Descargar Imprimir esta página

Gordon Ellis & CO TIMBERRY SCANDI 55211 Instrucciones De Montaje página 6

Publicidad

COMMODE INSTRUCTIONS
1
3
PAGE 10
2
EN
ASSEMBLY INSTRUCTIONS: 1. SCREW THE RAILS TO THE PANELS
USING A POZI HEAD SCREWDRIVER. 2. TURN ONE OF THE A-FRAMES
ONTO ITS SIDE AND INSERT DOWELS. 3. ALIGN THE PANELS - ENSURE THE
SMALLER PANEL IS AT THE FRONT WITH THE RAILS FACING INWARDS.
INSERT THE METAL CROSS DOWEL USING A FLAT HEAD SCREWDRIVER.
SECURE USING THE LONG SCREW. 4. ALIGN AND SECURE THE BACKREST
USING THE SHORT SCREW. 5. INSERT THE REMAINING DOWELS. 6. ALIGN
AND SECURE THE SECOND A-FRAME AS PER PREVIOUS INSTRUCTIONS. 7.
ATTACH THE SEAT. FLEX THE MEATAL RAILS INWARDS AND ENSURE THEY
SIT SECURELY INTO THE A-FRAME. 8. INSERT THE CASSETTE AND PAN.
COMMODE INSTRUCTIONS: 1. LIFT AND PIVOT THE SEAT PAD BEHIND
THE CHAIR. 2. REMOVE THE LID FROM THE PAN - ENSURE THE HANDLE
REMAINS DOWN TO ALLOW REMOVAL. USE THE COMMODE. 3. RETURN
THE LID. LIFT THE PAN FROM THE COMMODE ENSURING THE HANDLE IS
VERTICAL TO LOCK THE LID. FOLLOWING WASTE DISPOSAL, RETURN THE
PAN AND SEAT PAD.
CHECK FOR STABILITY BEFORE EACH USE - STATIC USE ONLY. IT IS THE
RESPONSIBILITY OF THE OWNER TO CARRY OUT AN INITIAL AND
REGULAR RISK ASSESSMENTS. PERIODICALLY CHECK FIXINGS FOR
TIGHTNESS AND ADJUST AS NECESSARY.
◊ = MAXIMUM USER WEIGHT.
□ = WIPE WITH A NON-ABRASIVE CLOTH AND SOAPY WATER.
ANY SERIOUS ACCIDENT OCCURRING THROUGH USE SHOULD BE
REPORTED TO THE EC REP (EU CUSTOMERS) OR THE MANUFACTURER (UK
& NON-EU CUSTOMERS)
FR
Produit soumis à une règle de tri
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE: 1. VISSER LES RAILS AUX PANNEAUX À
L'AIDE D'UN TOURNEVIS CRUCIFORME. 2. TOURNEZ L'UN DES CADRES EN A
SUR LE CÔTÉ ET INSÉREZ LES CHEVILLES. 3. ALIGNEZ LES PANNEAUX -
ASSUREZ-VOUS QUE LE PLUS PETIT PANNEAU EST À L'AVANT AVEC LES RAILS
TOURNÉS VERS L'INTÉRIEUR. INSÉREZ LA CHEVILLE EN CROIX MÉTALLIQUE À
L'AIDE D'UN TOURNEVIS À TÊTE PLATE. FIXEZ À L'AIDE DE LA VIS LONGUE. 4.
ALIGNEZ ET FIXEZ LE DOSSIER À L'AIDE DE LA VIS COURTE. 5. INSÉREZ LES
CHEVILLES RESTANTES. 6. ALIGNEZ ET FIXEZ LE DEUXIÈME CADRE EN A SELON
LES INSTRUCTIONS PRÉCÉDENTES. 7. FIXEZ LE SIÈGE. FLÉCHISSEZ LES RAILS DU
MÉAT VERS L'INTÉRIEUR ET ASSUREZ-VOUS QU'ILS REPOSENT SOLIDEMENT
