Página 1
PL - Podręcznik użytkownika - Toster z klipsami do kanapek SE – Användarmanual - Brödrost med smörgåsklämmor KB796 / KB797 / 4076 Lees de instructies - Please read the manual - Veuillez lire ce mode d’emploi - Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch - Por favor, lea el manual - Sei pregato di leggere il...
Página 2
Index NL – Handleiding EN – User manual FR – Manuel d’utilisation DE – Benutzerhandbuch ES – Manuel de instrucciones IT – Manuale utente PL – Podręcznik użytkownika SE – Användarmanual...
Página 3
Service en garantie Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, neem dan contact op met onze klantenservice via service@kitchenbrothers.nl. Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen tonen wanneer er beroep wordt gedaan op de garantie. Productdefecten moeten binnen 2 jaar na aankoopdatum worden gemeld bij ons.
Página 4
INHOUDSOPGAVE 1. Introductie 1.1 Beoogd gebruik 1.2 Productoverzicht 1.3 Productspecificaties 1.4 Overige eigenschappen 1.5 Inhoud verpakking 1.6 Bijgevoegde accessoires 2. Veiligheid 2.1 Algemeen 2.2 Personen 2.3 Gebruik 2.4 Elektra 3. Instructies voor gebruik 3.1 Voor het eerste gebruik 3.2 Brood roosteren 3.3 Tosti’s maken 3.4 Ontdooien 3.5 Opwarmen...
Página 5
Nederlands 1. INTRODUCTIE Bedankt dat je hebt gekozen voor onze KitchenBrothers product! Volg altijd de veiligheidsvoorschriften voor veilig gebruik. 1.1 Beoogd gebruik Een broodrooster wordt gebruikt om brood te roosteren en bagels, wafels of ander soort gebak op te warmen. Dit product is bovendien voorzien van speciale klemmen voor het bereiden van tosti’s.
Página 6
1.3 Productspecificaties Afmeting Product: 28,3 x 18,5 x 18,5 cm Sleuf: 14 x 3,6 cm Gewicht 1,44 kg Kleur KB796: Zwart KB797: Beige KB4076: Rood Materiaal Plastic, staal en metaal Snoerlengte 75 cm Veiligheidsklasse stekker Vermogen 730 – 870W Stroomverbruik Max.
Página 7
Bewaar de beschadigde onderdelen en verpakking om je klacht te onderbouwen. KitchenBrothers Broodrooster met tostiklemmen - Zwart - Model KB796 - EAN 8720195258780 KitchenBrothers Broodrooster met tostiklemmen - Beige - Model KB797 - EAN...
Página 8
• Als het product niet goed functioneert, gevallen of beschadigd is, gebruik het product dan niet en raadpleeg onze klantenservice. • Controleer voor elk gebruik de onderdelen en accessoires op schade of slijtage (barsten/breuken) die het functioneren negatief kunnen beïnvloeden en vervang ze, als hiervan sprake is, door originele of door de fabrikant aanbevolen onderdelen en accessoires.
Página 9
Nederlands het product en de mogelijke gevaren hiervan begrijpen. Het reinigen en onderhouden van het product mag niet door kinderen worden uitgevoerd, behalve als ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. Houd het product en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. •...
Página 10
• Doe geen brood met boter erop in het product. Dit kan schade aan het product veroorzaken. • Zorg ervoor dat je de hitte-elementen niet beschadigd als je het brood verwijdert. Gebruik geen metalen objecten of kookgerei om het brood te verwijderen. •...
Página 11
Nederlands • Gebruik het product niet als je vermoedt dat de stroomkabel of de stekker beschadigd zijn, om een elektrische schok te voorkomen. Een beschadigde stroomkabel of stekker moeten gerepareerd of vervangen worden door een professional (een geautoriseerde distributeur). • Haal de stekker uit het stopcontact en zet het product uit wanneer je het product niet gebruikt en voordat je het product schoonmaakt.
Página 12
LET OP! ◊ Doe geen brood of tosti’s in het product als je het product voor de eerste keer gaat gebruiken! Tijdens het eerste gebruik worden de nieuwe warmte-elementen voorverwarmd en wordt eventueel stof dat zich tijdens opslag of fabricage heeft opgehoopt afgebrand.
Página 13
Nederlands 4. Plaats de tostiklem in het product. 5. Stel in op stand 4-5 voor het maken van één tosti. Stel in op stand 5-6 voor het maken van twee tosti’s tegelijk. 6. Druk de schuifhendel volledig omlaag. 7. Als het product klaar is, pak de tostiklemmen bij de plastic hendels en verwijder ze uit de sleuven.
Página 14
3.5 Opwarmen Verwarm alleen brood zonder boter. Met deze functie wordt geroosterd brood automatisch voor 30 seconden opnieuw verwarmd, ongeacht de stand van de draaiknop. 1. Haal de kruimellade eruit, maak deze schoon en zet hem terug. 2. Steek de stekker in het stopcontact. 3.
Página 15
Nederlands Verwijder hiervoor de kruimellade en maak hem leeg. Veeg het af met een vochtige doek, droog het af en schuif het terug in het product. • Binnenkant: Zorg ervoor dat de bovenkant en binnenkant van het product stofvrij zijn voor gebruik.
Página 16
Voer de verpakking en de accessoires af conform de milieuvoorschriften die gelden in jouw gemeente. Let op de symbolen op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze – indien nodig – gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van letters en cijfers: 1-7: plastic, 20-22: papier en karton, 80-98 composietmaterialen.
