carcasa  Elimine el polvo y la suciedad superficial con un paño seco.  Cables de conexión  Compruebe que los cables de conexión estén bien asentados y si  presentan posibles daños (p. ej. en el aislamiento). En caso  necesario, reemplace las líneas dañadas.  Piezas de fijación ...
  • Página 46   Pos: null /TS_Module/Warten und Reparieren/Wartung/TS_Wartung_Lebensdauer-TS981 @ 86\mod_1669219510602_43.docx @ 1905068 @ 2 @ 1   Duración  El control de puerta posee elementos de conmutación de potencia electromecánicos expuestos a desgaste.  Este desgaste depende del número de ciclos de puerta y de la potencia conectada del ELEKTROMATEN. Tras  alcanzar el número de ciclos de la puerta correspondiente, recomendamos reemplazar el control de puerta. El  siguiente diagrama muestra la relación entre el número de ciclos de la puerta y la potencia conectada del  ELEKTROMATEN.  3 ~ 230 / 400 V 50 Hz 1 ~ 230 50 Hz   Pos: null /BA_Module/BA_Seitenumbruch @ 0\mod_1190719383361_0.docx @ 553 @ @ 1 46 ...
  • Página 47   Pos: null /Überarbeitung_ELEKTROMATEN-MAL/BA_WA/Module/BAWA_050_Entsorgen/BAWA_50_Entsorgen_ELEKTROMATEN @ 88\mod_1676476167918_43.docx @ 1921117 @ 1 @ 1   12 Eliminación  Eliminación del embalaje  Elimine el material de embalaje de forma adecuada según las disposiciones legales in situ o bien organice su  reciclaje.    Eliminación de equipos antiguos  Elimine los equipos antiguos de forma adecuada según las disposiciones legales in situ. Envíe los equipos  antiguos a los sistemas de devolución y recogida disponibles. Los productos GfA también puede devolverlos de  forma gratuita. Para ello franquee la devolución de forma adecuada e indentifíquela con la inscripción  "Equipos antiguos".    Pos: null /Überarbeitung_ELEKTROMATEN-MAL/BA_WA/Module/BAWA_050_Entsorgen/BAWA_52_Mülltonne @ 84\mod_1657787460638_43.docx @ 1875020 @ @ 1   i NOTA     Los equipos antiguos marcados con el símbolo adjunto no deben eliminarse junto con residuos ...
  • Página 48   UKCA Declaration of conformity  Declaration of incorporation     within the meaning of Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008  for partly completed machinery, Appendix II Part B    Declaration of conformity  within the meaning of Electromagnetic Compatibility Regulations 2016    within the meaning of Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical  and Electronic Equipment Regulations 2021            We,     The following requirements from Appendix I of the  GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG  Supply Machinery (Safety) Regulations 2008 are  met:  declare under our sole responsibility that the  1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.6, 1.3.2, 1.3.3,  following product complies with the above directives  1.3.9, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9,  and is only intended for installation in a door system.  1.5.10, 1.5.11, 1.5.13, 1.6.1, 1.6.2, 1.6.4, 1.7.2, 1.7.3,    1.7.4.3.  Door control    TS981  Applied Standards:    BS EN 12453:2022  We undertake to transmit in response to a reasoned  Industrial, commercial and garage doors and gates ‐  request by the appropriate regulatory authorities the ...
  • Página 49 Pos: null /TS_Module/Konformitätserklärung-EU/DoC-EU_Torsteuerung-TS981_MRL-EMV-ROHS @ 90\mod_1682426484272_43.docx @ 1932187 @ @ 1        Declaración de incorporación / Declaración de conformidad  Declaración de incorporación  en el marco de la Directiva de máquinas 2006/42/CE   relativa a una máquina incompleta anexo II parte B    Declaración de conformidad  en el marco de la Directiva EMC 2014/30/UE,  en el marco de la Directiva RoHS 2011/65/UE    Por la presente, nosotros,   Se cumplen los siguientes requisitos del anexo I de la  GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG,  Directiva de máquinas 2006/42/CE:   1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.4.2, 1.2.5,  declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad  1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.9, 1.5.1, 1.5.2,  que el producto especificado a continuación cumple  1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.5.10, 1.5.11,  las directivas arriba mencionadas y que solo está  1.5.13, 1.6.1, 1.6.2, 1.6.4, 1.7.1.1, 1.7.1.2, 1.7.2, 1.7.3,  destinado al montaje en una instalación de puerta.  1.7.4.3.      Cuadro de maniobras  Normas aplicadas:  TS981 ...