DANS LE CADRE EN A. 8. INSÉREZ LA CASSETTE ET LE PLATEAU.
INSTRUCTIONS POUR LA COMMODE: 1. SOULEVEZ ET FAITES PIVOTER LE
COUSSIN DU SIÈGE DERRIÈRE LA CHAISE. 2. RETIREZ LE COUVERCLE DE LA
CASSEROLE - ASSUREZ-VOUS QUE LA POIGNÉE RESTE BAISSÉE POUR
PERMETTRE LE RETRAIT. SER LA COMMODE. 3. REMETTRE LE COUVERCLE.
SOULEVEZ LA CASSEROLE DE LA COMMODE EN VOUS ASSURANT QUE LA
POIGNÉE EST VERTICALE POUR VERROUILLER LE COUVERCLE. APRÈS
L'ÉLIMINATION DES DÉCHETS, RETOURNEZ LA CASSEROLE ET LE COUSSIN DE
SIÈGE.
VÉRIFIER LA STABILITÉ AVANT CHAQUE UTILISATION - UTILISATION STATIQUE
UNIQUEMENT. IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE DE PROCÉDER
À UNE ÉVALUATION INITIALE ET RÉGULIÈRE DES RISQUES. VÉRIFIEZ
PÉRIODIQUEMENT L'ÉTANCHÉITÉ DE TOUTES LES FIXATIONS ET AJUSTEZ-LES SI
NÉCESSAIRE.
◊ = POIDS MAXIMUM DE L'UTILISATEUR.
□ = ESSUYER AVEC UN CHIFFON NON ABRASIF ET DE L'EAU SAVONNEUSE.
TOUT ACCIDENT GRAVE SURVENANT LORS DE L'UTILISATION DOIT ÊTRE
SIGNALÉ AU REPRÉSENTANT CE (CLIENTS EUROPÉENS)
DE
MONTAGEANLEITUNG: 1. SCHRAUBEN SIE DIE SCHIENEN MIT EINEM
KREUZSCHLITZSCHRAUBENDREHER AN DIE PANEELE. 2. DREHEN SIE
EINEN DER A-RAHMEN AUF DIE SEITE UND SETZEN SIE DÜBEL EIN. 3.
RICHTEN SIE DIE PANEELE AUS – STELLEN SIE SICHER, DASS SICH DAS
KLEINERE PANEEL VORNE BEFINDET UND DIE SCHIENEN NACH INNEN
ZEIGEN. SETZEN SIE DEN METALLKREUZDÜBEL MIT EINEM
SCHLITZSCHRAUBENDREHER EIN. MIT DER LANGEN SCHRAUBE
BEFESTIGEN. 4. RICHTEN SIE DIE RÜCKENLEHNE AUS UND BEFESTIGEN SIE
SIE MIT DER KURZEN SCHRAUBE. 5. SETZEN SIE DIE RESTLICHEN DÜBEL
EIN. 6. RICHTEN SIE DEN ZWEITEN A-RAHMEN GEMÄß DEN VORHERIGEN
ANWEISUNGEN AUS UND BEFESTIGEN SIE IHN. 7. BEFESTIGEN SIE DEN
SITZ. BIEGEN SIE DIE FLEISCHSCHIENEN NACH INNEN UND STELLEN SIE
SICHER, DASS SIE SICHER IM A-RAHMEN SITZEN. 8. LEGEN SIE DIE
KASSETTE UND DIE PFANNE EIN. KOMMODE-ANLEITUNG: 1. HEBEN SIE
DAS SITZPOLSTER AN UND DREHEN SIE ES HINTER DEN STUHL. 2.
NEHMEN SIE DEN DECKEL VON DER PFANNE AB – STELLEN SIE SICHER,
DASS DER GRIFF UNTEN BLEIBT, DAMIT ER ENTFERNT WERDEN KANN.
BENUTZE DIE KOMMODE. 3. BRINGEN SIE DEN DECKEL WIEDER AN.
HEBEN SIE DIE PFANNE VON DER TOILETTE UND STELLEN SIE SICHER,
DASS DER GRIFF VERTIKAL IST, UM DEN DECKEL ZU VERRIEGELN. NACH