Página 17
Nederlands BPA-vrij: Dit product is vrij van Bisfenol A. Voedselveilig. Veiligheidsklasse 1 stekker. 8. CE-CONFORMITEITSVERKLARING Dit product voldoet aan alle eisen en voorschriften conform 2014/35/EU, de richtlijn 2014/30/EU en de richtlijn 2009/125/EC. De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de leverancier. 9.
Página 18
Service and warranty If you need service or information regarding your product, please contact our customer service at service@kitchenbrothers.nl. We provide a 2-year warranty on our products. Customer must be able to show proof of purchase when claiming warranty. Product defects must be reported to us within 2 years from the date of purchase.
Página 19
English TABLE OF CONTENTS 1. Introduction 1.1 Intended use Product overview 1.3 Product specifications 1.4 Other features 1.5 Package contents 1.6 Included accessories 2. Safety 2.1 General 2.2 Persons 2.3 Use 2.4 Electronics 3. Instructions for use 3.1 Before first use 3.2 Toasting bread 3.3 Making sandwiches 3.4 Defrosting...
Página 20
1. INTRODUCTION Thank you for choosing our KitchenBrothers product! Please always follow the instructions for safe usage. 1.1 Intended use A toaster is used to toast bread and reheat bagels, waffles or some types of pastries. This product also features sandwich clamps for preparing grilled sandwiches.
Página 21
English 1.3 Product specifications Dimension Product: 28.3 x 18.5 x 18.5 cm Slot: 14 x 3.6 cm Weight 1.44 kg Color KB796: Black KB797: Beige KB4076: Red Material Plastic, steel and metal Cord length 75 cm Safety plug Power 730 - 870W Power consumption Max.
Página 22
Keep the damaged parts and packaging to substantiate your complaint. KitchenBrothers Toaster with sandwich clamps - Black - Model KB796 - EAN 8720195258780 KitchenBrothers Toaster with sandwich clamps - Beige - Model KB797 - EAN...
Página 23
English breaks) that could impair function and if so, replace them with original parts and accessories recommended by the manufacturer. • Do not use accessories not offered by the supplier. They may pose a danger to the user and damage the product. •...
Página 24
2.3 Use • Do not cover the product when it is on. Never place pillows or blankets on or against the product. This could result in a fire hazard, electric shock, personal injury or damage to the product. • Parts of the product become hot. Do not clean the product while it is still hot. Wait until the product has cooled down before cleaning it.
Página 25
English • Clean the crumb tray regularly to prevent an accumulation of crumbs. This is unsanitary and can cause a fire. • Use the product only for toasting bread products or waffles. • Do not place bread on the product while it is heating up. •...
Página 26
3. INSTRUCTIONS FOR USE Make sure there are no foreign objects (e.g. packaging material) in the slots before putting the product into operation. 3.1 Before first use 1. Clean the outside of the product with a damp cloth. 2. Place the removable crumb tray in the crumb tray slot. 3.
Página 27
English Note ◊ The choice of the toast setting depends on your own taste but also on the type and freshness of the bread. As an indication, you can use the following: ◊ Lower setting: Sweet bread products (waffles, raisin bread, etc.), thin bread, old bread, white bread.
Página 28
3.4 Defrosting 1. Remove the crumb tray, clean it and put it back. 2. Plug in the power cord. 3. Place the slice of bread in a slot. If you want to toast two slices, place each slice in one slot. 4.
Página 29
English 3.7 Removing stuck bread Never try to remove stuck bread with sharp or pointed tools. 1. Remove the plug from the power outlet. 2. Allow the product to cool completely. 3. Carefully remove the bread from the slots. You can turn the product over and gently shake it to get it out along with the crumbs.
Página 30
6. DISPOSAL AND RECYCLE Think about the environment and contribute to a cleaner living environment! You can contact your local council for all information on disposal options for discarded products. 6.1 Disposal At the end of its life, do not dispose of the product with normal household waste, but hand it in at a government designated collection point for recycling.
Página 31
English Alternating Current (AC). Caution: hot surface! Warning! Danger from electricity, risk of electric shock! Suitable for indoor use. BPA-free: This product is free of Bisphenol A. Food safe. Safety class 1 plug. Recycling symbol: This product can be recycled. (Applicable only in France) Recycling symbol: This manual can be recycled.
Página 32
Recycling symbol: Paper. Recycling symbol: High density polyethylene. Recycling symbol: Acrylonitrile butadiene styrene. Recycling symbol: Polypropylene. 8. DISCLAIMER Changes reserved; specifications are subject to change without stating grounds for doing so. 9. CE- DECLARATION OF CONFORMITY This product complies with all requirements and regulations according to 2014/35/EU, Directive 2014/30/EU and Directive 2009/125/EC.
Página 33
Service et garantie Si vous avez besoin d’un service ou d’une information concernant votre produit, veuillez contacter notre service clientèle via service@kitchenbrothers.nl. Nous offrons une garantie de 2 ans sur nos produits. Pour obtenir un service pendant la période de garantie, le produit doit être retourné avec une preuve d’achat. Les défauts du produit doivent être signalés dans un délai de deux ans à...
Página 34
TABLE DES MATIÈRES 1. Introduction 1.1 Utilisation prévue 1.2 Description du produit 1.3 Spécifications du produit 1.4 Autres caractéristiques 1.5 Contenu de l’emballage 1.6 Accessoires inclus 2. Sécurité 2.1 Général 2.2 Personnes 2.3 Utilisation 2.4 Équipement électrique 3. Mode d’emploi 3.1 Avant la première utilisation 3.2 Griller le pain 3.3 Préparer des croque-monsieur...
