Descargar Imprimir esta página
Snap-On CTC596 Traducción De Las Instrucciones Originales
Snap-On CTC596 Traducción De Las Instrucciones Originales

Snap-On CTC596 Traducción De Las Instrucciones Originales

Cargador de baterías/ batería

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

ORIGINAL INSTRUCTIONS
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
原文説明書の翻訳
ZCTC596CE Rev B
CTC596
Battery Charger
CTB5196
Battery Pack
1
(09/14)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Snap-On CTC596

  • Página 1 CTC596 Battery Charger CTB5196 Battery Pack ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZCTC596CE Rev B (09/14)
  • Página 2 Electrical safety Safety Messages • Power tool plugs must match the outlet. Never modify Snap-on Tools Company provides safety messages to the plug in any way. Do not use any adapter plugs with cover reasonable situations that may be encountered earthed (grounded) power tools.
  • Página 3 • Do not short circuit the battery. manufacturer. A charger that is suitable for one type of • Charge battery pack only with Snap-on brand battery pack may create a risk of fire when used with chargers for specified battery packs.
  • Página 4 • Under abusive conditions, liquid may be ejected from Snap-on’s involvement in this program is part of its the battery; avoid contact. If contact accidentally commitment to protecting our environment and occurs, flush with water.
  • Página 5 This INSTRUCTIONS will ensure that the safety of the charger is maintained. 17. For the location of the nearest Snap-on repair center, DANGER please call Snap-on customer service at 1-877-762- —TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR 7664.
  • Página 6 Battery Charger Specifi cations Symbology Input CTC596 ........120 VAC, 50/60 Hz SYMBOLOGY CTCA596/CTCE596/CTCU596 ................ 220-240VAC, 50/60 Hz CTCJ596 ........100VAC, 50/60 Hz REFER TO INSTRUCTION MANUAL/BOOKLET Output All Models .............0.6 A Weight WEAR EYE PROTECTION All Models ........1.3 lbs (0.59 kg) Charging Temperature Range CTB5172/CTB5196 ..
  • Página 7 • Maintain tools. Keep tools dry, clean and free of oil and grease for better and safer performance. • For the location of the nearest Snap-on repair center, call Snap-on customer service at 1-877-762-7664. • Use only with Snap-on charging equipment that specifies a CTB series battery pack.
  • Página 8 Batterijpak Veiligheid van de werkomgeving Veiligheidsinstructies • Houd de werkomgeving schoon en goed verlicht. Snap-on Tools Company biedt veiligheidsinstructies Rommelige of donkere werkomgevingen nodigen uit tot voor situaties die redelijkerwijs kunnen ontstaan tijdens ongevallen. gebruik, onderhoud of reparatie van draadloos •...
  • Página 9 • CTC596/CTCA596/CTCE596/CTCU596/CTCJ596 laders andere toestand die negatieve gevolgen kan hebben laden de accu niet op als de temperatuur lager is dan 0 voor de werking van het elektrische gereedschap. Laat °C (32 °F) of hoger dan 40 °C (104 °F).
  • Página 10 • Demonteer de accu niet. • Sluit de accu niet kort. De deelname van Snap-on aan dit programma is • Laad de accu alleen met Snap-on laders voor de onderdeel van haar streven naar bescherming van ons aangegeven accu’s. milieu en behoud van onze natuurlijke rijkdommen.
  • Página 11 8. Gebruik de lader niet als het snoer beschadigd is - vervang hem in dat geval onmiddellijk. Explosiegevaar. — Het snoer voor de CTC596/CTCJ596 lader moet Draag een veiligheidsbril, dit geldt zowel voor gebruiker als omstanders. worden vervangen in een door Snap-on erkend Explosie kan oogletsel veroorzaken.
  • Página 12 Daardoor blijft de veiligheid van de lader behouden. DRAAG OOGBESCHERMING 17. Bel de klantenservice van Snap-on op nummer 1-877-762-7664 (binnen voor dichtstbijzijnde Snap-on reparatiecentrum. 18. Om het risico op ontploffing van de accu te SEMKO verminderen, moeten deze instructies en die op de accu worden opgevolgd.
