Página 1
RF20R and RF40R stainless steel Rotary valve Manual Gebrauchsanweisung Manuel utilisateur Manual del operador Instrukcja użytkowania Brugsanvisning (from sales no. 1227105xx)
Página 2
This user manual applies to the Kongskilde RF20R / valve is without power cables. If a person comes into RF40R stainless rotary valves.
Página 3
Warning signs: Warning signs with symbols without text are found on the rotary valve. The symbols are explained below. Flow direction Diffusor plate If the rotary valve is mounted on an outlet for horizontal connection, the base must be supported and securely fastened.
Página 4
Also stop the associated blower. When replacing paddles, bearings, etc., use only origi- The earthing terminal on the motor casing is intended nal Kongskilde spare parts, as shown in the spare parts for potential equation, and does not replace the ground list.
Página 5
Troubleshooting: Fault Cause Remedy Abnormal noise dur- Foreign object in the rotary valve. Remove foreign object. ing operation Possibly worn rotor bearings Replace bearings Direction of rotation Connection of phases reversed Connect L1, L2 and L3 correct reversed Material has difficul- Worn out paddles.
Página 6
Weight Ratio Motor output (kW) Motor rpm minute supply (m³/h)* (kg)** 3 x 230/400V 1:49 1.500 50Hz *: Material amount is indicative. For specific capacity, contact Kongskilde. **: Weight is exclusive inlet and horizontal outlet. Dimensions: See back of manual.
Página 7
Achten Sie während des Betriebs darauf, dass alle Rohrleitungen in Ordnung sind und korrekt installiert sind. Dieses Benutzerhandbuch gilt für die Kongskilde RF20 R und RF40R Zellenradschleusen aus Edelstahl. Trennen Sie vor Reparatur- und Wartungsarbeiten Die Zielgruppe für dieses Handbuch sind Bediener,...
Página 8
Achten Sie auf sichere Zugangswege, die für Repara- immer die Stromversorgung zur Zellenradschleuse, und tur- und Wartungsarbeiten an der Zellenradschleuse stellen Sie sicher, dass es nicht versehentlich gestartet genutzt werden können. Halten Sie den Arbeitsbereich werden kann. in einem aufgeräumten Zustand, um das Risiko von Unfällen durch Stürze zu vermeiden.
Página 9
Kabel anzuschließen, damit der Motor ausgebaut wer- lippen, Lager etc. ausschließlich Originalersatzteile von den kann, ohne das Kabel zu trennen. Kongskilde, wie in der Ersatzteilliste aufgeführt. Reinigen Sie bei der Wartung die Innenteile die Zellen- radschleuse vorzugsweise mit Druckluft. Falls feuchtes...
Página 10
Fehlerbehebung: Fehler Ursache Abhilfe Abnormale Geräu- Fremdkörper in der Zellenradschleusen. Fremdkörper entfernen. sche beim Betrieb Möglicherweise verschlissene Rotorlager Lager ersetzen Drehrichtung ver- Anschluss der Phasen vertauscht Schließen Sie L1, L2 und L3 korrekt an tauscht Die Materialien kön- Verschlissene Dichtlippen. Dichtlippen erneuern.
Página 11
Minute versorgung (m³/h)* (kg)** 3 x 230/400V 1:49 1.500 50Hz *: Die Materialmenge ist ein Richtwert. Wenden Sie sich für die spezifische Leistung bitte an Kongskilde. **: Gewicht ist ausschließlich Einlass und horizontaler Auslass. Abmessungen: Siehe Rückseite des Handbuchs.
Página 12
Assurez-vous que toute la tuyauterie est en bon état et correctement fixée pendant l’exploitation. Le présent manuel d’utilisation s’applique aux vannes rotatives Kongskilde RF20R / RF40R inoxydables. Débranchez toujours la vanne rotative avant de Les exploitants, les installateurs (électriques) ainsi procéder aux réparations et à...
Página 13
Montage: ter tout risque d’accident causé par une chute. Veillez à ce que les conditions d’éclairage soient suffi- La vanne rotative peut être montée sur une entrée de santes pour un fonctionnement sûr tuyauterie verticale OK200 et une sortie de tuyauterie de la vanne rotative.