Página 35
Français 1. INTRODUCTION Merci d’avoir choisi notre produit KitchenBrothers ! Suivez toujours les instructions pour une utilisation sûre. 1.1 Utilisation prévue Un grille-pain sert à griller des tranches de pain et à réchauffer des bagels, gaufres et certains types de vienoiseries. Ce modèle est équipé de pinces pour préparer des croque-monsieur.
Página 36
1.3 Spécifications du produit Dimensions Produit : 28,3 x 18,5 x 18,5 cm Fente : 14 x 3,6 cm Poids 1,44 kg Couleur KB796 : noir KB797 : beige KB4076 : rouge Matériau Plastique, acier inoxydable et métal Longueur du cordon 75 cm Prise de catégorie de sécurité...
Página 37
Conservez les pièces endommagées et l’emballage pour étayer votre plainte. KitchenBrothers Grille-pain avec pinces à croque-monsieur - Noir - Modèle KB796 - EAN 8720195258780 KitchenBrothers Grille-pain avec pinces à croque-monsieur - Beige - Modèle KB797 - EAN 8720195258797 KitchenBrothers Grille-pain avec pinces à...
Página 38
2.1 Général • Si c’est la première fois que vous utilisez ce produit, il est important que vous lisiez attentivement le manuel d’utilisation et les instructions. • Si le produit ne fonctionne pas correctement ou si l’appareil est tombé ou endommagé, ne l’utilisez pas et consultez le service clientèle.
Página 39
Français 2.2 Personnes • Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, à condition qu’ils soient correctement supervisés et instruits sur l’utilisation sûre du produit et qu’ils comprennent ses dangers éventuels. Le nettoyage et l’entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont surveillés.
Página 40
• N’utilisez le produit que pour griller du pain de 12 x 12 cm et de 1,4 cm d’épaisseur au maximum. Ne mettez pas de pain ou de pâtisseries glacées ou remplies de confiture, etc. dans le produit. • Ne mettez jamais le produit en marche s’il n’y a pas de pain à l’intérieur. Cela pourrait endommager le produit.
Página 41
Français • En cas de coupure d’électricité lors de l’utilisation, éteignez immédiatement le produit et retirez le cordon d’alimentation de la prise électrique. • Si la surface de ce produit est fissurée, éteignez-le afin d’éviter tout choc électrique. • Contrôlez le cordon d’alimentation et la fiche régulièrement pour des signes de dommages ou d’usure.
Página 42
• Éloignée des matériaux inflammables, tels que les rideaux et les revêtements muraux ; • Éloignée des flammes d’une cuisinière à gaz ou d’un élément électrique. 4. Insérez la fiche dans la prise. Le levier coulissant ne se verrouillera pas si l’appareil n’est pas branché...
Página 43
Français 3.3 Préparer des croque-monsieur ATTENTION! ◊ La partie métallique des pinces à croque-monsieur est très chaude. Retirez le pain avec précaution sans toucher le métal des pinces. 1. Prenez deux fines tranches de pain de votre choix. 2. Garnissez le croque-monsieur d’une fine couche à votre convenance. 3.
Página 44
4. Utilisez la molette pour sélectionner le réglage de grillage souhaité. Plus le chiffre est élevé, plus le pain est grillé longtemps et plus il devient brun. La position 1 est très claire et la position 6 est très foncée. 5.
Página 45
Français 1. Retirez la fiche de la prise murale. 2. Laissez l’appareil refroidir complètement. 3. Retirez délicatement le pain des fentes. Vous pouvez retourner l’appareil et le secouer doucement pour le faire sortir avec les miettes. 4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Éteignez toujours le produit, débranchez-le et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer.
Página 46
6. ÉLIMINATION ET RECYCLAGE Pensez à l’environnement et contribuez à un cadre de vie plus propre ! Vous pouvez contacter votre municipalité pour obtenir toutes les informations sur les possibilités d’élimination des produits mis au rebut. 6.1 Élimination En fin de vie, ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères, mais déposez-le dans un point de collecte désigné...
Página 47
Français Courant alternatif (CA). Attention : surface chaude ! Attention ! Danger électrique, risque d’électrocution ! Convient pour une utilisation à l’intérieur. Sans BPA : ce produit ne contient pas de bisphénol A. Sans danger pour les aliments. Prise de classe de sécurité 1. Symbole de recyclage : ce produit peut être recyclé.
Página 48
Service und Garantie Wenn Sie Service oder Informationen zu Ihrem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unser Kundendienstteam unter service@kitchenbrothers.nl. Wir gewähren auf unsere Produkte eine 2-jährige Garantie. Der Kunde muss bei Inanspruchnahme der Garantie einen Kaufnachweis vorlegen können. Produktmängel müssen uns innerhalb von 2 Jahren nach dem Kaufdatum gemeldet werden.
Página 49
Deutsch INHALTSVERZEICHNIS 1. Einleitung 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.2 Produktübersicht 1.3 Produktspezifikationen 1.4 Andere Eigenschaften 1.5 Inhalt der Verpackung 1.6 Mitgeliefertes Zubehör 2. Sicherheit 2.1 Allgemein 2.2 Personen 2.3 Verwendung 2.4 Elektronik 3. Betriebsanleitung 3.1 Vor der ersten Benutzung 3.2 Brot rösten 3.3 Getoastete Sandwiches herstellen 3.4 Abtauen 3.5 Aufwärmen...
Página 50
1. EINLEITUNG Ein Toaster wird zum Toasten von Brot und zum Aufwärmen von Bagels, Waffeln oder anderem Gebäck verwendet. Dieses Produkt verfügt auch über spezielle Klemmen für die Zubereitung von Sandwiches. Die Klammern halten die beiden Brotstücke und die Füllung zusammen, während sie getoastet werden, sodass ein knuspriges und warmes Sandwich entsteht.