  • Página 13 2. Steek de stekker van de oplader in het stopcontact. • Gebruik alleen Snap-on laders die geschikt zijn voor een accu uit de CTB-serie. 3. Breng het batterijpak in de oplader aan. Druk lichtjes op het batterijpak totdat dit niet verder kan en het rode •...
  • Página 14 Sécurité du lieu de travail Consignes de sécurité • Maintenir l’espace de travail propre et bien éclairé. Les Snap-on Tools Company fournit des messages de zones encombrées ou mal éclairées sont la cause sécurité pour couvrir les situations raisonnables pouvant d’accidents.
  • Página 15 électrique. Si elles sont dépasser 49°C. endommagées, faites réparer l’outil électrique avant • Les chargeurs CTC596/CTCA596/CTCE596/CTCU596/ de l’utiliser. De nombreux accidents sont provoqués par CTCJ596 ne rechargeront pas la batterie lorsque la des outils électriques mal entretenus.
  • Página 16 Snap-on pour les blocs- batteries spécifiés. La participation de Snap-on à ce programme entre dans • Débranchez le bloc-batterie quand il n’est pas utilisé, le cadre de notre engagement vis-à-vis de la protection avant de faire une réparation ou la maintenance, et...
  • Página 17 — Le remplacement du cordon des chargeurs de Opérateur et observateurs : portez des lunettes batterie CTC596/CTCJ596 doit être effectué de sécurité. dans un centre de réparation Snap-on agréé, L’explosion de la batterie peut causer des lésions car il exige l’utilisation d’outils spéciaux. oculaires.
  • Página 18 Cette précaution permet de garantir la PORTEZ DES LUNETTES DE sécurité du chargeur en toute circonstance. SÉCURITÉ 17. Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- 7664. SEMKO 18. Pour réduire le risque d’explosion, respectez ces instructions et celles qui figurent sur la batterie.
  • Página 19 • Prenez soin de vos outils. Maintenez vos outils secs, propres et dépourvus d’huile et de graisse pour une performance supérieure et plus de sécurité. • Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- 7664.
  • Página 20 Sicherheitshinweise • Sorgen Sie stets für einen sauberen und gut Dieses Dokument enthält Sicherheitshinweise der beleuchteten Arbeitsbereich. Unordentliche oder Snap-on Tools Company, die für sicherheitsrelevante unzureichend beleuchtete Arbeitsbereiche sind für Situationen bei Betrieb, Wartung oder Reparatur von Unfälle besonders anfällig.
  • Página 21 Persönliche Sicherheit • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nehmen Sie den Akku heraus, bevor irgendwelche • Konzentrieren Sie sich, arbeiten Sie mit Sorgfalt, und Einstellungen am Elektrowerkzeug vorgenommen gehen Sie beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen mit werden, Zubehör gewechselt oder das Werkzeug Vernunft vor.
  • Página 22 Die Beteiligung von Snap-on an diesem Programm ist • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. Teil der Verpflichtung des Unternehmens zum Schutz • Laden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten auf, der Umwelt und zur Erhaltung von Bodenschätzen. die für den speziellen Akku vorgesehen sind.
  • Página 23 8. Benutzen Sie das Ladegerät nicht mit einem beschädigtem Kabel – ersetzen Sie es sofort. — Das Kabel für das CTC596/CTCJ596 Ladegerät muss bei einem autorisiertem Snap-on Reparatur-Center ersetzt werden, da spezielle Werkzeuge dafür erforderlich sind.
  • Página 24 Ersatzteilen warten und reparieren. Hierdurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Ladegeräts aufrechterhalten bleibt. AUGENSCHUTZ TRAGEN 17. Den Standort des nächstgelegenen Snap-on Reparatur-Centers erfahren Sie telefonisch vom Snap-on Kundendienst unter +1-877-762-7664. SEMKO 18. Um die Gefahr einer Explosion des Akkus zu verringern, befolgen Sie diese Anweisungen und die auf dem Akku markierten Hinweise.