Página 14
à la terre de la boîte de de plaques d’étanchéité, des roulements, etc., utilisez raccordement. uniquement des pièces détachées d’origine Kongskilde, comme indiqué dans la nomenclature. N’oubliez pas de raccorder le moteur avec suffisam- Pendant l’entretien, nettoyez les parties internes de la...
Página 15
Dépannage : Dysfonctionnement Cause Remède Bruits anormaux Objet étranger dans la vanne rotative. Enlever l’objet étranger pendant le fonction- nement Usure éventuelles des roulements du Remplacer les roulements rotor Sens de rotation Connexion des phases inversée Connecter correctement L1, L2 et L3 inversé...
Página 16
3 x 230/400V 1:49 1.500 50Hz * : La quantité de matière est indicative. Pour une capacité particulière, contacter Kongskilde. ** : Le poids est exclusif à l'entrée et à la sortie horizontale Dimensions : Voir au dos du manuel...
Página 17
Este manual de usuario se aplica a las válvulas rotati- válvula rotativa antes de realizar reparaciones vas de acero inoxidable Kongskilde RF20R / RF40R. y mantenimientos. El interruptor principal debe El grupo objetivo de este manual es el de los opera- desconectarse y bloquearse para que la válvula...
Página 18
Montaje: Procure condiciones de iluminación suficientes para un funcionamiento seguro de la válvula rotativa. La válvula rotativa puede montarse en la entrada verti- cal de la tubería OK200 y en la salida horizontal de la Si se detectan vibraciones o ruidos anormales, detenga tubería OK160.
Página 19
Recuerde conectar el motor con suficiente cable para solo piezas de repuesto originales de Kongskilde mos- permitir que el motor sea retirado sin desconectar el tradas en la lista de piezas de repuesto.
Página 20
Solución de problemas: Fallo Causa Solución Ruido anormal du- Objeto extraño en la válvula rotativa. Elimine el objeto extraño. rante el funciona- miento Posibles rodamientos del rotor desgasta- Reemplace los rodamientos Sentido de giro in- Conexión de fases invertida Conecte L1, L2 y L3 correctamente vertido El material tiene Palas de sellado desgastadas.
Página 21
3 x 230/400V 1:49 1.500 50Hz *: La cantidad de material es indicativa. Para la capacidad específica, póngase en contacto con Kongskilde. **: El peso es exclusivo de la entrada y la salida horizontal. Dimensiones: Véase el reverso del manual.
Página 22
Na- leży wyłączyć i zablokować wyłącznik główny, tak Niniejsza instrukcja obsługi ma zastosowanie do za- aby uniemożliwić omyłkowe uruchomienie zaworu worów obrotowych Kongskilde RF20R/RF40R ze stali obrotowego. nierdzewnej. Adresatami tej instrukcji są operatorzy, instalatorzy Zawór obrotowy zawiera elementy wirujące, z który- (elektryczni), a także personel odpowiedzialny za kon-...
Página 23
Montaż: W razie jakichkolwiek wątpliwości poprosić o profesjo- nalną pomoc w ewentualnej naprawie lub konserwacji. Zawór obrotowy można zamontować na pionowym Uważać na obrażenia oczu. Jeżeli w transportowanym wlocie rury OK200 i poziomym wylocie rury OK160. materiale znajdują się drobne cząstki, mogą one zostać wyrzucone z wylotu wraz z powietrzem transportowym.
Página 24
Należy również wyłączyć powiązaną dmuchawę. Pod- czas wymiany gumowych łopatek, łożysk itp. używać Pamiętać o podłączeniu silnika przewodem o wystar- wyłącznie oryginalnych części zamiennych Kongskilde czającej długości, tak aby umożliwić demontaż silnika podanych na liście części zamiennych. bez odłączania przewodu.
Página 25
Wykrywanie i usuwanie usterek: Usterka Przyczyna Środki zaradcze Nietypowe odgłosy Ciało obce w zaworze obrotowym. Wyjąć ciało obce. podczas działania Możliwe zużycie łożysk wirnika Wymienić łożyska Odwrotny kierunek Odwrócone podłączenie faz Prawidłowo podłączyć przewody L1, L2 i L3 obrotów Utrudnione wypada- Zużyte gumowe łopatki.