Página 51
Deutsch 1.3 Produktspezifikationen Abmessungen Produkt: 28,3 x 18,5 x 18,5 cm Schlitz: 14 x 3,6 cm Gewicht 1,44 kg Farbe KB796: Schwarz KB797: Beige KB4076: Rot Material Kunststoff, Stahl und Metall Länge des Kabels 75 cm Stecker der Sicherheitskategorie Leistung...
Página 52
Sie dem Lieferanten eine detaillierte Beschreibung des Schadens. Bewahren Sie die beschädigten Teile und die Verpackung auf, um Ihre Reklamation zu belegen. KitchenBrothers Toaster mit Sandwichklammern - Schwarz - Modell KB796 - EAN 8720195258780 KitchenBrothers Toaster mit Sandwichklammern - Beige - Model KB797 - EAN...
Página 53
Deutsch Beachten Sie immer die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie „den Toaster mit Sandwichklammern“, im Folgenden als „das Produkt“ bezeichnet, verwenden. 2.1 Allgemein • Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal benutzen, ist es wichtig, dass Sie das Handbuch und die Anweisungen sorgfältig lesen. •...
Página 54
• Vor oder während der ersten Benutzung kann ein leichter Geruch vom Gerät ausgehen. Dies ist normal und der Geruch verschwindet nach einiger Zeit von selbst. • Das Produkt ist nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht im Freien. Dies kann zu Schäden am Produkt führen. 2.2 Personen •...
Página 55
Deutsch ausgesetzt sind. Dies kann dazu führen, dass das Gerät umkippt und/oder beschädigt wird. • Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, da dies zu einem Stromschlag oder anderen Verletzungen führen kann. • Berühren Sie das Gerät während des Betriebs nicht, es wird heiß. •...
Página 56
• Tauchen Sie das Produkt, das Netzkabel oder den Stecker nicht in Wasser. Falls doch Wasser in oder auf das Gerät gelangt, schalten Sie es sofort aus und wenden Sie sich an unseren Kundendienst. • Bewegen Sie das Gerät nicht, indem Sie am Kabel ziehen oder das Kabel verdrehen.
Página 57
Deutsch 3. BETRIEBSANLEITUNG Vergewissern Sie sich, dass sich keine Fremdkörper (z. B. Verpackungsmaterial) in den Schlitzen befinden, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. 3.1 Vor der ersten Benutzung 1. Reinigen Sie die Außenseite des Produkts mit einem feuchten Tuch 2.
Página 58
6. Das blaue Licht um die Löschtaste leuchtet auf und die Heizelemente heizen auf. 7. Wenn die gewählte Stufe erreicht ist, klappen die Schlitze auf und die Kontrollleuchte erlischt. Das Gerät schaltet sich automatisch aus. Hinweis ◊ Die Wahl des Backrahmens hängt von Ihrem eigenen Geschmack, aber auch von der Art und Frische des Brotes ab.
Página 59
Deutsch Hinweis ◊ Tauen Sie das Brot auf, bevor Sie ein Sandwich machen. ◊ Wenn das Sandwich zu dick belegt wird, kann das Brot braun werden, aber der Käse schmilzt nicht vollständig. ◊ Legen Sie das Sandwich nur in den unteren Teil der Sandwichklemme. Der obere Teil ragt über den Toaster hinaus.
Página 60
3.6 Gitterzyklus abbrechen Drücken Sie die Taste „Abbrechen“ (CANCEL), um den Grillvorgang sofort zu beenden. Die Schlitze springen hoch und die Kontrollleuchte erlischt. Das Gerät schaltet sich automatisch aus. 3.7 Anhaftendes Brot entfernen Versuchen Sie niemals, festsitzendes Brot mit scharfen, spitzen oder metallischen Werkzeugen zu entfernen.
Página 61
Deutsch VORSICHT! ◊ Das Produkt sollte vor der erneuten Verwendung vollständig getrocknet sein. 5. LAGERUNG • Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, sauberen Ort. • Vergewissern Sie sich, dass das Produkt nicht kippen oder herunterfallen kann und dass keine anderen Gegenstände auf das Gerät fallen können. •...
Página 62
7. SYMBOLE Die folgenden Warnhinweise und Symbole werden in dieser Anleitung, auf der Verpackung und auf dem Produkt (sofern zutreffend) verwendet. Symbol Beschreibung Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Ein Warnhinweis mit diesem Symbol weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu schweren Schäden und/oder tödlichen Verletzungen führen kann.
Página 63
Deutsch 8. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Produkt erfüllt alle Anforderungen und Vorschriften gemäß der Richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie 2014/30/EU und der Richtlinie 2009/125/EG. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Lieferanten erhältlich. 9. HAFTUNGSAUSSCHLUSS Änderungen vorbehalten; Spezifikationen können ohne Angabe von Gründen angepasst werden.
Página 64
Servicio y garantía Si necesita servicio o información sobre su producto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en service@kitchenbrothers.nl. Nuestros productos tienen una garantía de 2 años. El cliente debe poder mostrar la prueba de compra cuando reclame la garantía. Los defectos del producto deben notificarse en un plazo de 2 años a partir de la fecha de compra.
Página 65
Español ÍNDICE 1. Introducción 1.1 Uso previsto 1.2 Resumen del producto 1.3 Especificaciones del producto 1.4 Otras características 1.5 Contenido del paquete 1.6 Accesorios incluidos 2. Seguridad 2.1 General 2.2 Personas 2.3 Utilice 2.4 Electricidad 3. Instrucciones de uso 3.1 Antes del primer uso 3.2 Tostar pan 3.3 Hacer sándwiches tostados 3.4 Descongelar...
