Descargar Imprimir esta página
Milwaukee M12 2479-20 Manual Del Operador
Milwaukee M12 2479-20 Manual Del Operador

Milwaukee M12 2479-20 Manual Del Operador

Cortador de tubos de cobre sin cepillos de 32 mm a 51 mm (1-1/4"-2")

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cat. No. / No de Cat.
2479-20
M12™ BRUSHLESS 1-1/4" - 2" COPPER TUBING CUTTER
COUPE-TUBES EN CUIVRE SANS BALAIS DE 32 mm À 51 mm
(1-1/4" - 2") M12™
CORTADOR DE TUBOS DE COBRE SIN CEPILLOS DE 32 mm A
51 mm (1-1/4" - 2") M12™
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
comprendre le manuel.
comprendre le manuel.
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Milwaukee M12 2479-20

  • Página 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de Cat. 2479-20 M12™ BRUSHLESS 1-1/4" - 2" COPPER TUBING CUTTER COUPE-TUBES EN CUIVRE SANS BALAIS DE 32 mm À 51 mm (1-1/4" - 2") M12™ CORTADOR DE TUBOS DE COBRE SIN CEPILLOS DE 32 mm A 51 mm (1-1/4"...
  • Página 2 • Do not overreach. Keep proper footing and balance GENERAL POWER TOOL at all times. This enables better control of the power SAFETY WARNINGS tool in unexpected situations. Read all safety warnings, instruc- WARNING • Dress properly. Do not wear loose clothing or tions, illustrations and specifica- jewelry.
  • Página 3 5. Trigger instructions or you feel the work is beyond your capability; 6. Lanyard loop contact Milwaukee Tool or a trained professional for 7. Roller jaw additional information or training. 8. Cutter jaw •...
  • Página 4 If the battery becomes too hot, the fuel gauge lights ASSEMBLY will flash and the tool will not run. Allow the battery Recharge only with the charger WARNING to cool down. specified for the battery. For spe- cific charging instructions, read the operator’s The sight-line window has an LED to allow for better manual supplied with your charger and battery.
  • Página 5 Return the tool, battery pack, and charger CORRECT CORRECT to a MILWAUKEE service facility for repair. After six months to one year, depending on use, return the tool, battery pack and charger to a MILWAUKEE service facility for inspection.
  • Página 6 This MILWAUKEE power tool* is warranted to the original purchaser from règles et les instructions à des fins de référence an authorized MILWAUKEE distributor only to be free from defects in ma- ultérieure. Le terme «outil électrique» figurant dans terial and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will les avertissements ci-dessous renvoie à...
  • Página 7 bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur • Garder les poignées et les surfaces de préhension ou une protection auditive afin de réduire les blessures. sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. • Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer Des poignées et des surfaces de préhension glissantes que la gâchette est en position d’arrêt avant de ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil brancher l’outil à...
  • Página 8 Ne pas utiliser cet outil si vous Verrou ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel UL Listing Mark pour Canada formé pour recevoir plus d’information ou formation. et États-unis •...
  • Página 9 Toujours verrouiller la Si la batterie devient trop chaude, les voyants AVERTISSEMENT détente ou retirer la bat- de jauge de carburant clignoteront et l’outil ne s’exécutera pas. Laissez la batterie refroidir. terie les fois que l’outil est inutilisé. Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l’outil.
  • Página 10 Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité...
  • Página 11 Veuillez consulter l’onglet « Trouver un centre Service », dans la section tras está cansado o bajo la influencia de drogas, « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à l’adresse www. milwaukeetool.com, ou composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) alcohol o medicamentos.
  • Página 12 • Utilice equipo de protección personal. Siempre use • Mantenga las herramientas de corte afiladas y protección para los ojos. El equipo de protección, tal limpias. Las herramientas de corte correctamente como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, mantenidas con bordes de corte afilados son menos casco o protección auditiva, utilizado para condiciones propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
  • Página 13 6. Gancho para acollador trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese 7. Mordaza con rodillo con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado 8. Mordaza con cortadora para recibir capacitación o información adicional. 9. Carrito de corte •...
  • Página 14 Bloquee siempre el gatillo o funcionará en modo de corte. La herramienta puede ADVERTENCIA retire la batería cada vez que funcionar temporalmente en modo de abertura de carrito para que el carrito regrese a su posición de la herramienta no esté en uso. abertura.
  • Página 15 Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. Para reducir el riesgo de le- ADVERTENCIA siones, descarga eléctrica o...
  • Página 16 Al devolver la herramienta se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. eléctrica a un centro de servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser- estación de servicio autorizada de MILWAUKEE, es necesario que la...