Página 26
Moc silnika (kW) Silnika rpm minutę elektryczne (m³/h)* (kg) 3 x 230/400V 1:49 1.500 50Hz *: Ilość materiału jest orientacyjna. W przypadku innych wydajności skontaktować się z firmą Kongskilde. **: Waga jest wyłącznym wlotem i poziomym wylotem. Wymiary: Patrz tył instrukcji...
Página 27
Celleslusen indeholder roterende dele, som man ikke på nogen måde må kunne komme i kontakt/berøring med, med mindre forsyningsadskilleren er afbrudt og Denne brugsanvisning er beregnet for Kongskilde låst med hængelås, eller at celleslusen er uden strøm- RF20R / RF40R rustfri cellesluser.
Página 28
Sikkerhedssymboler: Advarselsskilte med symboler uden tekst forekommer på celleslusen. Symbolerne er forklaret nedenfor. Flow retning Prel- plade Hvis celleslusen er monteret på vandret bundstykke, skal bundstykket understøttes og fastgøres forsvarligt. Hvis celleslusen er ophængt i et lodret rørsystem, skal den sikres med en wire el.lign., så den ikke kan falde ned ved et uheld.
Página 29
Stop også den tilhørende blæser. Stjerneforbindelse Trekantforbindelse Ved udskiftning af tætningsplader, lejer mv, må der kun bruges originale Kongskilde reservedele, se evt. reser- Jordforbindelsen på motorens yderside er tiltænkt po- vedelslisten. tentialudligning, og erstatter ikke jordklemmen i tilslut- ningsboksen.
Página 30
Fejlfinding: Fejl Årsag Afhjælpning Unormal støj under Fremmedlegeme i celleslusen. Fjern fremmedlegeme. drift Evt. slidte rotorlejer Udskift lejer Omløbsretning Fasetilslutning ombyttet Faser forbindes korrekt forkert Materialet har svært Slidte tætningsplader. Udskift tætningsplader. ved at forlade cel- leslusen Materiale samles i klumper (bl.a. p.g.a. Sammensætning af materialet ændres.
Página 31
1.500 50Hz 1:40 0,75 RF40R Omdrejningstal Strøm- Kapacitet Udveksling Motoreffekt (kW) Motor rpm Vægt** (rpm) forsyning (m³/h)* 3 x 230/400V 1:49 1.500 50Hz *: Materiale mængden er retningsgivende. For nøjagtig materialekapacitet, kontakt Kongskilde. **: Vægt er excl. indløb og bundstykke.
Página 32
Revision no: any third party, without our permission This drawing is strictly confidential, and may not be reproduced or presented to any third party, without our permission RF20R Rotary valve inlet OK200, stainless RF20R Cellesluse indløb OK200, rustfri 122710953 Revision no:...
Página 33
RF40R This drawing is strictly confidential, and 122710954 may not be reproduced or presented to ary valve 30 rpm stainless with gear motor 1,1kW, 3x400V 50Hz RF 40R cellesluse 30 rpm rustfri med gearmotor 1,1kW, 3x400V 50Hz Revision no: any third party, without our permission This drawing is strictly confidential, and may not be reproduced or presented to any third party, without our permission RF40R Rotary valve inlet OK200, stainless RF40R Cellesluse indløb OK200, rustfri...
Página 34
EC Declaration of Conformity Kongskilde Industries A/S, DK-4180 Sorø - Denmark, hereby declares that: Kongskilde rotary valve type RF20R and RF40R Are produced in conformity with the following EC-directives: • Machinery Directive 2006/42/EC • Electro Magnetic Compatibility Directive 2014/30/EC Kongskilde Industries A/S Sorø...
Página 36
122 710 902 You can always find the latest version of the manuals at 01.05.2024 www.kongskilde-industries.com Kongskilde Industries A/S Skælskørvej 64 DK - 4180 Sorø Tel. +45 72 17 60 00 mail@kongskilde-industries.com www.kongskilde-industries.com...