Página 66
1. INTRODUCCIÓN ¡Gracias por elegir un producto KitchenBrothers! Por favor, sigue siempre las instrucciones para un uso seguro. 1.1 Uso previsto Una tostadora se utiliza para tostar pan y calentar bagels, gofres u otro tipo de bollería para calentar. Este producto también cuenta con pinzas especiales para preparar sándwiches.
Página 67
1.3 Especificaciones del producto Dimensiones Producto: 28,3 x 18,5 x 18,5 cm Ranura: 14 x 3,6 cm Peso 1,44 kg Color KB796: Negro KB797: Beige KB4076: Rojo Material Plástico, acero y metal Longitud del cable 75 cm Enchufe de categoría de seguridad...
Página 68
Conserve las piezas dañadas y el embalaje para fundamentar su queja. KitchenBrothers Tostadora con pinzas para bocadillos - Negro - Modelo KB796 - EAN 8720195258780 KitchenBrothers Tostadora con pinzas para bocadillos - Beige - Modelo KB797 - EAN...
Página 69
Español 2.1 General • Si es la primera vez que utiliza el producto, es importante que lea atentamente el manual y las instrucciones. • Si el producto funciona mal, se ha caído o está dañado, no lo utilice y consulte a nuestro servicio de atención al cliente.
Página 70
comprendan sus posibles peligros. La limpieza y el mantenimiento del producto no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el producto y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Página 71
Español • No encienda nunca el producto si no hay pan en su interior. Podría dañar el producto. • No introduzca pan con mantequilla. Podría dañarlo. • Tenga cuidado de no dañar los elementos térmicos al retirar el pan. No utilice objetos metálicos ni utensilios de cocina para retirar el pan.
Página 72
de alimentación o el enchufe están dañados. Un cable de alimentación o enchufe dañado debe ser reparado o sustituido por un profesional (un distribuidor autorizado). • Desenchufe y apague el producto cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. • Utilice y guarde el producto de forma que los cables no puedan dañarse. •...
Página 73
Español vez. Durante el primer uso, los nuevos elementos calefactores se precalientan y se quema el polvo acumulado durante el almacenamiento o la fabricación. Es normal que esta combustión provoque un olor. Después del primer uso, este olor desaparecerá. 3.2 Tostar pan 1.
Página 74
4. Coloque la pinza para bocadillos en la tostadora. 5. Para preparar un bocadillo, ajuste la posición a 4-5. Para preparar dos bocadillos a la vez, ajuste la posición a 5-6. 6. Empuje la palanca deslizante hasta el fondo. 7. Cuando el tostador esté listo, coja las pinzas para bocadillos por las palancas de plástico y sáquelas de las ranuras.
Página 75
Español 8. Cuando se alcanza el nivel seleccionado, las ranuras se abren y las luces indicadoras se apagan. El producto se apaga automáticamente. 3.5 Calentamiento Calentar sólo pan sin mantequilla. Esta función recalienta automáticamente el pan tostado durante 30 segundos, independientemente de la posición del dial.
Página 76
• Bandeja recogemigas: Las migas se acumulan en la bandeja recogemigas si no se vacía con regularidad. Retire las migas con regularidad, son antihigiénicas y pueden provocar un incendio. Para ello, extraiga la bandeja recogemigas y vacíela. Límpiela con un paño húmedo, séquela y vuelva a introducirla en el producto.
Página 77
Español 6.1 Eliminación Al final de su vida útil, no elimine el producto con la basura doméstica normal, entréguelo en un punto de recogida designado por el gobierno para su reciclaje. Elimine el embalaje y los accesorios de acuerdo con la normativa medioambiental vigente en su municipio.
Página 78
Cuidado: ¡superficie caliente! Atención. Peligro debido a la electricidad, ¡riesgo de descarga eléctrica! Apto para uso en interiores. Sin BPA: Este producto no contiene bisfenol A. Apto para alimentos. Enchufe de seguridad de clase 1. 8. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Este producto cumple todos los requisitos y normativas de acuerdo con la directiva 2014/35/UE, la directiva 2014/30/UE y la directiva 2009/125/CE.
Página 79
Assistenza e garanzia Se avete bisogno di assistenza o di informazioni sul vostro prodotto, contattate il nostro servizio clienti all’indirizzo service@kitchenbrothers.nl. Forniamo una garanzia di 2 anni sui nostri prodotti. Il cliente deve essere in grado di mostrare la prova d’acquisto quando richiede la garanzia. I difetti del prodotto devono essere segnalati entro 2 anni dalla data di acquisto.
Página 80
INDICE DEI CONTENUTI 1. Introduzione 1.1 Destinazione d’uso 1.2 Panoramica del prodotto 1.3 Specifiche del prodotto 1.4 Altre caratteristiche 1.5 Contenuto della confezione 1.6 Accessori forniti 2. Sicurezza 2.1 Generiche 2.2 Persone 2.3 Uso 2.4 Elettricità 3. Istruzioni per l’uso 3.1 Prima del primo utilizzo 3.2 Brood roosteren 3.3 Preparare panini tostati...
Página 81
Italiano 1. INTRODUZIONE Grazie per aver scelto un prodotto KitchenBrothers! Si prega di seguire sempre le istruzioni fornite per un uso sicuro del prodotto. 1.1 Destinazione d’uso Un tostapane si usa per tostare il pane e per scaldare bagel, waffle o altri tipi di pasta.