DER MÜLLENTSORGUNG GEBEN SIE DIE PFANNE UND DAS SITZPOLSTER
ZURÜCK.
PRÜFEN SIE DIE STABILITÄT VOR JEDEM GEBRAUCH – NUR STATISCHER
GEBRAUCH. ES LIEGT IN DER VERANTWORTUNG DES EIGENTÜMERS, EINE
ANFÄNGLICHE UND REGELMÄßIGE RISIKOBEWERTUNG
DURCHZUFÜHREN. ÜBERPRÜFEN SIE REGELMÄßIG ALLE BEFESTIGUNGEN
AUF FESTEN SITZ UND STELLEN SIE SIE BEI BEDARF EIN.
◊ = MAXIMALES BENUTZERGEWICHT.
□ = MIT EINEM NICHT SCHEUERNDEN TUCH UND SEIFENWASSER
ABWISCHEN.
JEDER SCHWERE UNFALL, DER DURCH DEN GEBRAUCH ENTSTEHT,
SOLLTE DEM EC-VERTRETER (EU-KUNDEN) GEMELDET WERDEN
ES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE: 1. ATORNILLE LOS RIELES A LOS
PANELES CON UN DESTORNILLADOR DE CABEZA POZI. 2. GIRE UNO DE
LOS MARCOS EN A DE LADO E INSERTE LOS TACOS. 3. ALINEE LOS
PANELES: ASEGÚRESE DE QUE EL PANEL MÁS PEQUEÑO ESTÉ EN LA
PARTE DELANTERA CON LOS RIELES HACIA ADENTRO. INSERTE LA
ESPIGA CRUZADA DE METAL CON UN DESTORNILLADOR DE CABEZA
PLANA. ASEGÚRELO CON EL TORNILLO LARGO. 4. ALINEE Y FIJE EL
RESPALDO CON EL TORNILLO CORTO. 5. INSERTE LOS TACOS
RESTANTES. 6. ALINEE Y ASEGURE EL SEGUNDO MARCO EN A SEGÚN LAS
INSTRUCCIONES ANTERIORES. 7. FIJE EL ASIENTO. FLEXIONE LOS RIELES
MEATALES HACIA ADENTRO Y ASEGÚRESE DE QUE SE ASIENTEN DE
FORMA SEGURA EN EL MARCO EN A. 8. INSERTE EL CASETE Y LA
BANDEJA. INSTRUCCIONES PARA LA COMODA: 1. LEVANTE Y GIRE
LA ALMOHADILLA DEL ASIENTO DETRÁS DE LA SILLA. 2. RETIRE LA TAPA
DE LA CACEROLA; ASEGÚRESE DE QUE EL ASA PERMANEZCA HACIA
ABAJO PARA PODER RETIRARLA. USA EL INODORO. 3. DEVUELVA LA
TAPA. LEVANTE LA BANDEJA DEL INODORO ASEGURÁNDOSE DE QUE EL
ASA ESTÉ VERTICAL PARA BLOQUEAR LA TAPA. DESPUÉS DE LA
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS, DEVUELVA LA BANDEJA Y LA ALMOHADILLA
DEL ASIENTO.
VERIFIQUE LA ESTABILIDAD ANTES DE CADA USO: SOLO USO ESTÁTICO.
ES RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO LLEVAR A CABO EVALUACIONES
DE RIESGO INICIALES Y PERIÓDICAS. REVISE PERIÓDICAMENTE TODAS
LAS FIJACIONES PARA VER SI ESTÁN APRETADAS Y AJUSTE SEGÚN SEA
NECESARIO.
= PESO MÁXIMO DEL USUARIO.
= LIMPIAR CON UN PAÑO NO ABRASIVO Y AGUA CON JABÓN.
CUALQUIER ACCIDENTE GRAVE QUE SE PRODUZCA DURANTE EL USO
DEBE INFORMARSE AL REPRESENTANTE DE LA CE (CLIENTES DE LA UE)
PAGE 11

Publicidad

loading