  • Página 25 Wenn die grüne Ladegerät-Anzeige leuchtet, Technische Daten des Akku- wird eine geringe Strommenge an den Akku Ladegeräts abgegeben, um die vollständige Ladung aufrechtzuerhalten. Eingang CTC596 ........120 V~, 50/60 Hz — HINWEIS: Möglicherweise dauert CTCA596/CTCE596/CTCU596 ....... Ladevorgang anfänglich etwas länger; er ...........220-240 V~, 50/60 Hz stabilisiert sich jedoch mit der Zeit auf ca.
  • Página 26 • Den Standort des nächstgelegenen Snap-on Reparatur- Centers erfahren Sie telefonisch vom Snap-on Kundendienst unter +1-877-762-7664. • Verwenden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten, die für Akkus der Serie CTB vorgesehen sind. • Vermeiden Sie Kurzschlüsse des Akkus. Durch den hohen Entladestrom könnte der Akku bleibenden...
  • Página 27 Avvisi cautelari mentre si utilizzano gli elettroutensili. Se ci si distrae, si potrebbe perdere il controllo dell’utensile. La Snap-on Tools Company offre avvisi cautelari per situazioni che possono ragionevolmente verificarsi Sicurezza elettrica durante l’utilizzo, la manutenzione o le riparazioni degli •...
  • Página 28 49°C. di utilizzarlo di nuovo. Molto spesso, gli incidenti sono • I caricabatteria CTC596/CTCA596/CTCE596/CTCU596/ causati da elettroutensili non sottoposti a una regolare CTCJ596 non funzionano a temperature inferiori a 0°C manutenzione.
  • Página 29 Rischio di scosse elettriche. • Non smontare la batteria. • Non provocare cortocircuiti alla batteria. • Caricare la batteria solo con il caricabatteria Snap-on indicato per quel tipo di batterie. AVVERTENZE • Staccare la batteria se non viene utilizzata, prima di effettuare la manutenzione e quando vengono sostituiti gli accessori.
  • Página 30 • Usare i caricabatteria CTC596/CTCA596/CTCE596/ 2. Prima di usare il caricabatteria, leggere attentamente CTCU596/CTCJ596 solo con le batterie ricaricabili tutte le istruzioni e le avvertenze che si trovano sulla CTB5172/CTB5196. Altri tipi di batterie potrebbero batteria, sul caricabatteria e sul prodotto che utilizza esplodere, causando infortuni e danni.
  • Página 31 In tal modo si garantirà la sicurezza del caricabatteria. Simbologia 17. Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap- SIMBOLOGIA on al numero +1 877 762 7664 (gratuito negli USA).
  • Página 32 Mantenere gli utensili asciutti, puliti, senza tracce di olio e grasso, per prestazioni più efficienti e sicure. Ricarica della batteria • Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap-on al numero 1. Prima di ricaricare la batteria, lasciar trascorrere il +1 877 762 7664 (gratuito negli USA).
  • Página 33 Seguridad en el área de trabajo Mensajes de seguridad • Manténgala limpia y bien iluminada. Un área de trabajo Snap-on Tools Company proporciona mensajes de desordenada o poco iluminada puede ser causa de seguridad que incluyen todas las situaciones razonables accidentes.
  • Página 34 • Es importante realizar mantenimiento a las temperaturas de 49 °C o superiores. herramientas mecánicas. Confirme que las partes • Los cargadores CTC596/CTCA596/CTCE596/CTCU596/ móviles no estén desalineadas ni agarrotadas, que no CTCJ596 no cargarán la batería cuando la temperatura haya piezas rotas y que no exista ningún otro problema sea inferior a 0 °C o superior a 40 °C.
  • Página 35 No cambie el enchufe de ningún modo. El sello RBRC™ en la batería de níquel-cadmio incluida en este producto indica que Snap-on participa de forma voluntaria en un programa industrial para recolectar y reciclar estas baterías al finalizar su vida útil.