Página 82
1.3 Specifiche del prodotto Dimensioni Prodotto: 28,3 x 18,5 x 18,5 cm Scomparti: 14 x 3,6 cm Peso 1,44 kg Colore KB796: Nero KB797: Beige KB4076: Rosso Materiale Plastica, acciaio e metallo Lunghezza del cavo 75 cm Spina di sicurezza...
Página 83
Conservare le parti danneggiate e l’imballaggio per giustificare il reclamo. KitchenBrothers Tostapane con clip per panini - Nero - Modello KB796 - EAN 8720195258780 KitchenBrothers Tostapane con clip per panini - Beige - Model KB797 - EAN...
Página 84
• Se il prodotto funziona male, è caduto o è stato danneggiato, non utilizzarlo e rivolgersi al nostro servizio clienti. • Prima di ogni utilizzo, verificare che le parti e gli accessori non siano danneggiati o usurati (incrinature/rotture) e che possano influire negativamente sulle prestazioni;...
Página 85
Italiano comprendano i possibili pericoli. La pulizia e la manutenzione del prodotto non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e non siano sorvegliati. Tenere il prodotto e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
Página 86
e spessore di 1,4 cm. Non inserire nel prodotto pane o dolci glassati o ripieni di marmellata, ecc. • Non accendere mai il prodotto se non c’è pane. Ciò potrebbe danneggiare il prodotto. • Non inserire nel prodotto pane con burro. Ciò potrebbe danneggiare il prodotto. •...
Página 87
Italiano e far sostituire o riparare il cavo di alimentazione e/o la spina da personale di assistenza autorizzato. • Per evitare scosse elettriche, non utilizzare il prodotto se si sospetta che il cavo di alimentazione o la spina siano danneggiati. Un cavo di alimentazione o una spina danneggiati devono essere riparati o sostituiti da un professionista (un distributore autorizzato).
Página 88
ATTENZIONE! ◊ Non inserire pane o snack nel prodotto quando lo si utilizza per la prima volta. Durante il primo utilizzo, i nuovi elementi riscaldanti vengono preriscaldati e la polvere accumulata durante lo stoccaggio o la produzione viene bruciata. È normale che questa combustione provochi un odore. Dopo il primo utilizzo, questo odore scomparirà.
Página 89
Italiano 4. Inserire il clip a panini nel prodotto. 5. Per preparare un solo panino, impostare il valore 4-5. Per preparare due panini in una volta sola, impostare l’impostazione su 5-6. 6. Spingere la leva di scorrimento fino in fondo. 7.
Página 90
3.5 Riscaldamento Riscaldare solo il pane senza burro. Questa funzione riscalda automaticamente il pane tostato per 30 secondi, indipendentemente dalla posizione del quadrante. 1. Rimuovere il vassoio raccoglibriciole, pulirlo e reinserirlo. 2. Inserire la spina nella presa di corrente. 3. Posizionare la fetta di pane in una fessura. Se si desidera tostare 2 fette, collocare ciascuna fetta in una fessura.
Página 91
Italiano scopo, rimuovere il vassoio raccogli briciole e svuotarlo. Pulirlo con un panno umido, asciugarlo e reinserirlo nel prodotto. • Interno: Prima dell’uso, accertarsi che la parte superiore e l’interno del prodotto siano privi di polvere. • Esterno: Pulire l’esterno del prodotto con un panno umido e un po’ di detersivo. Non utilizzare pagliette abrasive, lana d’acciaio, abrasivi metallici, detergenti caldi o disinfettanti, poiché...
Página 92
Smaltire l’imballaggio e gli accessori in conformità alle norme ambientali in vigore nel proprio comune. Prestare attenzione ai simboli presenti sui vari materiali di imballaggio e, se necessario, smaltirli separatamente. I materiali di imballaggio sono contrassegnati da lettere e numeri: 1-7: plastica, 20-22: carta e cartone, 80-98 materiali compositi.
Página 93
Italiano Una nota contiene informazioni aggiuntive importanti per l’utilizzo del prodotto. Un’avvertenza con questo simbolo indica una situazione potenzialmente pericolosa che può provocare danni minori e/o lesioni moderate. Corrente alternata (CA). Attenzione: superficie calda! Attenzione! Pericolo elettrico, rischio di scosse elettriche! Adatto per uso interno.
Página 94
Simbolo di riciclaggio: Carta. Simbolo di riciclaggio: Polietilene ad alta densità. Simbolo di riciclaggio: Acrilonitrile butadiene stirene. Simbolo di riciclaggio: polipropilene. 8. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti e alle normative in conformità alla direttiva 2014/35/UE, alla direttiva 2014/30/UE e alla direttiva 2009/125/CE.
Página 95
Serwis i gwarancja W celu uzyskania wsparcia lub informacji dotyczących produktu, prosimy o kontakt z naszym centrum obsługi klienta pod adresem service@kitchenbrothers.nl. Wszystkie nasze produkty objęte są 2-letnią gwarancją. Klient musi być w stanie przedstawić dowód zakupu przy zgłaszaniu roszczeń gwarancyjnych. Wady produktu należy zgłosić...
Página 96
SPIS TREŚCI 1. Wprowadzenie 1.1 Przeznaczenie 1.2 Przegląd produktu 1.3 Specyfika produktu 1.4 Inne funkcje 1.5 Zawartość paczki 1.6 Zawarte akcesoria 2. Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne 2.2 Ludzie 2.3 Użyj 2.4 Elektryczność 3. Instrukcja użytkowania 3.1 Przed pierwszym użyciem 3.2 Opiekanie chleba 3.3 Przygotowywanie tostów do kanapek 3.4 Odszranianie 3.5 Rozgrzewka...
