Tab. 3
Diámetro de los cables
Cable diameters
AWG
mm
2
14
2.5
12
4
10
6
8
10
Prueba de montaje
(ill. 13)
Introduzca el contacto crimpado en el
aislador por detrás hasta que encaje�
Oirá un „clic" en cuanto el contacto esté
completamente insertado� Tire suave-
mente del cable para comprobar que
la pieza metálica está correctamente
encajada�
13
(ill. 14)
Inserte la clavija de prueba con el lado
correspondiente en la toma o clavija
hasta el tope�
Si el contacto está correctamente co-
locado, la marca blanca de la clavija de
prueba debe seguir siendo visible�
14
(ill. 15)
Prensaestopas con
•
Apriete el PV-MS-PLS a mano�
Apriete el prensaestopas con el
•
PV-WZ-Torque-Set� Contrarrestar el
aislador con el PV-MS-PLS�
15
Nota:
El par de apriete efectivo debe
corresponderse con el cable selec-
cionado para la aplicación� Véase la
Tab� 3�
Par de apriete
Tightening torque
N m
Nota:
4.5
Stäubli recomienda calibrar la llave
dinamométrica utilizada antes de
4.0
iniciar el montaje�
3.5
El Código Eléctrico Nacional de la
4.0
NFPA (NEC 2017) exige el uso de una
llave dinamométrica calibrada según
la Sección 110�14(D)��
MA297
Assembly check
(ill. 13)
Insert the crimped-on contact into the
insulator of the male or female coupler
until engaged�
You will typically hear a "click" sound
once fully inserted�
Pull gently on the lead to check that the
metal part is correctly engaged�
(ill. 14)
Insert the appropriate end of the test pin
into the male or female coupler as far as
it will go�
If the contact is correctly located, the
white mark on the test pin must still be
visible�
(ill. 15)
Pre-tighten cable gland with tool
•
PV-MS-PLS�
Tighten cable gland using
•
PV-WZ-Torque-Set while supporting
the insulator front with the
PV-MS-PLS�
Note:
The acting tightening torque must
be adapted to the cables used in
each specific case�
See Tab 3�
Note:
Stäubli recommends to calibrate
the torque wrench in advance of
usage�
The NFPA National Electric Code
(NEC 2017) requires the use of a
calibrated torque wrench per section
110�14(D)�
7 / 12