  • Página 36 • Tenga cuidado de no pisar, tropezar, dañar o tensionar reemplácelo inmediatamente. el cable. — El reemplazo del cable para el cargador CTC596/ CTCJ596 debe realizarse en un centro de reparaciones autorizado de Snap-on dado que hacen falta herramientas especiales.
  • Página 37 SÍMBOLOS Especifi caciones del cargador de la batería CONSULTE EL MANUAL/ FOLLETO DE INSTRUCCIONES Entrada CTC596 ........120 VCA, 50/60 Hz CTCA596/CTCE596/CTCU596 ............... 220-240 VCA, 50/60 Hz USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS CTCJ596 ......... 100 VCA, 50/60 Hz Salida Todos los modelos ........0,6 A...
  • Página 38 3. Inserte la batería en el cargador, presionando Snap-on al teléfono 1-877-762-7664. levemente hasta que éste se encaje y el piloto rojo se • Utilícela únicamente con cargadores de Snap-on para encienda. El piloto rojo destella para indicar que el baterías de la serie CTB.
  • Página 39 CTC596 バッテリ充電器および CTB5196 バッテリパック 安全に関するお知らせ 電気関連の安全 • パワーツールの電源プラグは、 電源コンセント Snap-on Tools Companyは、 妥当な状況でのコー と一致したものである必要があります。 絶対に ドレスツールの操作、 補修、 修理を行う場合に発 電源プラグを改造しないでください。 プラグに 生する安全情報を提供します。 手順や使用するツ アースが付いている (グランド端子付属プラグ の) アダプタープラグは、 どのようなものであっ ール、 材質に関して熟知し、 手順、 ツール、 材質が ても使わないでください。 正しい電源プラグを 自分自身および作業場にいるその他の人物、 ある 用いて、 正しく合った電源コンセントを使うこと いはツール自体の安全を脅かさないよう安全を確 で、 感電の恐れが低減します。...
  • Página 40 • 作業途中で使わないパワーツールは、 子供の 手が届かないように保管し、 パワーツール自体 爆発または火災の危険 やその操作方法をよく知らない人にパワーツー • ツールとバッテリーは、 温度が49° C (120°F) 以 ルを操作させないでください。 パワーツール 上になるところには保管しないでください。 は、 未熟な使用者が利用すると危険です。 • CTC596/CTCA596/CTCE596/CTCU596/ • パワーツールを保守してください。 可動部分の CTCJ596 充電器は、 温度が0° C (32°F) 未満、 ミスアラインメントや固着、 部品の破損、 その他 または40 ° C (104°F) を超えると充電できませ のパワーツール動作に影響し得る状態がない ん。 か調べてください。 パワーツールが損傷した場...
  • Página 41 っかりと差し込めない場合には、 プラグを逆向 バッテリー処分に関する安 きにしてください。 それでもまだ差し込めない 場合には、 有資格の電気工事店に相談して、 適 全ルール 切なコンセントを施工してもらってください。 プ ラグは、 どのような方法でも交換しないでくだ さい。 • 充電器は、 CTC596/CTCA596/CTCE596/CTCU596/ CTCJ596 充電式バッテリーパックに対してのみ 利用できます。 の他の種類のバッテリーを充電 本 製 品に 使 用するニッケルカドミウム電 池 の すると、 バッテリーが発火し、 負傷事故や物損 RBRC™ シールは、 Snap-onがこれらのバッテリの 事故が起きることがあります。 耐用年数が切れたとき、 回収してリサイ クルする産 ZCTC596CE Rev B...
  • Página 42 かけたり しないよう、 コードの場所に注意してくだ • 充電器に雨や雪がかからないようにしてくだ さい。 さい。 • 充電器を外すときには、 コードを引っぱるので 8. コードが傷んでいる充電器は、 使わないでくださ はなく、 プラグを引っぱってください。 い。 即座に交換してください。 • コードを踏んだり、 引っかけたり、 損傷や圧力を — Snap-on CTC596/CTCJ596 充電器のコードを かけたり しないよう注意してください。 交換する場合は、 同一のコードで交換する 必要があります。 — Snap-on CTCA596/CTCE596/CTCU596/ 公認 のテクニカルセンターで行う必要がありま 爆発の危険。 す。 ユーザーおよび近くにいる人物は安全ゴーグル 9. 充電器に激しい衝撃が加わったり、 落としたり、...