Página 97
Polski 1. WPROWADZENIE Dziękujemy za wybranie produktu KitchenBrothers! Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami dla bezpiecznego użytkowania. 1.1 Przeznaczenie Toster służy do opiekania chleba i podgrzewania bajgli, gofrów lub innych rodzajów wypieków. Produkt ten posiada również specjalne zaciski do przygotowywania kanapek. Zaciski przytrzymują dwa kawałki chleba i nadzienie podczas opiekania, dzięki czemu kanapka jest chrupiąca i ciepła.
Página 98
1.3 Specyfika produktu Wymiary Produkt: 28,3 x 18,5 x 18,5 cm Szczelina: 14 x 3,6 cm Waga 1,44 kg Kolor KB796: Czarny KB797: Beżowy KB4076: Czerwony Materiał Tworzywo sztuczne, stal i metal Długość kabla 75 cm Wtyczka kategorii bezpieczeństwa 730 - 870W Pobór mocy...
Página 99
Zachowaj uszkodzone części i opakowanie w celu uzasadnienia reklamacji. KitchenBrothers Toster z klipsami do kanapek - Czarny - Model KB796 - EAN 8720195258780 KitchenBrothers Toster z klipsami do kanapek - Beżowy - Model KB797 - EAN...
Página 100
2.1 Ogólne • Jeśli produkt jest używany po raz pierwszy, należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i instrukcje. • Jeśli produkt działa nieprawidłowo, został upuszczony lub uszkodzony, nie należy go używać i należy skontaktować się z naszym działem obsługi klienta. • Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy części i akcesoria nie są uszkodzone lub zużyte (pęknięcia/uszkodzenia), co może negatywnie wpłynąć...
Página 101
Polski 2.2 Ludzie • Produkt może być używany przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, pod warunkiem, że są one odpowiednio nadzorowane i poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania produktu oraz rozumieją możliwe zagrożenia. Czyszczenie i konserwacja produktu nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one więcej niż...
Página 102
• Trzymać ręce, twarz, ramiona, włosy i ubranie z dala od włączonego produktu, aby uniknąć ran (oparzeń). • Produktu należy używać wyłącznie do opiekania chleba o maksymalnych wymiarach 12 x 12 cm i grubości 1,4 cm. Do urządzenia nie należy wkładać chleba ani ciastek glazurowanych lub wypełnionych dżemem itp.
Página 103
Polski obsługi klienta należy poczekać, aż dym zniknie. • W przypadku awarii zasilania podczas użytkowania należy natychmiast wyłączyć produkt i odłączyć go od zasilania. • Jeśli powierzchnia produktu jest pęknięta, należy wyłączyć produkt, aby uniknąć porażenia prądem. • Należy regularnie sprawdzać przewód zasilający i wtyczkę pod kątem oznak uszkodzenia lub zużycia, a w razie ich stwierdzenia nie używać...
Página 104
5. Popchnij dźwignię suwaka do końca w dół, aż do zablokowania. 6. Uruchom cykl grillowania. Następnie otwory wyskoczą, a produkt wyłączy się automatycznie. UWAGA! ◊ Podczas pierwszego użycia nie należy wkładać do produktu chleba ani przekąsek. Podczas pierwszego użycia nowe elementy grzejne są wstępnie podgrzewane, a kurz nagromadzony podczas przechowywania lub produkcji jest spalany.
Página 105
Polski 1. Weź dwie cienkie kromki wybranego chleba. 2. Ułóż na kanapce cienką warstwę według uznania. 3. Umieść kanapkę w zacisku do kanapek. 4. Umieść zacisk do kanapek w tosterze. 5. Aby przygotować jedną kanapkę, ustaw wartość 4-5. Aby przygotować dwie kanapki jednocześnie, ustaw opcję na 5-6. 6.
Página 106
7. Zapalą się niebieskie lampki wokół przycisku anulowania i przycisku rozmrażania (DEFROST), a elementy grzejne nagrzeją się. 8. Po osiągnięciu wybranego poziomu, szczeliny wyskakują, a lampki kontrolne gasną. Produkt wyłączy się automatycznie. 3.5 Rozgrzewka Podgrzewać tylko chleb bez masła. Funkcja ta automatycznie podgrzewa tosty przez 30 sekund, niezależnie od pozycji pokrętła.
Página 107
Polski • Tacka na okruchy: Okruchy gromadzą się w tacce na okruchy, jeśli nie jest ona regularnie opróżniana. Należy regularnie usuwać okruchy, ponieważ są one niehigieniczne i mogą spowodować pożar. W tym celu wyjmij tacę na okruchy i opróżnij ją. Wytrzyj ją wilgotną...
Página 108
6.1 Utylizacja Po zakończeniu eksploatacji nie należy wyrzucać produktu razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz oddać go do wyznaczonego przez rząd punktu zbiórki w celu recyklingu. Opakowanie i akcesoria należy utylizować zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska obowiązującymi w danej gminie. Należy zwracać...
Página 109
Polski Prąd zmienny (AC). Uwaga: gorąca powierzchnia! Ostrzeżenie! Zagrożenie elektryczne, ryzyko porażenia prądem! Nadaje się do użytku w pomieszczeniach. Nie zawiera BPA: Ten produkt nie zawiera bisfenolu A. Bezpieczny dla żywności. Wtyczka klasy bezpieczeństwa 1. 8. DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Ten produkt spełnia wszystkie wymagania i przepisy zgodnie z 2014/35/UE, dyrektywą...
Página 110
Service och garanti Om du behöver service eller information om din produkt kan du kontakta vår kundtjänst på service@kitchenbrothers.nl. Vi ger en tvåårig garanti på våra produkter. Kunden måste kunna uppvisa inköpsbevis vid åberopande av garantin. Produktfel måste rapporteras till oss inom 2 år från inköpsdatumet.
Página 111
Svenska INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Introduktion 1.1 Avsedd användning 1.2 Produktöversikt 1.3 Produktspecifikationer 1.4 Andra funktioner 1.5 Paketets innehåll 1.6 Medföljande tillbehör 2. Säkerhet 2.1 Allmänt 2.2 Personer 2.3 Användning 2.4 Elektronik 3. Bruksanvisningar 3.1 Före första användning 3.2 Rostning av bröd 3.3 Göra rostade smörgåsar 3.4 Avfrostning 3.5 Uppvärmning...
Página 112
1. INTRODUKTION Tack för att du valde en KitchenBrothers-produkt! Vänligen följ alltid instruktionerna för säker användning. 1.1 Avsedd användning En brödrost används för att rosta bröd och värma upp bagels, våfflor eller andra typer av bakverk. Denna produkt har också speciella klämmor för tillagning av smörgåsar.
Página 113
Svenska 1.3 Produktspecifikationer Mått Produkt: 28,3 x 18,5 x 18,5 cm Slits: 14 x 3,6 cm Vikt 1,44 kg Färg KB796: Svart KB797: Beige KB4076: Röd Material Plast, stål och metall Längd på kabel 75 cm Kontakt i säkerhetsklass Effekt 730 - 870W Strömförbrukning...
Página 114
Behåll de skadade delarna och förpackningen för att styrka ditt klagomål. KitchenBrothers Brödrost med smörgåsklämmor - Svart - Modell KB796 - EAN 8720195258780 KitchenBrothers Brödrost med smörgåsklämmor - Beige - Modell KB797 - EAN 8720195258797 KitchenBrothers Brödrost med smörgåsklämmor - Röd - Modell KB4076 - EAN...
Página 115
Svenska • Om produkten inte fungerar, har tappats eller skadats, använd inte produkten och kontakta vår kundtjänst. • Kontrollera före varje användning att delar och tillbehör inte har skador eller slitage (sprickor/brott) som kan påverka funktionen negativt och byt i så fall ut dem mot originaldelar eller delar och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
Página 116
förutsatt att de övervakas ordentligt och informeras om hur produkten används på ett säkert sätt och förstår dess möjliga faror. • För att undvika elektriska stötar, låt inte husdjur eller små barn tugga på nätsladden. • Låt inte barn leka med produkten. Använd och förvara produkten utom räckhåll för barn.
Página 117
Svenska lämpligt avstånd på minst 20 cm på varje sida om möbler, väggar, hyllor, gardiner och andra föremål under användning. • Placera inte värmekällor som matlagningsutrustning och grillar i eller nära produkten, det kan orsaka brand och skador. • Om brödet fastnar ska du dra ut kontakten, låta den svalna och försiktigt ta bort brödet.
Página 118
• Lämna inte produkten utan uppsikt när den används. Om du inte använder produkten ska du stänga av den och dra ut kontakten. • Produkten är inte lämplig att manövreras via en extern timer eller en separat fjärrkontroll. • För aldrig in (metall)föremål i produktens öppningar, eftersom du kan träffa spänningsförande delar.
Página 119
Svenska längre tid rostas brödet och desto brunare blir det. Position 1 är mycket ljus och position 6 är mycket mörk. 5. Tryck reglaget hela vägen nedåt. 6. Den blå lampan runt avbryt-knappen tänds och värmeelementen värms upp. 7. När den valda nivån har uppnåtts öppnas luckorna och indikatorlampan slocknar. Produkten stängs av automatiskt.
Página 120
Anmärkning ◊ Tina brödet innan du gör en smörgås. ◊ Om smörgåsen toppas för tjockt kan brödet bli brunt men osten kanske inte smälter helt. ◊ Placera smörgåsen endast i den nedre delen av smörgåsklämman. Den övre delen sticker ut ovanför brödrosten. 3.4 Avfrostning Om du vill rosta en fryst brödskiva är det bra att tina den först.
Página 121
Svenska 3.6 Avbryt nätcykel Tryck på knappen “Avbryt” (CANCEL) för att stoppa grillningen omedelbart. Spalterna dyker upp och indikatorlampan slocknar. Produkten stängs av automatiskt. 3.7 Ta bort bröd som fastnat Försök aldrig få bort bröd som fastnat med vassa, spetsiga eller metalliska verktyg.
Página 122
• Förvara produkten utom räckhåll för små barn. • Placera inga hårda eller tunga föremål på produkten eller dess delar. • Rengör produkten före förvaring om du inte ska använda den under en längre tid. • Linda nätsladden runt sladdförvaringsutrymmet på produktens undersida. 6.
Página 123
Svenska En anmärkning innehåller ytterligare information som är viktig för att använda produkten. Een waarschuwing met dit symbool geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in lichte schade en/of matige letsel. Växelström (AC). Se upp: het yta! Varning! Fara på grund av elektricitet, risk för elektriska stötar! Lämplig för inomhusbruk.
Página 124
KB796 / KB797 / KB4076 NL/BE - Handleiding - Oorspronkelijke handleiding EN - User manual - Translation of the original manual FR/BE - Manuel d’utilisation - Traduction du manuel original DE - Benutzerhandbuch - Übersetzung des Originalhandbuchs ES - Manual de instrucciones - Traducción del manual original IT - Manuale utente –...