  • Página 43 記号 放電温度範囲 CTB5172/CTB5196 ................. -4°F(-20°C)〜140°F(60°C) 記号 バッテリー充電器の仕様 入力 取扱説明書/冊子を参照 CTC596 ........AC 120 V、 50/60 Hz CTCA596/CTCE596/CTCU596 ..............AC 220〜240V、 50/60 Hz CTCJ596 ........AC 100 V、 50/60 Hz 保護めがねを着用 出力 全モデル ............0,6 A 重量 全モデル ........1.3 lbs (0.59 kg) SEMKO 充電温度範囲...
  • Página 44 ッテリの充電方法 • ツールは整備してください。 良好かつ安全な性 能を発揮させるためには、 ツールはきれいにし て、 油やグリスで汚さず、 乾いた状態に保ってく 1. バッテリを充電する前に、 使用後のバッテリパッ ださい。 クを十分冷却してください 。 • 最寄りのSnap-on修理センターの所在地につい 2. 充電器のプラグを電源に差し込みます。 ては、 Snap-onカスタマーサービス、 1-877-762- 3. バッテリパックを充電器に差し込みます。 バッテ 7664までお電話ください。 リパックが底に着くまでそっと押し込むと赤いイ • CTBシリーズのバッテリーパックであると明記さ ンジケータライ トがオンになります。 充電器の赤 れているSnap-on充電器以外は使用しないで いインジケータの 「点滅」 は、 充電器がバッテリパ ください。 ックをチェ ック中であることを表します。...
  • Página 45 Notes: ZCTC596CE Rev B (09/14)
  • Página 46 DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A. Product: Battery Charger Series Model No: CTCE596/CTCU596 Serial Number: 1418XXXX-->XXXXXXXX The undersigned hereby declares, on behalf of the above-referenced manufacturer and product(s), to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of:...
  • Página 47 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Fabrikant: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, VS Product: Acculaderserie Modelnr.: CTCE596/CTCU596 Serienummer: 1418XXXX-->XXXXXXXX De ondergetekende verklaart hierbij, namens de bovengenoemde fabrikant, dat het (de) product(en) waarop deze verklaring betrekking heeft, voldoet (voldoen) aan de eisen van:...
  • Página 48 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant : Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, É.-U. Produit : Séries de chargeurs de batterie Modèle : CTCE596/CTCU596 Numéro de série : 1418XXXX-->XXXXXXXX Le signataire de ce document certifie, au nom du fabricant référencé ci-dessus, que le(s) produit(s) concerné(s) par cette déclaration sont conformes aux dispositions des textes suivants :...
  • Página 49 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, USA Produkt: Akkuladegerät-Serie Modell-Nr.: CTCE596/CTCU596 Seriennummer: 1418XXXX-->XXXXXXXX Der Unterzeichnende erklärt im Namen des zuvor aufgeführten Herstellers und für das Produkt, auf das sich die Erklärung bezieht, dass sich dieses in Übereinstimmung mit den folgenden Normen befindet: Niederspannungsrichtlinie: 2014/35/EU Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit: 2004/108/EC...
  • Página 50 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Produttore: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti Prodotto: Caricabatteria Modello n.: CTCE596/CTCU596 Numero di serie: 1418XXXX-->XXXXXXXX Si dichiara, a nome del produttore di cui sopra, che i prodotti sopra indicati e ai quali si riferisce questa...
  • Página 51 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fabricante: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, EE. UU. Producto: Serie de cargadores de baterías Modelo: CTCE596/CTCU596 Número de serie: 1418XXXX-->XXXXXXXX El abajo firmante declara, en nombre del fabricante y en relación con el producto o productos antedichos, que cumple con las siguientes cláusulas de:...
  • Página 52 The warranty for Snap-on Cordless Power Tools/ Chargers/ Batteries is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.

Este manual también es adecuado para:

Ctb5196